DAB FEKA 600 M-A Инструкция по эксплуатации онлайн

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS DE MISE EN SERVICE ET D'ENTRETIEN
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE
INSTALLATIONSANWEISUNG UND WARTUNG
INSTRUCTIES VOOR INGEBRUIKNAME EN ONDERHOUD
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Y EL MANTENIMIENTO
INSTALLATIONS - OCH UNDERHÅLLSANVISNING
ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
KULLANIM VE BAKIM TALİMATLARI
INSTRUCTIUNI DE INSTALARE SI INTRETINERE
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO E A MANUTENÇÃO
安装和维护说明
.ª¦Bl{A¥ J¦yZK{{ LAXBcZG
DRENAG 1400 - DRENAG 1800
FEKA 1400 - FEKA 1800
GRINDER 1400 - GRINDER 1800
Содержание
- Cod_001355010_ed_12 10_1p pdf 1
- ª b l a j yzk laxbczg 1
- Drenag 1400 drenag 1800 feka 1400 feka 1800 grinder 1400 grinder 1800 2
- Francesco sinico 3
- Mestrino pd 17 09 2010 3
- تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا نﺄﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺎﻨﺘﻴﻟوﺆﺴﻣ ﺖﺤﺗ ح ﺮﺼﻧ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا ﺔﻤﻈﻧﻸﻟ ﺔﻘﺑﺎﻄﻣ ةدﺎﻬﺸﻟا ﻩﺬه ﻲﺣﻮﺗ ﺎﻬﻴﻟإ ﻲﺘﻟا 3
- 我们 即 3
- ﺔﻴﺑوروأ ﺔﻘﺑﺎﻄﻣ ةدﺎﻬ 3
- ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا ﺔﻤﻈﻧﻸﻟو 3
- ﻦﺤﻧ 3
- Queste pompe non possono essere utilizzate in piscine stagni bacini con presenza di persone o per il pompaggio di idrocarburi benzina gasolio oli combustibili solventi ecc secondo le norme antinfortunistiche vigenti in materia 5
- Il costruttore non risponde del buon funzionamento delle elettropompe o di eventuali danni da queste provocati qualora le stesse vengano manomesse modificate e o fatte funzionare fuori dal campo di lavoro consigliato o senza l ausilio dei nostri quadri di comando e protezione successivamente descritti declina inoltre ogni responsabilità per le possibili inesattezze contenute nel presente manuale istruzioni se dovute ad errori di stampa o di trascrizione si riserva il diritto di apportare ai prodotti quelle modifiche che riterrà necessarie od utili senza pregiudicarne le caratteristiche essenziali 7
- Non agire sul cavo di alimentazione per movimentare l elettropompa 7
- È indispensabile che l installazione venga eseguita da personale competente e qualificato in possesso dei requisiti tecnici richiesti dalle normative specifiche in materia 7
- L allacciamento elettrico deve essere effettuato esclusivamente da personale specializzato e qualificato vedi punto 6 in osservanza alle norme di sicurezza in vigore nel paese di installazione del prodotto 8
- Per funzionamento continuo la pompa deve sempre essere completamente immersa nel liquido da pompare 8
- Fig 3 fig 4 8 proteggere dall umidità tutti i collegamenti elettrici le eventuali giunzioni devono essere completamente stagne all immersione 9
- Italiano 9
- La ditta costruttrice non risponde del buon funzionamento delle elettropompe qualora le stesse vengano la ditta costruttrice non risponde del buon funzionamento delle elettropompe qualora le stesse vengano fatte funzionare senza l ausilio dei nostri quadri di comando e protezione 9
- Per installazioni di elettropompe senza l ausilio dei nostri quadri prevedere un quadro di comando e protezione tenendo presente le indicazioni circa l identificazione dei conduttori riportate sulla targhetta posta all estremità del cavo di alimentazione della pompa riproposti anche in fig 4 9
- Il senso di rotazione corretto sarà quello al quale corrisponderà la portata maggiore per i motori monofase non è necessario controllare il senso di rotazione 10
- Il senso di rotazione è giusto cioè orario se la calotta di protezione si muove come nel disegno antiorario 10
- Attenzione la camera di tenuta non deve mai essere riempita totalmente ma solo fino all altezza del foro per dare spazio ad un eventuale espansione termica dell olio stesso 11
- L olio esausto va smaltito nel rispetto delle norme vigenti 11
- Qualsiasi modifica non autorizzata preventivamente solleva il costruttore da ogni tipo di responsabilità tutti i pezzi di ricambio utilizzati nelle riparazioni devono essere originali e tutti gli accessori devono essere autorizzati dal costruttore in modo da poter garantire la massima sicurezza delle macchine e degli impianti su cui queste possono essere montate 12
- Ces pompes ne peuvent pas être utilisées dans des piscines des étangs des bassins avec des personnes présentes dans l eau ou pour le pompage d hydrocarbures essence gasoil huiles combustibles solvants etc conformément aux normes en vigueur pour la prévention des accidents 13
- Il décline en outre toute responsabilité pour les éventuelles inexactitudes contenues dans le il décline en outre toute responsabilité pour les éventuelles inexactitudes contenues dans le présent manuel d instructions quand elles sont dues à des erreurs d imprimerie ou de transcription il se réserve le droit d apporter aux produits les modifications qu il retiendra nécessaires ou utiles sans en compromettre les caractéristiques essentielles 15
- Il est indispensable que l installation soit réalisée par du personnel qualifié et en possession des caractéristiques indiquées par les normes en vigueur en la matière 15
