Sony AG-R2 [2/2] ﺎﻳاﺰﳌا
![Sony AG-R2 [2/2] ﺎﻳاﺰﳌا](/views2/1159352/page2/bg2.png)
操作本產品前,請先詳讀本手冊並妥善保存,以供日
後參考。
功能
AG-R2 是專為 DSC-RX100/RX100M2/RX100M3
Sony 數位相機(以下稱“相機”)所設計的安裝式防
滑握把。
安裝式防滑握把可改善相機的抓握度,使拍攝更加穩
定。
使用注意事項
若發現安裝式防滑握把出現分離或剝離現象,建議您
停止使用並更換新的安裝式防滑握把。
如果外觀變髒,請使用乾布擦拭。
將安裝式防滑握把安裝至相
機
1 關閉相機電源。
2 將欲裝上安裝式防滑握把的相機表面髒汙擦拭
乾淨。
3 取下安裝式防滑握把的釋放紙。(參見圖
-3)
4 將安裝式防滑握把的頂部對齊相機的前方溝
槽,暫時裝上安裝式防滑握把。(參見圖
-4)
5 確定安裝式防滑握把沒有傾斜或錯誤固定,用
手指壓下整個表面,即可穩固安裝至相機。
裝上安裝式防滑握把後,需經數個小時才能穩固黏著。
請在裝上安裝式防滑握把約一天後,再開始使用相機。
規格
尺寸(約) 41 mm × 39 mm × 13 mm
(寬/ 高/ 深)
質量 約 5 g
所含物品 安裝式防滑握把 (1)、成套印刷
文件
設計和規格有所變更時,恕不另行通知。
操作本产品之前,请全文阅读本说明书并加以
妥善保存,以备将来参考。
特性
AG-R2 是一款专为 DSC-RX100/RX100M2/
RX100M3 Sony 数码相机(以下简称“相
机”)而制造的防滑手柄。
防滑手柄通过提高相机的持握力来增强拍摄的
稳定性。
使用须知
如果发现防滑手柄有开裂或剥落的现象,建议
您停止使用并更换新的。
如果本产品被弄脏,请用干布进行擦拭。
将防滑手柄安装至相机
1 关闭相机电源。
2 将相机上防滑手柄安装处的表面污垢擦拭干
净。
3 去掉防滑手柄上的粘性处理纸(参见图
-3)。
4 让防滑手柄的顶端与相机的前凹槽对齐,先将
防滑手柄临时固定(参见图 -4)。
5 确保防滑手柄未倾斜、错位,用手指按压整个
表面,从而将其牢牢安装到相机上。
在防滑手柄安装后的数小时内,粘结并不稳
固。
请在安装防滑手柄大约一天之后再使用相机。
规格
尺寸(约) 41 mm × 39 mm ×
13 mm(宽/高/长)
质量 约 5 g
所含物品 防滑手柄 (1)、成套印刷文件
设计或规格如有变动,恕不另行通知。
制造商: 索尼公司
总经销商: 索尼(中国)有限公司
总经销商地址: 北京市朝阳区
太阳宫中路12号楼
冠城大厦701
原产地: 中国(主机)
出版日期: 2014 年 4 月
ⴆ㥲Ⱞ#ⱻᣃ㩂ጚ#ⳮ⪺/#⇢#☎Ὧ☆Ṧ#Ⲃ#ⱧⰦ⟆ᇊ#
ᖂⷻ⪺#ㄢᇊ㩊#✂#Ⱳᵇ#Ⲃ#⇞ᇪ㩞#ⷦ⟗⟆⬎1
㞣⺿
DJ0U5Ⱚ#GVF0U[4332U[433P52U[433P6#
Vrq|#᧾⺪㘢#➎㟢#㍞Ἶᱦ+ⱞ㩂#%㍞Ἶᱦ%ᱦᇊ#㩒,
⮓Ⱖᵆ#㞣↮㱲#Ặ⪞⺮#≪ㄓ#ዢầⱯឲ៎1
≪ㄓ#ዢầⰪ#㍞Ἶᱦⱂ#ዢầⰮ#㪏▫⟆㐆☆#ᠾ⮛#⨲⳿ᤆ#
㈖⫫Ⱞ#ცត㩂ᅶ#㩞#ⷷឲ៎1
▖⮓▫ⱂ#ⷦⱂ
≪ㄓ#ዢầⱞ#≮ẖᤂᅚᖂ#ↁᆒ⺪#ᅭⰮ#℆ᆖ㩆#
ᨶ⪺#▖⮓Ⱞ#ⷻ⺪㩂ᇊ#▲#ᅭⰦᵆ#ሺ㆞㩊#ᅭⰮ#
ቶⲏ㩓ឲ៎1
ᠾ᳖⮶⺪#ẲṢ#ㆆⰦᵆ#័⨮ᖞ#ⷦ⟗⟆⬎1
#㍞Ἶᱦ⪺#≪ㄓ#ዢầ#≪ㄓ㩂ጚ
4#㍞Ἶᱦⱂ#ⳮ⮺Ⱞ#ᔿឲ៎1
