Vitek VT 2262 [2/2] Persona
![Vitek VT 2262 [2/2] Persona](/views2/1161420/page2/bg2.png)
13
ФЕН ДЛЯ ВАЛОС З ФУНКЦЫЯЙ ІАНІЗАЦЫІ
Дзякуем Вам за набыццё фена Vitek.
Фен аснашчаны генератарам адмоўна зараджа-
ных іонаў, якія змяншаюць статыстычны зарад
на валасах і павялічваюць паглынанне валасамі
вільгаці. Дзякуючы гэтаму Вашы валасы будуць
больш маккімі і ззяючымі.
Убудаваны керамічны элемент пры нагрэве вы-
лучае энергію ў інфрачырвоным дыяпазоне, гэта
паскарае працэс выпарвання малекул вады і ў
выніку валасы хутка высыхаюць і менш пашко-
джанняў.
Апісанне:
1. Насадка канцэнтратар
2. Корпус
3. З‘ёмная задняя рашотка
4. Індыкатар уключэння функцыі “Ionic”
5. Уключэнне/выключэнне (On/Off) функцыі “Io-
nic”
6. Пецелька для падвешвання
7. Пераключальнік хуткасці паветранага патока
8. Пераключальнік ступені нагрэва
9. Кнопка падачы халоднага паветра «Cool»
10. Насадка дыфузар
ВАЖНЫЯ МЕРЫ ПЕРАСЦЯРОГІ
Пры выкарыстанні электрапрыбораў, аса-
бліва ў прысутнасці дзяцей, неабходна пры-
трымлівацца оасноўных мер перасцярогі,
уключаючы наступнае:
УВАЖЛІВА ПРАЧЫТАЙЦЕ ЎСЕ ІНСТРУКЦЫІ ПЕ-
РАД ВЫКАРЫСТАННЕМ ФЕНА
НЕ ЎКЛЮЧАЙЦЕ ФЕН ПАБЛІЗУ КРЫНІЦ ВАДЫ
- ГЭТА НЕБЯСПЕЧНА, бо нават у выключаным
становішчы пераключальнікаў унутры фена
прысутнічае сеткавае напружанне.
Каб пазбегнуць рызыкі паражэння электратокам:
• Заўсёды адключайце фен ад сеткі пасля выка-
рыстання.
• Не кладзіце і не захоўвайце прыбор у месцах,
дзе ён можа упасць у ванну ці ракавіну, напоў-
неную вадой.
• Не карыстайцеся фенам у час прыняцця ван-
ны.
• Не апускайце прыбор ў ваду ці іншую вад-
касць.
• Калі фен упаў у ваду, адразу выньце сеткавую
вілку з разеткі, толькі пасля гэтага можна да-
стаць фен з вады.
ПЕРАСЦЯРОГА: САБЛЮДАЙЦЕ ПРАВІЛА, КАБ
ПАЗБЕГНУЦЬ РЫЗЫКІ АТРЫМАННЯ АПЁКАЎ,
УДАРА ЭЛЕКТРЫЧНЫМ ТОКАМ ЦІ ПАЖАРА.
• Ніколі не пакідайце працуючы фен без нагля-
ду.
• Неабходна асобая ўвага, калі фенам карыста-
юцца дзеці ці людзі з абмежаванымі магчыма-
сцямі.
• Выкарыстоўвайце фен толькі па яго прамому
прызначэнню, прымяняйце толькі тыя насадкі,
якія ўваходзяць у капмлект пастаўкі.
• Забараняецца выкарыстанне фена пры пашко-
джанні сеткавай вілкі ці шнура, калі ён працуе
з перабоямі ці пасля падзення ў ваду. Па ўсім
пытанням рамонта звяртайцеся ў аутарызава-
ны сервісны цэнтр.
• Трымайце сеткавы шнур далёка ад гарачых
паверхняў.
• Забараняецца закрываць паветраныя адтулі-
ны фена, не кладзіце яго на мяккую паверхню
(на ложак ці канапу), дзе паветраныя адтуліны
могуць быць заблакіраваны. У паветраных ад-
тулінах не павінна быць пуху, пылу, валосся і
г.д..