- Le constructeur ne répond pas du bon fonctionnement des électropompes ou des éventuels dommages qu elles pourraient provoquer en cas de manipulations modifications ou fonctionnement de celles ci au delà des limites conseillées et sans les coffrets de commande et de protection décrits ci après 15
- Ne pas utiliser le cable electrique pour tirer l electropompe 15
- Le branchement électrique doit être effectué exclusivement par du personnel spécialisé et qualifié voir point 6 dan le respect des normes de sécurité en vigueur dans le pays où le produit est installé 16
- Pour le fonctionnement continu la pompe doit toujours être complètement immergée dans le liquide à pomper 16
- Dans le cas d installation des électropompes ne prévoyant pas le montage de nos coffrets prévoir un coffret de commande et de protection en tenant compte des indications données pour l identification des conducteurs figurant sur la plaquette située à l extrémité du câble d alimentation de la pompe reproposés également dans les fig 3 4 le constructeur ne répond pas du bon fonctionnement des électropompes quand on les fait fonctionner sans utiliser les coffrets de commande et de protection de notre fourniture 17
- Français 17
- Le sens de rotation correct sera celui auquel correspond le plus grand débit pour les moteurs monophasés il n est pas nécessaire de contrôler le sens de rotation 18
- Le sens de rotation est correct à savoir égal à celui des aiguilles d une montre si la calotte de protection tourne comme sur le dessin dans le sens contraire aux aiguilles d une montre 18
- Attention la chambre à huile de la garniture ne doit jamais être remplie à ras bord mais seulement jusqu à la hauteur du trou pour permettre l éventuelle expansion thermique de l huile 19
- L huile usagée doit être mise au rebut dans le respect des lois en vigueur 19
- Toute modification non autorisée au préalable dégage le constructeur de toute responsabilité toutes les pièces de rechange utilisées dans les réparations doivent être originales et tous les accessoires doivent être autorisés par le constructeur de manière à pouvoir garantir la sécurité maximum de la pompe et des installations dans lesquelles la pompe est montée 20
- These pumps cannot be used in swimming pools ponds or tanks in which people or present or for pumping hydrocarbons petrol diesel fuel fuel oils solvents etc in accordance with the accident prevention regulations in force 21
- Never use the power cable to move the electropump 23
- The manufacturer does not vouch for correct operation of the pumps if they are tampered with or modified run outside the recommended work range and or without the use of our control and protection panels described below the manufacturer declines all responsibility for possible errors in this instructions manual if due to misprints or errors in copying the company reserves the right to make any modifications to products that it may consider necessary or useful without affecting the essential characteristics 23
- For continuous duty the pump must always be completely immersed in the liquid to be pumped 24
- The electrical connections must be made exclusively by skilled personnel see point 6 as required by the safety regulations in force in the country in which the product is installed 24
- Protect all electrical connections from moisture any joints must be absolutely watertight when immersed 25
- The correct direction of rotation is the one that gives the higher flow rate it is not necessary to check the direction of rotation of single phase motors 26
- Attention the seal chamber must never be completely filled but only up to the level of the hole to leave room for thermal expansion of the oil 27
- Old oil must be disposed of in conformity with the laws in force 27
- Any modification not authorized beforehand relieves the manufacturer of all responsibility all the spare parts used in repairs must be original ones and the accessories must be approved by the manufacturer so as to be able to guarantee maximum safety of the machines and systems in which they may be fitted 28
- Gemäß den entsprechenden geltenden unfallverhütungsnormen dürfen diese pumpen nicht in schwimmbädern teichen becken in denen sich personen aufhalten oder für das pumpen von kohlenwasserstoffen benzin diesel brennöl lösungsmittel etc verwendet werden 29
- Der hersteller haftet nicht für die einwandfreie funktion der elektropumpen wenn diese verletzt modifiziert und oder über den empfohlenen arbeitsbereich hinaus beziehungsweise ohne zuhilfenahme unserer nachfolgend beschriebenen schalt und schutztafeln eingesetzt werden er lehnt ferner jede verantwortung für eventuelle in diesem handbuch enthaltene ungenauigkeiten ab sofern diese auf druck oder übertragungsfehlern beruhen er behält sich das recht vor an den produkten jene abänderungen vorzunehmen die er als erforderlich oder nützlich erachtet ohne damit die grundlegenden eigenschaften zu beeinträchtigen 31