5#≪ㄓ#ዢầⰮ#≪ㄓ㩊#㍞Ἶᱦ#㥆ⱂ#ἦ⺪Ṧ#
័⨮ᖞ#ⷦ⟗⟆⬎1
6#≪ㄓ#ዢầⰦᵆ≪㘚#ẖ⺪Ṧ#ⴆᅚ㩓ឲ៎1#
+ዢẦ#06#ㄢⵚ,
7#㍞Ἶᱦ#⩈⾧ⱂ#㬲ᇦ#≪ㄓ#ዢầⱂ#▫≪Ṧ#
Ỉ㉾⪞☆#≪ㄓ#ዢầⰮ#Ɱ⟆ᵆ#≪ㄓ㩓ឲ៎1#
+ዢẦ#07#ㄢⵚ,
8#≪ㄓ#ዢầⱞ#ጚ⮢⪞⺪ᅚᖂ#⬖Ṟ⺪#⨴Ⱚ#
⯮㍂ᵆ#ᤂ⺪#⨴Ⱚ#ᅭⰮ#㬿Ɫ㩂ᇊ/#♺ცᱧⰦᵆ#
ⳮ㆞#Ⱞ#ᛶ᳖☆#㍞Ἶᱦ⪺#្្㱲#
≪ㄓ㩓ឲ៎1
≪ㄓ#ዢầⰮ#≪ㄓ㩆#㮮#ά#⟆ხ#ᣃ⨲Ⱚ#⳻ㄓⱞ#
⨲⳿ᤂ⺪#⨴➟ឲ៎1
≪ㄓ#ዢầⰮ#≪ㄓ㩆#⺪#Ჟ#4ⱦ#㮮⪺#៎⟆#㍞ἾᱦṦ#
▖⮓㩞#ⷦ⟗⟆⬎1
ⷦ⭾#ⴆ⮺
⭢㫿#㍂✂#+⩧, 74#pp#俄#6<#pp#俄#46#pp#
+z2k2g,
ⷻᲳ ⩧#8#j
ᣃ⇳㥲 ≪ㄓ#ዢầ#+4,/#㔺ἦ㞢#☢㞢
᧾ⱺⱢ##ⷦ⭾#ⴆ⮺Ⱚ#⫲ᇊ⪰ⱞ#↪ᆧ㩊#ᆧ⮚ც#
Ⱳ➟ឲ៎1
ﻪﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻاو ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻫ ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ ،ﺞﺘﻨﳌا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻞﺒﻗ
.ﻞﺒﻘﺘﺴﻤﻠﻟ ﻊﺟﺮﻤﻛ
ﺎﻳاﺰﳌا
ﺔﻴﻤﻗﺮﻟا ﺔﺘﺑﺎﺜﻟا رﻮﺼﻟا تاﻣﺎﻜﻟ ﺎﺼﻴﺼﺧ ﺔﻋﻮﻨﺼﻣ ةﺪﻋﺎﺴﻣ ﺔﻀﺒﻗ ﻲﻫ AG-R2
ﺪﻌﺑ ﻴﻓ ﺎﻬﻴﻟإ رﺎﺸﻳ) Sony ﻦﻣ DSC-RX100/RX100M2/RX100M3
.(«اﻣﺎﻜﻟا» ﺢﻠﻄﺼ
.اﻣﺎﻜﻟا ﲆﻋ ﻚﺘﻀﺒﻗ ﺴﺤﺘﺑ اراﺮﻘﺘﺳا ﻛأ ﺮﻳﻮﺼﺗ ﻦﻣ ﻦﻜ ةﺪﻋﺎﺴﻣ ﺔﻀﺒﻗ
لﻌﺘﺳﻻا لﻮﺣ تﺎﻈﺣﻼﻣ
ﻦﻋ ﻒﻗﻮﺘﻟﺎﺑ ﻚﺤﺼﻨﻧ ،ةﺪﻋﺎﺴﻣ ﺔﻀﺒﻘﻟ ﴩﻘﺗ وأ لﺎﺼﻔﻧا يأ ﺖﻈﺣﻻ اذإ
.ةﺪﻳﺪﺟ ىﺮﺧﺄﺑ ﺎﻬﻀﻳﻮﻌﺗو ﺎﻬﻟﻌﺘﺳا
.ﺔﻓﺎﺟ ﺔﻗﺮﺨﺑ ﺎﻬﺤﺴﻣا ،ﺔﺨﺴﺘﻣ ﺖﺤﺒﺻأ اذإ
اﻣﺎﻜﻟا ﲆﻋ ةﺪﻋﺎﺴﻣ ﺔﻀﺒﻗ ﺖﻴﺒﺜﺗ
.اﻣﺎﻜﻟا ﺊﻔﻃأ 1
ﺔﻀﺒﻗ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻢﺗ ﻦﻳأ اﻣﺎﻜﻟا ﺢﻄﺳ ﻦﻣ خﺎﺳوأ يأ ﺢﺴﻣا 2
.ةﺪﻋﺎﺴﻣ
ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ﻞﻜﺸﻟا ﻊﺟار) .ةﺪﻋﺎﺴﻣ ﺔﻀﺒﻗ ﻦﻣ ﺮﻳﺮﺤﺘﻟا قرو لزأ
3
(-3
ﲆﻋ ﻲﻣﺎﻣﻷا ﻢﻠﺜﻟا ﻊﻣ ةﺪﻋﺎﺴﻣ ﺔﻀﺒﻗ ﻦﻣ ﺎﻴﻠﻌﻟا ﺔﻬﺠﻟا يزاو 4
ﻞﻜﺸﻟا ﻊﺟار) .ﺖﻗﺆﻣ ﻞﻜﺸﺑ ةﺪﻋﺎﺴﻣ ﺔﻀﺒﻗ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟ اﻣﺎﻜﻟا
(
-4 ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا
ﺢﻴﺤﺻ ﻏ ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ وأ ﺔﻴﻨﺤﻨﻣ ﻏ ةﺪﻋﺎﺴﻣ ﺔﻀﺒﻗ نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
5
ﲆﻋ اﺪﻴﺟ ﻪﺘﻴﺒﺜﺘﻟ ﻚﻌﺒﺻا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺢﻄﺴﻟا ﻞﻣﺎﻛ ﲆﻋ ﻂﻐﺿا ﻢﺛ
.اﻣﺎﻜﻟا
.ةﺪﻋﺎﺴﻣ ﺔﻀﺒﻗ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﺪﻌﺑ تﺎﻋﺎﺳ ةﺪﻌﻟ ﺮﻘﺘﺴﻣ ﻏ قﺎﺼﺘﻟﻻا
.ةﺪﻋﺎﺴﻣ ﺔﻀﺒﻗ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﺪﻌﺑ مﻮﻳ ﱄاﻮﺤﻟ ىﺮﺧأ ةﺮﻣ اﻣﺎﻜﻟا لﻌﺘﺳا أﺪﺑا
تﺎﻔﺻاﻮﳌا
ﻢﻣ 13 × ﻢﻣ 39 × ﻢﻣ 41
(ﻖﻤﻋ/عﺎﻔﺗرا/ضﺮﻋ)
(
ً
ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ) دﺎﻌﺑﻷا
ً
ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ﻢﺟ 5 ﺔﻠﺘﻜﻟا
ﺔﻋﻮﺒﻄﻣ ﻖﺋﺎﺛو ﻦﻣ ﻢﻘﻃ ،(1) ةﺪﻋﺎﺴﻣ ﺔﻀﺒﻗ ﺔﻨ
ّ
ﻤﻀﺘﳌا دﻮﻨﺒﻟا
.رﺎﻌﺷإ نود ﻴﻐﺘﻠﻟ ﺔﺿﺮﻋ تﺎﻔﺻاﻮﳌاو ﻢﻴﻤﺼﺘﻟا
Przed użyciem zakupionego produktu należy
dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi,
po czym zachować ją na przyszłość.
< Uwaga dla klientów w krajach
stosujących dyrektywy UE >
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokio, 108-0075 Japonia
Wprowadzenie produktu na terenie RP: Sony Europe
Ltd., The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey KT13
0XW, Wielka Brytania
Informacje o zgodności produktu z wymaganiami
UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Niemcy
Charakterystyka
AG-R2 to uchwyt przeznaczony specjalnie do
aparatów cyfrowych Sony DSC-RX100/RX100M2/
RX100M3 (nazywanych dalej „aparatami”).
Uchwyt umożliwia stabilniejsze fotografowanie dzięki
lepszemu trzymaniu aparatu.