• Не карыстайцеся фенам, калі вы знаходзіцеся
ў дрымотным стане.
• Не раняйце і не ўстаўляйце пабочныя прадме-
ты ў любыя адтуліны корпуса фена.
• Не ўключайце фен у месцах, дзе распыляюцца
аэразолі ці выкарыстоўваюцца легкія на зага-
ранне вадкасці.
• Не накіроўвайце гарачае паветра ў вочы ці на
іншыя цеплаадчувальныя часткі цела.
• Насадкі у час работы награваюцца. Перад
зняццем дайце ім астыць.
• Пазбягайце пападання валос у рашотку павет-
разаборніка ў час работы фена.
Захавайце гэтыя інструкцыі
Уключэнне фена
Перад уключэннем упэўніцеся, што напружанне
электрычнай сеткі адпавядае рабочаму напру-
жанню фена.
• Устаўце вілку сеткавага шнура ў электрычную
разетку.
• Устанавіце неабходную хуткасць пераключаль-
нікам падачы паветра(7).
= Высокая хуткасць
= Нізкая хуткасць
Off = Выключаны
• Устанавіце пераключальнікам ступені нагрэва
(8) неабходную тэмпературу паветранага па-
тока.
High = Высокі нагрэў
Med = Сярэдні нагрэў
Low = Слабы нагрэў
Догляд за валасамі
Для дасягнення аптымальных вынікаў (перад су-
шкай і укладкай) памыйце валасы шампунем, вы-
трыце іх ручніком для аддалення лішкаў вільгаці і
расчашыце.
Хуткая сушка
Устанавіце пераключальнік (8) у становішча для
высокага/сярэдняга нагрэву (становішчы Med/
High), выберыце неабходную хуткасць падачы
паветра пераключальнікам (7) і папярэдне пра-
сушыце валасы. Рукой ці расчоскай страхніце з
валос лішкі вільгаці і пастаянна перамяшчайце
фен над валасамі.
Выпрамленне
Устанавіце переключальнік (8) у становішча для
высокага/сярэдняга нагрэву (становішчы Med/
High), выберыце адпаведную хуткасць падачы
паветра переключальнікам (7) і папярэдне пра-
сушыце валасы. Калі валасы амаль высахлі, ус-
танавіце насадку-канцэнтратар (1), паменшыце
ступень нагрэва паветры пераключальнікам (8)
і хуткасць падачы паветра переключачальнікам
(7). Размяркуйце валасы на пасмы і слаі, пачніце
выпрамленне з ніжніх слаёў. Выкарыстоўваючы
круглую ці плоскую шчотку, расчэсвайце валасы
зверху ўніз і адначасова накіроўвайце на іх гара-
чае паветра, выходячы з насадкі-канцэнтратара.
Такім чынам, памяркоўна распрамляйце кожную
пасму валос ад карней да кончыкаў. Ккалі вы рас-
праміце пасмы ніжняга слоя валос, пачніце рас-
прамляць пасмы сярэдняга слоя і скончыцк пра-
цэс распрамленнем пасмаў верхняга слоя валос.
Прыродная хвалістая структура валос
Устанавіце переключальнік (8) у становішча ся-
рэдняга нагрэва паветра (становішча Med), а
пераключальнік (7) у становішча
, моцна за-
цісніце пасмы валос паміж пальцамі, павярніце
іх у бок адпаведна закручваючы і высушыце іх,
накіроўваючы паток паветра паміж пальцамі. Калі
вы дасягнулі жаданага эфекта, націсніце кнопку
падачы халоднага паветра (9) і замацуйце кож-
ную пасму.
Пад’ем і аб’ем
Выкарыстоўваючы фен ў рэжымах нагрэва/хутка-
сці ад сярэдняга да моцнага, прасушыце корні ва-
лоссяў, пачынаючы з задняга боку галавы. Падзя-
ліце валасы на пасмы, накіруйце струю паветра
супраць роста валоссяў – гэта будзе спрабаваць
пад’ему валосся ў карню і прывядзе да утварэння
аб’емнага стылю прычоскі.
Стварэнне стыля прычоскі.