- Es ist unerläßlich daß die installierung von kompetentem und qualifizierten fachpersonal ausgeführt wird das die von den entsprechenden spezifischen sicherheitsnormen vorgeschriebenen technischen voraussetzungen erfüllt 31
- Bei dauerbetrieb muß die pumpe immer komplett in die zu pumpende flüssigkeit eingetaucht sein 32
- Der elektro anschluß darf nur von fachpersonal ausgeführt werden siehe punkt 6 unter beachtung der sicherheitsnormen des landes in dem das produkt installiert wird 32
- Achtung achtung eventuelle verbindungen ausgeführt werden unter verwendung eines kabels mit dem in tabelle 8 33
- Bei installierung von elektropumpen ohne zuhilfenahme unserer schalttafeln muß eine steuer und schutztafel vorgesehen werden wobei die angaben zur identifikation der leitungen auf dem am ende des speisekabels der pumpe befindlichen typenschild berücksichtigt werden auch in abb 3 4 wiedergegeben die herstellerfirma haftet nicht für die einwandfreie funktion der elektropumpen wenn diese ohne zuhilfenahme unserer steuer und schutztafeln betrieben werden 33
- Deutsch 33
- Fig 3 fig 4 8 alle elektro anschlüsse vor feuchtigkeit schützen eventuelle verbindungsstellrn müssen bei eintauchen absolut dicht sein 33
- Achtung die dichtungskammer darf nie vollständig aufgefüllt werden sondern nur bis zur höhe der öffnung selbst um eine eventuelle thermische ausdehnung des öls selbst zu ermöglichen 35
- Das verbrauchte öl muß unter beachtung der geltenden normen entsorgt werden 35
- Alle nicht bereits vorher genehmigten abänderungen entlassen den hersteller aus jeder art von verantwortung bei reparaturen dürfen ausschließlich original ersatzteile verwendet werden und alle zubehörteile müssen vom hersteller genehmigt sein um ein höchstmaß an sicherheit der maschinen sowie der anlagen an denen diese montiert werden können zu gewährleisten 36
- Deutsch 36
- Grinder die drei schrauben tcei m8 93 aufschrauben und die drei schrauben stei m6 135 um ca 4 umdrehungen aufschrauben sicherstellen daß der saugdeckel 35 auf dem läufer 4 aufliegt die drei schrauben stei m6 135 wieder anziehen bis sie den pumpenkörper 1 berühren und dann eine weitere umdrehung im uhrzeigersinn vornehmen um den korrekten abstand zwischen läufer 4 und saugdeckel 35 wiederherzustellen die drei schrauben tcei m8 93 wieder anziehen 11 abänderungen und ersatzteile 36
- Störungssuche und abhilfe auch die mit der angeforderten elektrischen schalttafel gelieferte betriebsanleitung konsultieren störungen überprüfungen mögliche ursachen art der intervention 36
- Cod_001355010_ed_12 10_2p 37
- Deze pompen mogen niet in zwembaden vijvers bassins gebruikt worden waar personen in aanwezig zijn of voor het oppompen van koolwaterstoffen benzine gasolie verbrandingsolie oplosmiddelen enz volgens de hiervoor geldende normen ter voorkoming van ongelukken 37
- De fabrikant is niet verantwoordelijk voor de goede werking van de electropompen of voor eventuele daardoor veroorzaakte schade als deze opengemaakt of aangepast worden en of als men deze heeft laten werken buiten het aangeraden werkbereik of zonder de hulp van onze hierna beschreven bedienings en beveiligingspanelen hij wijst verder iedere verantwoordelijkheid af voor mogelijke onjuistheden in deze handleiding indien te wijten aan druk of overnamefouten hij behoudt zich het recht voor op de producten díe veranderingen aan te brengen die hij noodzakelijk of nuttig acht zonder de essentiële kenmerken ervan te benadelen 39
- Het is noodzakelijk dat de installatie uitgevoerd wordt door bevoegd gekwalificeerd personeel dat de door de hiervoor specifieke normen vereiste technische bekwaamheden bezit 39
- Niet de stroomkabel gebruiken om de electropomp te verplaatsen of op te tillen 39
- De electrische aansluiting mag uitsluitend door gespecialiseerd gekwalificeerd personeel uitgevoerd worden zie punt 6 overeenkomstig de in het land van installatie van het product geldende veiligheidsnormen 40
- Voor de continuwerking moet de pomp altijd helemaal in de te ver pompen vloeistof ondergedompeld zijn 40
- Fig 3 fig 4 8 alle electrische aansluitingen tegen vocht beschermen de eventuele koppelstukken dienen volledig waterdicht te zijn 41
- Nederlands 41
- Voor installatie van electropompen zonder de hulp van onze panelen in een bedienings en beveiligingspaneel voorzien en daarbij denken aan de aanwijzingen omtrent de identificatie van de leidingen weergegeven op het aan het uiteinde van de voedingskabel van de pomp aangebrachte plaatje ook weergegeven in fig 3 4 de fabrikant is niet verantwoordelijk voor de goede werking van de electropompen als men deze laat werken zonder de hulp van onze bedienings en beveiligingspanelen 41
- Waarschuwing eventuele verbindingen moeten zoveel mogelijk gebeuren door een kabel te gebruiken met een doorsnede overeenkomstig tabel 8 41
- De juiste draairichting zal diegene zijn waarmee de grootste waterverplaatsing overeenkomt bij enkelfase motoren is het niet nodig de draairichting te controleren 42
- De verbruikte olie moet onder in acht neming van de geldende normen afgevoerd worden 43