Uwagi dotyczące
użytkowania
• W przypadku zauważenia oddzielania lub
złuszczania się uchwytu, zalecamy wymianę
uchwytu na nowy.
• W przypadku zabrudzenia uchwytu wytrzeć go
suchą szmatką.
Podłączanie uchwytu do
aparatu
1 Wyłączyć zasilanie aparatu.
2 Zetrzeć wszelkie zabrudzenia
zpowierzchni aparatu w miejscu,
wktórym będzie podłączany uchwyt.
3 Zdjąć z uchwytu papier zabezpieczający
(patrz ilustracja -3).
4 Wyrównać górną część uchwytu
zprzednim rowkiem na aparacie, aby
tymczasowo przymocować uchwyt (patrz
ilustracja -4).
5 Upewnić się, że uchwyt jest prawidłowo
ustawiony i nie przechyla się, po czym
docisnąć całą powierzchnię palcem, aby
mocno przykleić uchwyt do aparatu.
Mocowanie będzie trwałe dopiero kilka godzin po
zamocowaniu uchwytu.
Z aparatu można ponownie korzystać mniej więcej
dzień po zamocowaniu uchwytu.
Dane techniczne
Wymiary (ok.) 41 mm × 39 mm × 13 mm
(szer./wys./gł.)
Waga Ok. 5 g
W zestawie Uchwyt (1), zestaw drukowanej
dokumentacji
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez
uprzedzenia.
Pred používaním tohto výrobku si dôkladne prečítajte
tento návod na obsluhu a uschovajte ho na možnú
potrebu v budúcnosti.
< Poznámka pre zákazníkov v krajinách
podliehajúcich smerniciam EÚ >
Výrobca: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku,
Tokyo, 108-0075 Japonsko
Zhoda podľa legislatívy EU: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko
Vlastnosti
AG-R2 je prídavné držadlo špeciálne vyrobené pre
digitálne fotoaparáty DSC-RX100/RX100M2/RX100M3
značky Sony (ďalej uvádzané ako „fotoaparát“).
Prídavné držadlo umožňuje stabilnejšie
fotografovanie zlepšením držania fotoaparátu.
Poznámky o používaní
• Ak zistíte oddeľovanie alebo odlupovanie
prídavného držadla, odporúčame, aby ste ho
prestali používať a vymenili ho za nové.
• Ak sa zašpiní, utrite ho suchou tkaninou.
Pripojenie prídavného
držadla na fotoaparát
1 Fotoaparát vypnite.
2 Utrite špinu z povrchu fotoaparátu na
mieste, kde chcete prídavné držadlo
pripojiť.
3 Z prídavného držadla snímte papier.
(pozrite si obrázok -3)
4 Zarovnajte hornú časť prídavného držadla
s prednou drážkou na fotoaparáte
adočasne pripevnite prídavné držadlo.
(pozrite si obrázok -4)
5 Skontrolujte, že prídavné držadlo nie je
naklonené ani nesprávne umiestnené,
pritlačte celý povrch prstom a pevne ho
pripojte k fotoaparátu.
Priľnavosť nebude stabilná niekoľko hodín po
pripojení prídavného držadla.
Fotoaparát začnite používať asi jeden deň po
pripojení prídavného držadla.
Technické údaje
Rozmery (približne) 41 mm × 39 mm × 13 mm (š/v/h)
Hmotnosť približne 5 g
Dodané položky prídavné držadlo (1) súprava
vytlačenej dokumentácie
Vzhľad a technické údaje sa môžu zmeniť bez
predchádzajúceho upozornenia.
Mielőtt használatba venné a terméket, olvassa el
alaposan ezt az útmutatót, és tartsa meg, hogy
szükség esetén a jövőben is bármikor elővehesse.
< Megjegyzés az EU-s irányelveket
követő országokban élő vásárlóink
számára >
Gyártó: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokió, 108-0075 Japán
Európai uniós termékbiztonság: Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Németország
Jellemzők
Az AG-R2 elsősorban a DSC-RX100/RX100M2/
RX100M3 Sony digitális fényképezőgépekhez
(atovábbiakban „fényképezőgép”) készült toldalék
markolat.
A toldalék markolat a fényképezőgép biztosabb
tartása által jobb felvételek készítését teszi lehetővé.
Használatra vonatkozó
megjegyzések
• Ha azt veszi észre, hogy a toldalék markolat
szétnyílik vagy elválik, azt tanácsoljuk, hogy ne
használja, cserélje ki egy újra.
• Ha beszennyeződik, törölje le egy száraz
törlőruhával.