Устанавіце пераключальнікі (7, 8) у стан сярэд-
няга і моцнага нагрэва/хуткасці і ўстанавіце на
фен насадку-канцэнтратар (1) для накіраванага
патока паветры. Падзяліце валасы на пасмы і
стварайце неабходны стыль з дапамогай круглай
шчоткі для укладкі валоссяў. У час стварэння пры-
чоскі напраўляйце паток паветры непасрэдна на
валасы ў пажаданым напрамку. Пры неабходна-
сці, накіруйце струю паветры на кожную прадку
на працягу 2-5 хвілін для закраплення валосся.
Час, неабходны для ўкладвання пасмаў валоссяў,
вызначаецца самастойна і залежыць ад тыпу ва-
лоссяў.
Падача халоднай паветры
У дадзенай мадэлі прадугледжана функцыя па-
дачы халоднай паветры, выкарыстоўваемай для
фіксацыі вашай прычоскі. Націсніце і трымайце
кнопку падачы халоднай паветры (9)-гэта дазво-
ліць ім захаваць створаны стыль прычоскі.
Дыфузар
Рессеяны дыфузарам паток паветры спрабуе
мяккай сушцы і прыдае валоссям пышнасць. Спе-
цыяльныя “пальчыкі” робяць прычоску аб’ёмнай,
для гэтага паток паветры накіроўваецца да самых
карней валоссяў.
Функцыя “Ionic”
Убудаваны генератар вырабляе адмоўна зара-
джаныя іоны, якія змяншаюць статычны зарад на
валоссях і павялічваюць паглынанне валоссямі
вільготнасці. Дзякуючы гэтаму Вашы валасы бу-
дуць больш мяккімі і ззяючымі.
• Для ўключэння функцыі “Ionic” устанавіце вы-
ключальнік (5) у становішча (On). Пры гэтым
загарыцца індыкатар (4). Каб выключыць гэту
функцыю, устанавіце пераключальнік (5) у ста-
новішча (Off), індыкатар (4) пагасне.
Ахова ад перагрэву
Фен мае ахову ад перагрэву, якая адключыць
прыбор пры перавышэнні тэмпературы выхо-
дзячай паветры. Калі фен адключыцца ў час вы-
карыстання, выключыце фен выключальнікам (7),
устанавіўшы яго ў становішча (Off), выньце сетка-
вую вілку з разеткі, праверце, ці не заблакіраваны
ўваходныя і выхадныя паветраныя адтуліны, дай-
це фену астыць 5-10 хвілін, пасля чаго ўключыце
яго зноў. Не блакіруйце паветраныя адтуліны ў
час выкарыстання фена і пазбягайце пападання
валоссяў у яго паветразаборную адтуліну.
Догляд і абслугоўванне
Фен прызначаны толькі для дамашняга выкары-
стання
• Перыядычна рэкамендуецца знімаць рашотку
паветразаборніка (3) для яе ачысткі і чысткі
сетчатага фільтра, размешчанага пад ёй.
• Устанавіце пераключальнік (7) у становішча
«Off» і адключыце фен ад сеткі.
• Зніміце рашотку і ачысціце яе з дапамогай
шчоткі, устанавіце рашотку на месца.
• Корпус фена дапускаецца праціраць вільгот-
най тканінай, пасля гэтага неабходна праці-
раць насуха.
Захаванне
• Калі фен не выкарыстоўваецца, заўсёды выні-
майце сеткавую вілку з разеткі.
• Пасля выкарыстання дайце фену астыць і за-
хавайце яго ў сухім месцы, недасягальным для
дзяцей.
• Ніколі не абкручвайце сеткавы шнур вакол
фена, бо гэта можа прывесці да яго пашко-
джання. Акуратна карыстайцеся сеткавым
шнурам, старайцеся не дзергаць, перакруч-
ваць ці расцягваць яго, асабліва каля вілкі і ў
месцы ўвода ў корпус фена. Калі шнур пера-
кручваецца у час выкарыстання фена, перы-
ядычна распрамляйце яго.
• Для зручнасці ў карыстанні прадугледжана
пятля для падвешвання (6), на якой можна за-
хоўваць фен пры умове, што у гэтым станові-
шчы на фен не будзе пападаць вада.