- Let op de dichtingsruimte moet nooit helemaal gevuld worden maar slechts tot aan de hoogte van de opening om ruimte te laten voor eventuele uitzetting van de olie zelf t g v warmte 43
- Alle niet vooraf geautoriseerde wÿzigingen ontheffen de fabrikant van iedere verantwoordelijkheid alle in de reparaties gebruikte reserve onderdelen moeten originele zijn en alle onderdelen moeten door de fabrikant goedgekeurd worden zodat de hoogste veiligheid van de machines en de installatie waar deze op gemonteerd kunnen worden gegarandeerd kan worden 44
- N b la placa de los datos eléctricos metida en la bolsa de plástico colgada del cable de alimentación contiene los mismos datos que la placa remachada en el cárter del motor pero aquella sirve para poder colocarla en el cuadro eléctrico de alimentación pudiendo así saber el tipo de bomba y sus características sin tener que sacar la bomba de su asiento 45
- No es posible utilizar estas bombas en piscinas estanques dársenas donde haya gente ni para bombear hidrocarburos gasolina gasóleo aceites combustibles solventes etc conforme a las normas anti accidentes vigentes en materia 45
- No hay que poner en marcha esta bomba si sobrepasa los valores límite del caudal presión velocidad de rotación y de temperatura que figuran en la placa de los datos eléctricos o en este manual es obligatorio respetar escrupulosamente los valores de alimentación eléctrica citados en la placa de los datos eléctricos 45
- El fabricante no responde del funcionamiento correcto de las electrobombas o de los perjuicios causados por éstas en el caso de manipulación indebida modificaciones y o destinadas a funcionar no en los campos de trabajo aconsejados o sin el auxilio de nuestros cuadros de mandos y de las protecciones descritas a continuación declina asimismo toda responsabilidad por las posibles inexactitudes contenidas en este manual de instrucciones debidas a errores de empresión o de transcripción se reserva el derecho de aportar a los aparatos aquellas modificaciones que considere necesarias o útiles sin perjudicar las características esenciales 47
- Es obligatorio que única y exclusivamente personal competente y cualificado lleve a cabo la instalación que posea los requisitos técnicos exigidos en las normas específicas en materia 47
- La placa adhesiva colocada en el embalaje indica el peso total de la electrobomba las dimensiones totales figuran en la pág 115 116 47
- No hay que coger la bomba por el cable de alimentacion al transportarla 47
- Los encargador de la conexión eléctrica serán única y exclusivamente personal especializao y cualificado ver el punto 6 en el cumplimiento de las normas de seguridad en vigor en el país donde se instala el producto 48
- Para el funcionamiento continuo la bomba tiene que estar totalmente sumergida en el líquido a bombear 48
- El sentido de rotación correcto será al que corresponde el caudal mayor no hace falta controlar la dirección del movimiento de los motores monofásicos 50
- El sentido de rotación es correcto o sea hacia la derecha si la tapa de protección se mueve como en el dibujo hacia la izquierda 50
- El aceite gastado se elimina en el cumplimiento de las normas vigentes 51
- Dessa pumpar får inte användas i simbassänger dammar kar där det vistas personer eller för pumpning av kolväten bensin dieselolja förbränningsoljor lösningsmedel osv enligt de gällande säkerhetsföreskrifterna om förebyggande av olycksfall 53
- Använd inte elkabeln för att flytta elpumpen 55
- Installationen ska utföras av behörig och kvalificerad personal som uppfyller de tekniska krav som indikeras av gällande standard 55
- Tillverkaren ansvarar inte för pumparnas goda funktion eller eventuella skador om de ändras och eller inte används inom det rekommenderade driftsområdet eller utan hjälp av våra eltavlor för styrning och skydd som beskrivs följande tillverkaren frånsäger sig vidare allt ansvar för oriktigheter i denna handbok om det beror på tryckfel eller kopiering tillverkaren förbehåller sig rätten att utföra ändringar på produkten som visar sig vara nödvändiga eller lämpliga utan att för den skull ändra dess betydande egenskaper 55
- Elanslutningen ska endast utföras av specialiserad och kvalificerad personal se avsnitt 6 i enlighet med de gällande säkerhetsföreskrifterna för det land där produkten installeras 56
- Vid konstant drift måste pumpen var helt nedsänkt i den vätska som ska pumpas 56
- Fig 3 fig 4 57
- Svenska 57
- Vid installation av elpumpar utan våra eltavlor ska en eltavla för styrning och skydd installeras i enlighet med indikeringarna om identifiering av ledare som anges på märkplåten som är placerad i änden av pumpens elkabel visas även i fig 3 4 tillverkaren ansvarar inte för elpumparnas korrekta funktion om de används utan våra eltavlor för styrning och skydd 57
- En korrekt rotationsriktning motsvaras av större vattentillförsel vid enfasmotorer är det inte nödvändigt att kontrollera rotationsriktningen 58
- Rotationsriktningen är korrekt om skyddskåpan rör sig som i ritningen moturs 58
- Använd olja ska kasseras enligt gällande föreskrifter 59