A toldalék markolat
rögzítése
afényképezőgéphez
1 Kapcsolja ki a fényképezőgépet.
2 Törölje meg a fényképezőgép felszínét
ott, ahol a toldalék markolat fel lesz
csatolva.
3 Távolítsa el a lefejthető papírt a toldalék
markolatról. (Lásd az -3 ábrát)
4 A toldalék markolat felső szélét
afényképezőgép elülső vájatához
illesztve erősítse fel ideiglenesen
atoldalék markolatot. (Lásd az -4
ábrát)
5 Győződjön meg róla, hogy a toldalék
markolat nem áll ferdén és nincs rosszul
felhelyezve, majd a teljes felületét
afényképezőgéphez nyomva erősítse fel
azt tartósan.
A tapadás a toldalék markolat felszerelése után még
néhány óráig nem eléggé erős.
A fényképezőgépet a toldalék markolat felszerelését
követő egy nap eltelte után kezdje újra használni.
Műszaki adatok
Méretek (kb.) 41 mm × 39 mm × 13 mm
(sz/ma/mé)
Tömeg Kb. 5 g
A csomag
tartalma
Toldalék markolat (1), nyomtatott
dokumentáció
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés
nélkül megváltozhatnak.
Înainte de a utiliza produsul, citiţi în întregime acest
manual şi păstraţi-l pentru consultări ulterioare.
< Notă pentru clienţii din ţările care
aplică Directivele UE >
Producător: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japonia
Pentru conformitatea UE a aparatului: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germania
Caracteristici
AG-R2 este un grip de prindere fabricat special pentru
camerele foto digitale Sony DSC-RX100/RX100M2/
RX100M3 (denumite în continuare „camere”).
Gripul de prindere permite o fotografiere mai stabilă
prin îmbunătăţirea prizei pe care o aveţi asupra
camerei.
Observaţii privind utilizarea
• Dacă observaţi că gripul de prindere se
desolidarizează de cameră sau se dezlipeşte, vă
recomandăm să nu îl mai utilizaţi şi să folosiţi unul
nou.
• Dacă se murdăreşte, ştergeţi-l cu o cârpă uscată.
Fixarea gripului de
prindere la cameră
1 Opriţi alimentarea camerei.
2 Îndepărtaţi impurităţile de pe suprafaţa
camerei la care se va fixa gripul de
prindere.
3 Scoateţi hârtia de eliberare din gripul de
prindere. (Consultaţi ilustraţia -3)
4 Aliniaţi marginea superioară a gripului de
prindere cu şanţul frontal de pe cameră
pentru a fixa temporar gripul de prindere.
(Consultaţi ilustraţia -4)
5 Asigurându-vă că gripul de prindere
nu este înclinat sau poziţionat incorect,
apăsaţi întreaga suprafaţă cu degetul
pentru a-l fixa ferm pe cameră.
Fixarea nu este fermă timp de câteva ore după ce
s-afixat gripul de prindere.
Începeţi să reutilizaţi camera la aproximativ o zi după
ce aţi fixat gripul de prindere.
Specificaţii
Dimensiuni (Aprox.) 41 mm × 39 mm × 13 mm (l/î/a)
Greutate Aprox. 5 g
Articole incluse Grip de prindere (1),
documentaţie imprimată
Concepţia şi specificaţiile pot fi modificate fără
notificare prealabilă.
Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt
igennem, inden anvendelse af produktet, og gem
den til senere brug.
< Bemærkning til kunder i lande, hvor
EU-direktiverne gælder >
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan
Overensstemmelse med EU lovgivning: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Tyskland
Funktioner
AG-R2 er et påsætningsgreb, som er specielt udviklet
til Sonys digitale stillbilledkameraer DSC-RX100/
RX100M2/RX100M3 (nedenfor omtalt som "kamera").
Påsætningsgrebet gør det muligt at foretage mere
stabil fotografering ved at forbedre grebet på
kameraet.
Bemærkninger om brug
• Hvis du bemærker eventuel adskillelse eller
afskalning af påsætningsgrebet, anbefaler vi, at du
stopper brugen af det, og udskifter det med et nyt.
• Hvis det bliver beskidt, skal du tørre det af med en
tør klud.
Påsætning af
påsætningsgrebet på
kameraet
1 Sluk for strømmen på kameraet.
2 Tør alt snavs af den overflade på
kameraet, hvor påsætningsgrebet skal
sættes på.
3 Fjern bagbeklædningen fra
påsætningsgrebet. (Se illustration -3)
4 Ret oversiden af påsætningsgrebet
ind efter frontrillen på kameraet for at
påsætte påsætningsgrebet midlertidigt.