Тэхнічныя характарыстыкі
Напружанне сілкавання: 230 В ~ 50 Гц
Максімальная магутнасць: 1800 Вт
Вытворца пакідае за сабой права змяняць харак-
тарыстыкі прыбора без папярэдняга паведам-
лення.
Тэрмін службы прыбора не менш за 3 гады
Гарантыя
Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага абслу-
гоўвання могут быць атрыманы у таго дылера,
ў якога была набыта тэхніка. Пры звароце за
гарантыйным абслугоўваннем абавязкова павін-
на быць прад'яўлена купчая альбо квітанцыя аб
аплаце.
Дадзены выраб адпавядае патраба-
ванням ЕМС, якiя выказаны ў дырэк-
тыве ЕС 89/336/ЕЕС, i палажэнням
закона аб прытрымлiваннi напру-
жання (73/23 EC)
БЕЛАРУСКI
12
ФЕН ДЛЯ ВОЛОССЯ З ФУНКЦІЄЮ ІОНІЗАЦІЇ
Дякуємо за придбання фена Vitek!
Фен обладнаний генератором негативних іонів,
які зменшують статичний заряд на волоссі і по-
силюють поглинання ним вологи. Завдяки цьому
Ваше волосся буде м’яким і блискучим.
Вбудований керамічний елемент при нагріванні
випромінює енергію в інфрачервоному діапазо-
ні; це прискорює процес випаровування моле-
кул води, в результаті волосся швидше висихає
і менше ушкоджується.
Комплектація:
1. Насадка-концентратор
2. Корпус
3. Знімна задня решітка
4. Індикатор увімкнення функції “Ionic”
5. Вмикання/вимикання (On/Off) функції “Ionic”
6. Петля для підвішування
7. Перемикач швидкості повітряного потоку
8. Перемикач ступеню нагрівання
9. Кнопка подачі холодного повітря, «Cool»
10. Насадка-дифузор
НЕОБХІДНІ ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ
При використанні електроприладу, особли-
во в присутності дітей, необхідно дотриму-
ватись основних запобіжних заходів, зокре-
ма таких:
ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ФЕНА УВАЖНО ПРО-
ЧИТАЙТЕ ІНСТРУКЦІЮ
НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ ФЕН ПОБЛИЗУ ДЖЕ-
РЕЛ ВОДИ – ЦЕ НЕБЕЗПЕЧНО, оскільки на-
віть у вимкненому стані всередині фена при-
сутня напруга.
Щоб уникнути ризику ураження електростру-
мом:
• Після використання завжди від’єднуйте фен
від електромережі.
• Не кладіть і не зберігаєте прилад у місцях, де
він може впасти у ванну або раковину з во-
дою.
• Не користуйтесь феном під час прийняття
ванни.
• Не занурюйте прилад у воду або іншу рідину.
• Якщо фен впав у воду, негайно витягніть вилку
з мережної розетки; тільки після цього можна
дістати фен з води.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ЩОБ УНИКНУТИ РИЗИКУ
ОПІКІВ, УДАРУ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ
АБО ПОЖЕЖІ, ЗАВЖДИ ДОТРИМУЙТЕСЬ
ПРАВИЛ КОРИСТУВАННЯ ФЕНОМ.
• Ніколи не залишайте працюючий фен без до-
гляду.
• Будьте особливо уважні, коли феном корис-
туються діти або люди з обмеженими можли-
востями.
• Використовуйте фен тільки за його безпосе-
реднім призначенням, застосовуйте тільки ті
насадки, що входять у комплект постачання.
• Забороняється використовувати фен при
ушкодженні мережної вилки або шнура, після
падіння фена у воду, а також у тому випадку,
коли він працює з перебоями. З усіх питань
ремонту звертайтесь в авторизований сервіс-
ний центр.
• Не допускайте дотику мережного шнура до
будь-яких гарячих поверхонь.
• Забороняється будь-яким чином блокувати
повітряні отвори фена; тому не кладіть його
на м’яку поверхню (ліжко або диван), де ці
отвори можуть бути заблоковані. У повітряних
отворах не повинно бути пуху, пилу, волосся
тощо.