- Varning den täta kammaren får aldrig fylls på helt utan bara upp till hålet så att det finns plats kvar för oljans eventuella värmeutvidgning 59
- Tillverkaren ansvarar inte för icke auktoriserade ändringar använd endast originalreservdelar vid reparationer och tillbehör som är godkända av tillverkaren så att fullständig säkerhet kan garanteras för maskinerna och de anläggningar där de monteras 60
- В соответствии с нормативами по предотвращению несчастных случаев действующими в данной области эти насосы не могут быть использованы в бассейнах прудах лагунах в присутствие людей или для перекачивания углеводородов бензин дизель горючие масла растворители и т д 61
- Важно чтобы монтаж осуществлялся квалифицированным и компетентным персоналом обладающим техническими навыками в соответствии с действующими специфическими нормативами в данной области 63
- Не использовать кабель электропитания для перемещения электронасоса 63
- Производитель не несет ответственности за хорошее функционирование насосной группы или за возможный ущерб вызванный ее эксплуатацией если насосная группа подвергается неуполномоченному вмешательству изменениям и или эксплуатируется с превышением рекомендованных рабочих пределов или при несоблюдении инструкций приведенных в данном руководстве производитель снимает с себя всякую ответственность также за возможные неточности которые могут быть обнаружены в данном руководстве по эксплуатации и техническому обслуживанию если они являются следствием опечаток или перепечатки производитель оставляет за собой право вносить в свои группы изменения которые он сочет нужными или полезными не компрометируя основных характеристик оборудования 63
- Для непрерывного функционирвоания насос всегда должен быть полностью погружен в перекачиваемую жидкость 64
- Электропроводка дожна выполняться исключительно специализированным и квалифицированным персоналом смотреть пункт 6 соблюдающим правила безопасности действующие в стране в которой устанавливается изделие 64
- В зависимости от модели устанавливаемого насоса для правильного монтажа предусмотреть использование одного из следующих электрических щитов поставляются по заказу 65
- Русский 65
- Направление вращения будет правильным т е по часовой стрелке если предохранительный картер движется как показано на рисунке против часовой стрелки 66
- Внимание масляная камера уплотнения никогда не должна наполняться полностью а только вплоть до загрузочного отверстия с учетом возможного термораширения масла 67
- Отработанное масло должно быть уничтожено в соответствии с действующими нормативами 67
- Любое ранее неуполномоченное изменение снимает с производителя всякую ответственность все запасные части используемые при техническом обслуживании должны быть оригинальными и все вспомогательные принадлежности должны быть утверждены производителем для обеспечения максимальной безопасности персонала оборудования и системы на которую устанавливаются насосы 68
- Bu pompalar geçerli kazalardan korunma normları uyarınca kişilerin bulundukları yüzme havuzlarında gölet ve havuzlarda veya benzin mazot yanabilir yağlar çözücüler vs olmak üzere hidrokarbürlerin pompalanması için kullanılamazlar 70
- Aşınmaya karşı aşınmaya karşı korumalı lastik kaplı shimmer diski türbin ile donatılmış dalgıç pompa 71
- Besleme gerilimi 1 x 220 240 v 50hz 1 x 230 v 60hz 3 x 230 v 50 60hz 3 x 400 v 50 60hz 71
- Debi m³ saat 33 33 30 30 9 9 71
- Depolama sıcaklığı 10 c den 40 c ye kadar 71
- Dnm bağlantıları 2 f gas 71
- Drenag drenag feka grinder 71
- Elektrik sistemine ait etikete bakınız elektrik sistemine ait etikete bakınız 71
- Geri vorteks geri vorteks türbin ile donatılmış dalgıç pompa 71
- Gürültü seviyesi gürültü seviyesi ec 89 392 sayılı aet yönetmeliği ile ilişkin tamamlamalarına uygundur 71
- Koruma sınıfı f 71
- Kullanim şekli 5 saklama koşulları tüm pompaları kapalı kuru ve titreşimlere uğramayan tozu bulunmayan bir yerde saklayınız tüm pompalar orijinal ambalajında satılır pompayı montajı yapılana kadar ambalajında bırakınız 71
- Kullanma şartlari drenag feka grinder 71
- Maks daldırma derinliği 10 m 71
- Maks manometrik yükseklik hmax m sayfa 121 71
- Maks çevre sıcaklığı 55 c 71
- Malzemeler no parçalar drenag feka grinder 71
- Motor koruma derecesi ip68 71
- Pompalanan sivilar 71
- Sıvı sıcaklık aralığı 0 c den 55 c ye kadar 71
- Tek fazlı tek fazlı üç fazlı tek fazlı üç fazlı tek fazlı üç fazlı 71
- Tekni k bi lgi ler ve kullanim şartlari 71
- Türkçe 71
- Çekilen güç elektrik sistemine ait etikete bakınız 71
- Öğütücü ile öğütücü ile donatılmış dalgıç pompa 71
- Pompanın takılmasının yürürlükteki özel normlara uygun teknik bilgilere sahip olan vasıflı uzman personel tarafından yaptırılması tavsiye edilir 72
- Pompayi taşimak i ndi rmek veya çikarmak i çi n kesi nli kle motor kablosunu kullanmayiniz 72
- Sirkülasyon pompalarının bozulmuş kullanıcının isteğine göre değişikliğe uğratılmış veya tavsiye edilen çalışma şartları dışında veya aşağıda tarif edilen kumanda ve koruma panolarımızı kullanmadan çalıştırılmış olduğu tespit edilir ise cihazın kötü çalışmasından veya verdiği zararlardan imalatçı veya ithalatçı firma sorumlu değildir ayrıca imalatçı işbu kullanım el kitabında bulunan mümkün yanlışlıklardan bunların hatalı baskıya veya suret çıkarmaya bağlı olmaları durumunda sorumlu değildir firmanın ürünün temel özelliklerini olduğu gibi bırakarak yapılması gereken veya yararlı olarak görülen değişiklikleri yapma hakkı saklıdır 72