(Se illustration -4)
5 Sikr dig, at påsætningsgrebet ikke hælder
eller er placeret forkert, og tryk hele
overfladen ind med fingrene for at sætte
det ordentligt fast på kameraet.
Klæbeevnen er ikke stabil i adskillelige timer efter
påsætning af påsætningsgrebet.
Påbegynd brugen af kameraet igen ca. en dag efter
montering af påsætningsgrebet.
Specifikationer
Mål (ca.) 41 mm × 39 mm × 13 mm (b/h/d)
Vægt Ca. 5 g
Medfølgende
genstande
Påsætningsgreb (1), trykt
dokumentation
Ret til ændring af design og specifikationer uden
varsel forbeholdes.
Před provozováním výrobku si důkladně přečtěte
tento manuál, který uchovejte pro budoucí referenci.
< Upozornění pro zákazníky v zemích,
na které se vztahují směrnice ES >
Výrobce: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japonsko
Pro technické požadavky dle směrnic EU: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, SRN
Funkce
AG-R2 je příchytný grip určený výhradně pro digitální
fotoaparáty Sony DSC-RX100/RX100M2/RX100M3
(dále jen „fotoaparát“).
Příchytný grip umožňuje stabilnější fotografování,
protože zlepšuje úchop/držení fotoaparátu.
Poznámky k použití
• Zjistíte-li jakékoli oddělení či odloupnutí
příchytného gripu, doporučujeme jej přestat
používat a vyměnit za nový.
• V případě znečištění jej otřete suchým hadříkem.
Nalepení příchytného
gripu na fotoaparát
1 Vypněte napájení fotoaparátu.
2 Otřete všechny nečistoty z povrchu
fotoaparátu v místě pro nalepení
příchytného gripu.
3 Odstraňte zadní krycí papír z příchytného
gripu. (Viz obrázek -3)
4 Zarovnejte horní stranu příchytného
gripu s přední drážkou na fotoaparátu
pro přechodné nalepení příchytného
gripu. (Viz obrázek -4)
5 Ověřte, že příchytný grip není nakloněn
ani nesprávně umístěn, a tlakem na celou
plochu pomocí prstu jej řádně nalepte na
fotoaparát.
Po upevnění příchytného gripu není adheze stabilní
po dobu několika hodin.
Fotoaparát začněte znovu používat asi jeden den po
upevnění příchytného gripu.
Technické údaje
Rozměry (přibl.) 41 mm × 39 mm × 13 mm (š/v/h)
Hmotnost Přibl. 5 g
Součásti balení Příchytný grip (1), sada tištěné
dokumentace
Změna vzhledu a technických údajů je vyhrazena bez
předchozího upozornění.
Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen tuotteen
käyttöä ja säilytä ohje myöhempää käyttöä varten.
< Ilmoitus EU-maiden asiakkaille >
Valmistaja: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075, Japani
EU vaatimusten mukaisuus: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Saksa
Ominaisuudet
AG-R2 on erityisesti DSC-RX100/RX100M2/RX100M3
Sony-digitaalikameroille (tästä lähtien siitä käytetään
nimitystä ”kamera”) valmistettu kiinnityslevy.
Tämä kiinnityslevy mahdollistaa vakaamman
kuvauksen, koska sen avulla ote kamerasta on
varmempi.
Käyttöä koskevia
huomautuksia
• Jos huomataan, että kiinnityslevy alkaa hajota tai
sen pinta irrota, suosittelemme, että sen käyttö
lopetetaan ja se vaihdetaan uuteen.
• Jos kiinnityslevy on likainen, pyyhi se kuivalla
kankaalla.
Kiinnityslevyn
kiinnittäminen kameraan
1 Kytke kameran virta pois päältä.
2 Pyyhi lika kameran pinnalta kohdasta,
johon kiinnityslevy kiinnitetään.
3 Irrota suojapaperi kiinnityslevystä. (Katso
kuvaa -3)
4 Kiinnitä kiinnityslevy tilapäisesti
sovittamalla kiinnityslevyn yläreuna
kameran etuvakoon. (Katso kuvaa -4)
5 Varmista, että kiinnityslevy ei ole
kallellaan eikä asetettu väärin ja kiinnitä
se sitten tiukasti kameraan painamalla
koko pintaa sormillasi.
Kiinnitys ei ole luja muutamaan tuntiin kiinnityslevyn
kiinnittämisen jälkeen.
Käytä kameraa taas noin päivän kuluttua
kiinnityslevyn kiinnittämisen jälkeen.