• Не використовуйте фен, якщо ви знаходитесь
у дрімотному стані.
• Запобігайте попаданню сторонніх предметів у
будь-які отвори корпуса фена.
• Не вмикайте фен у приміщеннях, де розпо-
рошувались аерозолі або використовуються
легкозаймисті рідини.
• Не спрямовуйте гаряче повітря в очі або на
інші теплочутливі частини тіла.
• Насадки під час роботи нагріваються. Перш
ніж зняти насадки, дайте їм охолонути.
• Уникайте потрапляння волосся в решітку пові-
трозабірника під час використання фена.
Збережіть цю інструкцію
Вмикання фена
Перш ніж увімкнути фен, переконаєтесь, що на-
пруга в електричній мережі відповідає його ро-
бочій напрузі.
• Вставте вилку шнура в електричну розетку.
• Установіть перемикач швидкості подачі пові-
тря (7) у потрібне положення.
= Висока швидкість
= Низька швидкість
Off = Вимкнений
• Установіть за допомогою перемикача ступеня
нагрівання (8) необхідну температуру повітря-
ного потоку.
High = Сильне нагрівання
Med = Середнє нагрівання
Low = Слабке нагрівання
Догляд за волоссям
Для того щоб досягти оптимальних результатів,
перед сушінням і укладанням волосся вимийте
його шампунем, витріть рушником для усунення
надлишкової вологи і розчешіть.
Швидке сушіння
Для того щоб висушити волосся, установіть пе-
ремикач (8) у положення високого/середнього
нагрівання (положення Med/High) і за допомо-
гою перемикача (7) виберіть необхідну швидкість
подачі повітря. Рукою або гребінцем струшуйте
з волосся надлишкову вологу, переміщаючи при
цьому фен над волоссям.
Випрямлення
Установіть перемикач (8) у положення, що від-
повідає високому/середньому нагріванню (по-
ложення Med/High), виберіть потрібну швид-
кість подачі повітря за допомогою перемикача
(7) і просушіть волосся. Коли воно буде майже
сухим, установіть насадку-концентратор (1),
зменшіть ступінь нагрівання повітря і швидкість
його подачі. Розділіть волосся на пасма і почніть
випрямлення з нижніх шарів. Розчісуючи во-
лосся круглою або плоскою щіткою, одночасно
спрямовуйте на нього гаряче повітря з насадки-
концентратора. Діючи таким чином, послідовно
розпрямляйте кожне пасмо волосся від коренів
до кінчиків. Розпрямивши пасма нижнього шару
волосся, перейдіть до пасом середнього шару
і завершіть процес розпрямленням верхнього
шару волосся.
Природне хвилясте волосся
Установіть перемикач (8) на помірне нагрівання
повітря (положення Med), перемикач (7) – у по-
трібне положення
, затисніть пасма волосся
між пальцями, надайте волоссю бажаної форми
і сушіть, спрямовуючи на пасма потік повітря.
Досягнувши бажаного ефекту, натисніть кнопку
подачі холодного повітря (9) і закріпіть кожне
пасмо.
Наданням волоссю об’єму
Використовуючи фен у режимах нагрівання/
швидкості від середнього до сильного, про-
сушіть корені волосся, починаючи з тильної
сторони голови. Розділивши волосся на пасма,
спрямовуйте потік повітря проти росту волосся
– таким чином Ви піднімете його від коренів і на-
дасте зачісці об’єму.
Створення зачіски
Установіть перемикачі (7, 8) у положення серед-
нього чи слабкого нагрівання/швидкості й при-
лаштуйте на фен насадку-концентратор (1) для
отримання спрямованого потоку повітря. Роз-
поділіть волосся на пасма і формуйте бажану
зачіску за допомогою круглої щітки. Одночасно
спрямовуйте повітряний потік безпосередньо на
волосся у потрібному напрямку. За необхідності
охолодіть кожне пасмо протягом 2-5 секунд хо-
лодним повітрям для закріплення зачіски. Час,
необхідний для укладання волосся, залежить від
типу волосся і вибирається самостійно.
Подавання холодного повітря
У цій моделі передбачена функція подачі холод-
ного повітря, за допомогою якого фіксується
зачіска. Натисніть і утримуйте кнопку подачі хо-
лодного повітря (9) - це дозволить зафіксувати
зроблену зачіску.