- Elektrikle bağlantılar ürünün takılması gereken ülkede yürürlükteki özel güvenlik normlarına uygun teknik bilgilere sahip olan vasıflı uzman personel tarafından yapılmalıdır paragraf 6 e bakınız 73
- Pompa devamlı çalışması için daima pompanalacak sıvının içine tamamen dalmış olmalıdır 73
- Doğru dönme yönü daha büyük debiye uygun olacaktır tek fazlı motorlarda dönme yönünün kontrol edilmesi gerekmez 75
- Di kkat salmastra yağlama kamarası kesinlikle tamamıyla doldurulmamalıdır yağlama kamarası yağın muhtemel termik genleşmesini sağlamak için sadece deliğin yüksekliğine kadar doldurulmalıdır 76
- Kullanılmış yağ geçerli normlara özen gösterilerek bertaraf edilmelidir 76
- I malatçı önceden izin verilmeyen herhangi bir değişiklikten hiçbir şekilde sorumlu değildir pompaların takılabildiği cihazlar ve tesisatların en büyük güvenlik şartlarını sağlayabilmek için tamir işlerinde kullanılan tüm yedek parçalar orijinal olmalı ve tüm aksesuarlar imalatçı tarafından uygun görülmelidir 77
- Aceste pompe nu pot fi utilizate in piscine lacuri bazine unde se afla persoane sau la pomparea hidrocarburilor benzina motorina combustibili solventi etc conform normativelor de siguranta si prevenire a accidentelor in vigoare in domeniu 78
- Asigurati va ca dimensiunile minime ale putului sunt conform desenului de instalare la pag 80
- Instalatia trebuie efectuata obligatoriu de profesionisti calificati care sa indeplineasca cerintele tehnice specificate in normativele din domeniul respectiv 80
- Nu transportati sau ridicati electropompa folosind cablul de alimentare 80
- Personal calificat 80
- Producatorul nu raspunde de functionarea electropompelor sau pentru eventuale pagube provocate daca asupra lor s au efectuat interventii neautorizate modificari sau si sunt reglate sa functioneze in afara domeniului de lucru sau fara tablourile noastre de comanda si protectie descrise in continuare 80
- Producatorul nu si asuma raspunderea pentru eventuale inexactitati continute in prezentul manual de instructiuni daca ele se datoreaza unor greseli de tipar sau de transcriere el isi rezerva dreptul de a aduce produselor modificarile pe care le considera necesare sau utile fara a compromite caracteristicile generale 80
- Conexiunile electrice trebuie efectuate numai de catre personal calificat vezi punctul 6 conform normelor de siguranta in vigoare in tara de instalare a echipamentului 81
- Pentru functionarea continua pompa trebuie sa fie complet imersata in lichidul de pompat 81
- Pentru instalatiile fixe se recomanda folosirea dispozitivului de ridicare dsd2 disponibil la cerere fig care usureaza operatiile de intretinere ale electropompei acesta introdus intre racordul de aspiratie si tubulatura evita la operatiunile de urcare si coborare demontarea tubulaturii insasi 81
- Fig 3 fig 4 82
- Firma producatoare nu raspunde pentru functionarea necorespunzatoare a electropompelor in cazul in firma producatoare nu raspunde pentru functionarea necorespunzatoare a electropompelor in cazul in care acestea functioneaza fara tablourile noastre de comanda si protectie 82
- Pentru instalarea electrompompei fara tablourile nostre de comanda prevedeti un tablou de comanda si protectie tinand cont de indicatiile referitoare la identificarea conductorilor din placuta de timbru amplasata la extremitatea cablului de alimentare al pompei indicate si in fig 4 82
- Romana 82
- Sensul de rotatie corect va fi cel caruia ii va corespunde debitul cel mai mare pentru motoarele monofazice nu trebuie sa verificati sensul de rotatie 83
- Atentie camera de ulei nu trebuie niciodata umpluta in intregime ci numai pana la partea inferioara a orificiului lasand un spatiu pentru eventuale dilatari termice ale uleiului 84
- Uleiul uzat trebuie deversat in conformitate cu legislatia in vigoare 84
- Οι αντλίες αυτές δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε πισίνες έλη λεκάνες με παρουσία ατόμων ή για την άντληση υδρογονανθράκων βενζίνη πετρέλαιο καυσέλαια διαλύτες κ λπ σύμφωνα με τις κείμενες διατάξεις περί πρόληψης ατυχημάτων 86
- Όλες οι αντλίες πρέπει να αποθηκεύονται σε σκεπαστό στεγνό χώρο χωρίς κραδασμούς και σκόνη προμηθεύονται στην αρχική συσκευασία τους στην οποία πρέπει να παραμείνουν μέχρι τη στιγμή εγκατάστασης 88
- Απαιτείται η εκτέλεση της εγκατάστασης από εξειδικευμένο και κατηρτισμένο προσωπικό που διαθέτει τις γνώσεις και την εμπειρία σύμφωνα με τη σχετική ισχύουσα νομοθεσία 88
- Αποθήκευση 88
- Για να ανυψώσετε και να μεταφέρετε την ηλεκτροκίνητη αντλία χρησιμοποιήστε ανυψωτικά μέσα και την παλέτα που προμηθεύεται στάνταρτ με τη μηχανή 88
- Διαχειριση 88
- Μεταφορά 88
- Μη μετακινειτε την ηλεκτροκινητη αντλια πιανοντασ την απο το καλωδιο τροφοδοσιασ 88