Tekniset tiedot
Mitat (noin) 41 mm × 39 mm × 13 mm (l/k/s)
Paino Noin 5 g
Mukana tulevat
tarvikkeet
Kiinnityslevy (1), painetut
asiakirjat
Ulkoasua ja teknisiä ominaisuuksia saatetaan
muuttaa ilman ennakkoilmoitusta.
Перед использованием данного изделия
рекомендуется внимательно прочитать
настоящую инструкцию и сохранить ее для
справок.
< Примечание для клиентов
в странах, на которые
распространяются Директивы ЕС >
Производитель: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
Что касается соответствия изделия
законодательству ЕС: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany
Характеристики
AG-R2 представляет собой вспомогательный
захват, специально предназначенный для
цифровых фотоаппаратов DSC-RX100/RX100M2/
RX100M3 Sony (далее именуемых как “камера”).
Вспомогательный захват позволяет выполнять
более устойчивую съемку путем улучшения
захвата камеры.
Примечания относительно
использования
• Если Вы заметите какое-либо расслоение
или лупление вспомогательного захвата,
рекомендуется приостановить его
использование и заменить на новый.
• При его загрязнении вытрите его сухой тканью.
Прикрепление
вспомогательного
захватa к камере
1 Выключите питание камеры.
2 Удалите грязь с поверхности камеры
в том месте, где будет прикреплен
вспомогательный захват.
3 Удалите прокладочную бумагу с
вспомогательного захвата. (См.
рисунок -3)
4 Совместите верхнюю сторону
вспомогательного захвата с передней
канавкой на камере для временного
прикрепления вспомогательного
захвата. (См. рисунок -4)
5 Убедитесь, что вспомогательный
захват не наклонен или не установлен
неправильно, нажмите всей
поверхностью пальца, чтобы плотного
прикрепить его к камере.
Сцепление не является стабильным в течение
нескольких часов после прикрепления
вспомогательного захвата.
Начинайте использовать камеру вновь
приблизительно через день после прикрепления
вспомогательного захвата.
Технические
характеристики
Размеры
(приблиз.)
41 мм × 39 мм × 13 мм (ш/в/г)
Масса Приблиз. 5 г
Комплектность
поставки
Вспомогательный захват (1),
набор печатной документации
Конструкция и технические характеристики могут
быть изменены без уведомления.
Импортер на территории стран Таможенного
союза ЗАО «Сони Электроникс», Россия, 123103,
Москва, Карамышевский проезд, 6
Организация, уполномоченная принимать
претензии от потребителей на территории
Казахстана ЗАО «Сони Электроникс»
Представительство в Казахстане, 050059, Алматы,
улица Иванилова, д. 58
Дата изготовления напечатана на картонной
коробке.
4
DSC-RX100
DSC-RX100M2
DSC-RX100M3
3
Содержание
- Anbringen des zusatzgriffs an der kamera 1
- Applicazione dell impugnatura alla fotocamera 1
- Att tänka på vid användning 1
- Attaching the attachment grip to the camera 1
- Attachment grip poignée de prise en main 1
- Características 1
- Características técnicas 1
- Caractéristiques 1
- Caratteristiche 1
- Caratteristiche tecniche 1
- De verbindingshandgreep aan de camera bevestigen 1
- Egenskaper 1
- Especificaciones 1
- Features 1
- Fijación de la empuñadura de enganche a la cámara 1
- Fixation de la poignée de prise en main à l appareil photo 1
- Hinweise zur verwendung 1
- Kenmerken 1
- Merkmale und funktionen 1
- Montar a pega ergonómica na câmara 1
- Montera extragreppet på kameran 1
- Notas de utilização 1