- Ο κατασκευαστικός οίκος δεν φέρει ευθύνη για την καλή λειτουργία των ηλεκτροκίνητων αντλιών ή για ενδεχόμενες ζημιές που θα προκαλέσει σε περίπτωση που τροποποιηθούν ή και χρησιμοποιηθούν εκτός του συνιστάμενου πεδίου λειτουργίας ή χωρίς τη χρήση των ειδικών πινάκων της εταιρείας μας που περιγράφονται παρακάτω για το χειρισμό και την προστασία επιπλέον απαλλάσσεται από κάθε ευθύνη για τις πιθανές ανακρίβειες που υπάρχουν στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών εφόσον οφείλονται σε τυπογραφικά σφάλματα ή αντιγραφής διατηρεί το δικαίωμα να επιφέρει στα προϊόντα όλες τις αλλαγές που θα θεωρήσει απαραίτητες ή χρήσιμες χωρίς να αλλάξουν τα βασικά χαρακτηριστικά 88
- Φροντίστε να μην χτυπήσουν άσκοπα οι αντλίε 88
- Για συνεχή λειτουργία η αντλία πρέπει να είναι πάντα βυθισμένη στο προς άντληση υγρό 89
- Η ηλεκτρική συνδεσμολογία πρέπει να εκτελεστεί αποκλειστικά από εξειδικευμένο προσωπικό βλέπε σημείο 6 τηρώντας τους κανόνες ασφαλείας που ισχύουν στη χώρα εγκατάστασης του προϊόντος 89
- Για εγκαταστάσεις ηλεκτροκίνητων αντλιών χωρίς τους ηλεκτρικούς μας πίνακες τοποθετήσετε έναν πίνακα ελέγχου και προστασίας λαμβάνοντας υπόψη τις υποδείξεις για τον εντοπισμό των αγωγών που αναγράφονται στην πινακίδα η οποία βρίσκεται στο άκρο του καλωδίου τροφοδοσίας της αντλίας απεικονίζονται και στις εικ 3 4 90
- Ελληνικα 90
- Ο κατασκευαστικός οίκος δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για την καλή λειτουργία των ηλεκτροκίνητων ο κατασκευαστικός οίκος δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για την καλή λειτουργία των ηλεκτροκίνητων αντλιών αν λειτουργήσουν χωρίς τους δικούς μας πίνακες ελέγχου και προστασίας 90
- Η σωστή φορά περιστροφής είναι εκείνη που αντιστοιχεί στη μεγαλύτερη παροχή για τα μονοφασικά μοτέρ δεν χρειάζεται να ελέγξετε τη φορά περιστροφής 91
- Η φορά περιστροφής είναι σωστή δηλαδή δεξιόστροφη αν το προστατευτικό κέλυφος κινείται όπως στο σχέδιο αριστερόστροφα 91
- Η διάθεση του χρησιμοποιημένου λαδιού πρέπει να γίνει σύμφωνα με τις κείμενες διατάξεις 92
- Προσοχη δεν πρέπει ποτέ να γεμίσετε τελείως με λάδι το θάλαμο στεγανότητας ώστε να υπάρχει χώρος για την ενδεχόμενη θερμική διαστολή του λαδιού 92
- Essas bombas não podem ser utilizadas em piscinas lagos ou tanques em que pessoas estejam presentes ou para bombear hidrocarbonetos petróleo óleo diesel óleos combustíveis solventes etc de acordo com as normas de prevenção de acidentes em vigor 95
- Nunca use o cabo de alimentação para mover a eletrobomba 97
- O fabricante não se responsabilizará pela operação correta das bombas se forem adulteradas ou modificadas e operadas fora da faixa de trabalho recomendada e ou sem o uso de nossos painéis de controle e proteção descritos abaixo além disso o fabricante não se responsabiliza por eventuais erros neste manual de instruções no caso de falhas de impressão ou cópia a empresa reserva se o direito de fazer quaisquer modificações nos produtos que considere necessárias ou úteis sem afetar suas características essenciais 97
- Apenas pessoal capacitado deve fazer as conexões elétricas veja o item 6 como requerido pelas normas de segurança vigentes no país em que o produto deve ser instalado 98
- No caso de operação contínua a bomba deve estar sempre totalmente imersa no líquido a ser bombeado 98
- Proteja todas as conexões elétricas contra a umidade todas as emendas devem ser totalmente à prova d água quando imersas 99
- O sentido de rotação correto é aquele que fornece a maior vazão não é preciso verificar o sentido de rotação em motores monofásicos 100
- Atenção nunca preencha totalmente a câmara do selo mas somente até o nível do orifício a fim de deixar espaço para a expansão térmica do óleo 101
- Deve se descartar o óleo usado de acordo com as leis vigentes 101
- Qualquer modificação não autorizada previamente irá eximir o fabricante de qualquer responsabilidade todas as peças de reposição empregadas em reparações devem ser originais e os acessórios devem ser aprovados pelo fabricante para que este possa garantir a máxima segurança tanto das máquinas como dos sistemas em que são instaladas 101
- 棕 黑 107
- 白 白 灰 107
- 黄 绿 107
- ªrte bz t a 111
- En 60335 1 02 113
- ª biz y a ªug a z zrk á k a z a b lkaa xk 113
- Vg a ba s b y ªaibo b ax ªug a á yk ác jo z ka a l bi 114
- ªr ½ a s x o ½ a miw a lay z a b lkabi kk ác jo ª kr a l½e a zyr a 116
- Lbim a l z pk frs 3 0 117
- ª zba a á a w a jo i z ka a l a á f uk a jo 117
- E2d6 m tipi elektrik panosu 3 tane min max seviye flatörü ve bir tane alarm flatörü ile donatılmış 2 tane drenag 1400 m veya feka 1400 m tipi pompanın bulunduğu sabit tesis 121
- E2d6 m tipi elektrik panosu iki tane min max seviye flatörü ve bir tane alarm flatörü ile donatılmış 2 tane drenag 1400 m veya feka 1400 m tipi pompanın bulunduğu sabit tesis 121
- Fast anläggning med 2 elpumpar drenag 1400 m eller feka 1400 m komplett med eltavla e2d 6 m två flottörer för kontroll av min max nivå och en larmflottör 121
- Fast anläggning med 2 elpumpar drenag 1400 m eller feka 1400 m komplett med eltavla e2d6 m 3 flottörer för kontroll av min max nivå och en larmflottör 121