- Notas sobre la utilización 1
- Note sull uso 1
- Notes on use 1
- Opmerkingen over het gebruik 1
- Remarques sur l emploi 1
- Specifications 1
- Specifikationer 1
- Spécifications 1
- Technische daten 1
- Technische gegevens 1
- Επικόλληση της πρόσθετης λαβής στην κάμερα 1
- Προδιαγραφές 1
- Σημειώσεις σχετικά με τη χρήση 1
- Χαρακτηριστικά 1
- アタッチメントグリップ 1
- 主な仕様 1
- 主な特長 1
- 使用上のご注意 1
- 取り付けかた 1
- 防滑手柄 1
- A toldalék markolat rögzítése a fényképezőgéphez 2
- Bemærkninger om brug 2
- Caracteristici 2
- Charakterystyka 2
- Dane techniczne 2
- Fixarea gripului de prindere la cameră 2
- Funkce 2
- Funktioner 2
- Használatra vonatkozó megjegyzések 2
- Jellemzők 2
- Kiinnityslevyn kiinnittäminen kameraan 2
- Käyttöä koskevia huomautuksia 2
- Műszaki adatok 2
- Nalepení příchytného gripu na fotoaparát 2
- Observaţii privind utilizarea 2
- Ominaisuudet 2
- Podłączanie uchwytu do aparatu 2
- Poznámky k použití 2
- Poznámky o používaní 2
- Pripojenie prídavného držadla na fotoaparát 2
- Påsætning af påsætningsgrebet på kameraet 2
- Specificaţii 2
- Specifikationer 2
- Technické údaje 2
- Tekniset tiedot 2
- Uwagi dotyczące użytkowania 2
- Vlastnosti 2
- Прикрепление вспомогательного захватa к камере 2
- Примечания относительно использования 2
- Технические характеристики 2
- Характеристики 2
- ايرﻣﺎﻜﻟا ﲆﻋ ةﺪﻋﺎﺴﻣ ﺔﻀﺒﻗ ﺖﻴﺒﺜﺗ 2
- ايرﻣﺎﻜﻟا ﺊﻔﻃ 2
- ةﺪﻋﺎﺴﻣ ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ﻞﻜﺸﻟا ﻊﺟار ةﺪﻋﺎﺴﻣ ﺔﻀﺒﻗ ﻦﻣ ﺮﻳﺮﺤﺘﻟا قرو لز 2
- تﺎﻔﺻاﻮﳌا 2
- لماﻌﺘﺳﻻا لﻮﺣ تﺎﻈﺣﻼﻣ 2
- 使用注意事項 2
- 使用须知 2
- 功能 2
- 将防滑手柄安装至相机 2
- 將安裝式防滑握把安裝至相 機 2
- 特性 2
- 規格 2
- 规格 2
- ﲆﻋ اﺪﻴﺟ ﻪﺘﻴﺒﺜﺘﻟ ﻚﻌﺒﺻا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺢﻄﺴﻟا ﻞﻣﺎﻛ ﲆﻋ ﻂﻐﺿا ﻢﺛ ايرﻣﺎﻜﻟا 2
- ﲆﻋ ﻲﻣﺎﻣﻷا ﻢﻠﺜﻟا ﻊﻣ ةﺪﻋﺎﺴﻣ ﺔﻀﺒﻗ ﻦﻣ ﺎﻴﻠﻌﻟا ﺔﻬﺠﻟا يزا 2
- ﺎﻳاﺰﳌا 2
- ﺔﻀﺒﻗ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻢﺗ ﻦﻳأ ايرﻣﺎﻜﻟا ﺢﻄﺳ ﻦﻣ خﺎﺳوأ يأ ﺢﺴﻣ 2
- ﻞﻜﺸﻟا ﻊﺟار ﺖﻗﺆﻣ ﻞﻜﺸﺑ ةﺪﻋﺎﺴﻣ ﺔﻀﺒﻗ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟ ايرﻣﺎﻜﻟا 2
- ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ﺢﻴﺤﺻ يرﻏ ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ وأ ﺔﻴﻨﺤﻨﻣ يرﻏ ةﺪﻋﺎﺴﻣ ﺔﻀﺒﻗ نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄ 2
Похожие устройства
- Sony LCJ-RXF/C Инструкция по эксплуатации
- Sony Alpha ILCA-A77 II Body Black (ILCA-77M2) Инструкция по эксплуатации
- Sony LA-EA4 Инструкция по эксплуатации
- Sony SPK-AS1 Аквабокс для экшн камеры Инструкция по эксплуатации
- Sony AKA-FL2 Поплавок для Экшн камеры Инструкция по эксплуатации
- Sony HDRCX240E/BCCEL Инструкция по эксплуатации
- Sony 4K FDR-AX100E Инструкция по эксплуатации
- Sony LCJ-RXE/B Инструкция по эксплуатации
- Sony LCJ-RXC/B Инструкция по эксплуатации
- Sony DSC-QX100 Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE50JS7200U Инструкция по эксплуатации
- Seagate STDT2000200 Backup Plus Desk 3,5" 2000G Инструкция по эксплуатации
- Sony KD65S8505C Инструкция по эксплуатации
- Sony LHP-1 Инструкция по эксплуатации
- Sony FDA-V1K Инструкция по эксплуатации
- Sony Alpha NEX-5T Kit White Инструкция по эксплуатации
- Sony Alpha A3000 Kit 18-55 Black Инструкция по эксплуатации
- Sony UltraHD KD55X9005A Инструкция по эксплуатации
- Sony RX100 II (DSC-RX100M2) Инструкция по эксплуатации
- Sony SS-FCR4000//BM Инструкция по эксплуатации