- Feste anlage mit 2 elektropumpen drenag 1400 m oder feka 1400 m komplett mit schalttafel e2d 6 m mit zwei schwimmern zur kontrolle des mindest und höchststandes plus einem alarm schwimmer 121
- Feste anlage mit 2 elektropumpen drenag 1400 m oder feka 1400 m komplett mit schalttafel e2d6 m mit 3 schwimmern zur kontrolle des mindest und höchststandes plus einem alarm schwimmer 121
- Fixed system with 2 electropumps type drenag 1400 m or feka 1400 m complete with electric panel e2d 6 m with two minimum maximum level control floats and one alarm float 121
- Fixed system with 2 electropumps type drenag 1400 m or feka 1400 m complete with electric panel e2d6 m with 3 minimum maximum level control floats and one alarm float 121
- Impianto fisso con 2 elettropompe drenag 1400 m o feka 1400 m completo di quadro elettrico e2d 6 m con due galleggianti controllo livello minimo massimo più un galleggiante di allarme 121
- Instalación fija con 2 electrobombas drenag 1400 m o feka 1400 m con cuadro eléctrico e2d 6m con dos flotadores de control del nivel mínimo máximo máx un flotador de alarma 121
- Instalación fija con 2 electrobombas drenag 1400 m o feka 1400 m con cuadro eléctrico e2d6 m con 3 flotadores de control del nivel mínimo máximo máx un flotador de alarma 121
- Instalatie fixa cu 2 electropompe drenag 1400 m sau feka 1400 m dotata cu tablou electric e2d 6 m cu doua plutitoare de control nivel minim maxim plus un plutitor de alarma 121
- Instalatie fixa cu 2 electropompe drenag 1400 m sau feka 1400 m dotata cu tablou electric e2d6 m cu 3 plutitoare de control nivel minim maxim plus un plutitor de alarma 121
- Installation fixe avec 2 électropompes drenag 1400 m ou feka 1400 m avec coffret électrique e2d 6 m avec deux interrupteurs à flotteur de contrôle de niveau minimum maximum plus un interrupteur à flotteur d alarme 121
- Vaste installatie met 2 electropompen drenag 1400 m of feka 1400 m compleet met schakelpaneel e2d 6 m en twee drijvers voor controle van het minimum maximumpeil plus een alarmdrijver 121
- Vaste installatie met 2 electropompen drenag 1400 m of feka 1400 m compleet met schakelpaneel e2d6 m en 3 drijvers voor controle van het minimum maximumpeil plus een alarmdrijver 121
- Σταθερή εγκατάσταση με 2 ηλεκτροκίνητες αντλίεςdrenag 1400 m ή feka 1400 m κομπλέ με ηλεκτρικό πίνακα e2d 6 m με δύο φλοτέρ ελέγχου ελάχιστης και μέγιστης στάθμης συν ένα φλοτέρ συναγερμού 121
- Σταθερή εγκατάσταση με 2 ηλεκτροκίνητες αντλίεςdrenag 1400 m ή feka 1400 m κομπλέ με ηλεκτρικό πίνακα e2d6 m με 3 φλοτέρ ελέγχου ελάχιστης και μέγιστης στάθμης συν ένα φλοτέρ συναγερμού 121
- Стационарная система с 2 электронасосами drenag 1400 m или feka 1400 m оснащенная эл щитом e2d 6 m с двумя поплавками контроля мин макс уровня и 1 сигнальным поплавком 121
- Стационарная система с 2 электронасосами drenag 1400 m или feka 1400 m оснащенная эл щитом e2d6 m с 3 поплавками контроля мин макс уровня и 1 сигнальным поплавком 121
- E2d5 t tipi elektrik panosu 3 tane min max seviye flatörü ve bir tane alarm flatörü ile donatılmış 2 tane drenag 1800 t veya feka 1800 t grinder 1800 t tipi pompanın bulunduğu sabit tesis 122
- Fast anläggning med 2 elpumpar drenag 1800 t feka 1800 t grinder 1800t komplett med eltavla e2d5 t 3 flottörer för kontroll av min max nivå och en larmflottör 122
- Instalatie fixa cu 2 electropompe drenag 1800 t feka 1800 t grinder 1800t c dotata cu tablou electric e2d5 t cu 3 plutitoare de control nivel minim maxim plus un plutitor de alarma 122
- N a á t i ª by grinder 1800 t feka 1800 t drenag 1800 t n a á ª biz y lbug 2 m ªkibm ª xra ºza i a k evc xc ka ªibvz lb a k 3 m e2d5 t 122
- N a á t i ª by grinder 1800 t feka 1800 t drenag 1800 t n a á ª biz y lbug 2 m ªkibm ª xra ºza i a k evc xc ka ªibvz á a k m e2d5 t 122
- Σταθερή εγκατάσταση με 2 ηλεκτροκίνητες αντλίες drenag 1800 t feka 1800 t grinder 1800t κομπλέ με ηλεκτρικό πίνακα e2d5 t με 3 φλοτέρ ελέγχου ελάχιστης και μέγιστης στάθμης συν ένα φλοτέρ συναγερμού 122
- Стационарная система с 2 электронасосами drenag 1800 t feka 1800 t grinder 1800t оснащенная эл щитом e2d5 t с 3 поплавками контроля мин макс уровня и 1 сигнальным поплавком 122
- 10 cod 013 50 0 128
- Pag_finale_agg_cod_001355010 128
Похожие устройства
- DAB FEKA 600 M-NA Инструкция по эксплуатации
- DAB FEKA 600 T-NA Инструкция по эксплуатации
- DAB FEKA 600 M-A - SV Инструкция по эксплуатации
- DAB FEKA 600 M-NA - SV Инструкция по эксплуатации
- DAB FEKA 600 T-NA - SV Инструкция по эксплуатации
- DAB FEKA 1400 M Инструкция по эксплуатации
- DAB FEKA 1800 T Инструкция по эксплуатации
- AEE magicam s70 Инструкция по эксплуатации
- AEE s70 Инструкция по эксплуатации
- AEG bs 12c2 li-402b Инструкция по эксплуатации
- AEG ez5622/ez5623 Инструкция по эксплуатации
- AEG kh4224, белый Инструкция по эксплуатации
- AEG tr 4131 Инструкция по эксплуатации
- AEG srp 4354 bt Инструкция по эксплуатации
- AEG bss 4815 Инструкция по эксплуатации
- AEG hg600v Инструкция по эксплуатации
- AEG hg560d Инструкция по эксплуатации
- AEG ws 2200-230 Инструкция по эксплуатации
- AEG bs 12c2 li-302b Инструкция по эксплуатации
- DAB FEKA VX 550 M-A Инструкция по эксплуатации