Дифузор
Розсіяний дифузором потік повітря сприяє м’я-
кому сушінню і додає волоссю пишності. Спеці-
альні “пальчики” роблять зачіску об’ємною, при
цьому потік повітря необхідно спрямовувати
безпосередньо на корені волосся.
Функція “Ionic”
Вбудований генератор виробляє негативні іони,
які зменшують статичний заряд на волоссі і по-
силюють поглинання ним вологи. Завдяки цьому
Ваше волосся буде м’яким і блискучим.
• Для застосування функції “Ionic” установіть
вмикач (5) у положення (On). При цьому має
засвітитись індикатор (4). Для відімкнення цієї
функції встановіть перемикач (5) у положення
(Off), індикатор (4) при цьому згасне.
Захист від перегрівання
Фен є захищеним від перегрівання, тобто він
автоматично відімкнеться у разі перевищення
температури вихідного повітря. Якщо фен віді-
мкнувся під час використання, вимкніть його
вимикачем (7), установивши його в положення
«Off», витягніть вилку з мережної розетки, пере-
конайтесь, що отвори вхідного і вихідного пові-
тря не заблоковані, дайте фену охолонути 5-10
хвилин, після чого увімкніть його знову. Слідкуй-
те, щоб повітряні отвори під час використання
фена не були заблоковані, й уникайте потра-
пляння волосся в повітрозабірний отвір.
Доглядання і обслуговування
Фен призначений тільки для домашнього вико-
ристання.
• Рекомендується періодично знімати решітку
повітрозабірника (3) для чищення; одночасно
требі чистити розташованій під нею сітчастий
фільтр.
• Установіть перемикач (7) у положення «Off» і
відімкніть фен від електромережі.
• Знявши решітку, очистіть її за допомогою щіт-
ки; встановіть решітку на місце.
• Допускається протирання корпуса фена во-
логою тканиною; після цього необхідно витер-
ти його насухо.
Зберігання
• Коли фен не використовується, вилка завжди
має бути витягнута з мережної розетки.
• Після використання давайте фену охолонути;
зберігайте його в сухому, недоступному для
дітей місці.
• Ніколи не обмотуйте шнур навколо фена,
оскільки це призводить до його псування.
Акуратно поводьтесь з мережним шнуром:
не смикайте, не перекручуйте і не розтягуй-
те його, особливо біля вилки й у місці входу в
корпус фена. Якщо під час використання фена
шнур перекручується, періодично розпрям-
ляйте його.
• Для зручності використання передбачена пет-
ля (6), на якій можна підвішувати фен, але за
умови, що на нього не буде попадати вода.
Технічні дані
Напруга живлення: 230 В ~ 50 Гц
Максимальна потужність: 1800 Вт
Виробник залишає за собою право змінюва-
ти характеристики приладу без попереднього
повідомлення.
Термін служби приладу не менш 3-х років
Га р а н т і я
Докладні умови гарантії можна отримати в диле-
ра, що продав дану апаратуру. При пред’явленні
будь-якої претензії протягом терміну дії даної
гарантії варто пред’явити чек або квитанцію про
покупку.
Даний виріб відповідає вимогам
до електромагнітної сумісності, що
пред’являються директивою 89/336/
ЄЕС Ради Європи й розпорядженням
73/23 ЄЕС по низьковольтних апа-
ратурах.
УКРАЇНЬСКИЙ
11
FEN NA VLASY S IONIZAČNÍ FUNKCÍ
Děkujeme Vás za získání fenu Vitek.
Fen má generator záporných ionů, které zmen´-
šují statický náboj na vlasech a zvětšují úroven´
pohlcování vody vlasy. Díky tomu vaši vlasy budou
měkké a
Vnitřní keramický element během ohřání vyzařu-
je energii v infračerveném pasmu, to delá proces
vypařování rychleji a vlasy se suší rychleji a po-
škozují se mín´.
Popsání:
1. Nastrčka koncentrátor
2. Těleso
3. Sejmutná zadní mříž
4. Indikator zapnutí funkce “Ionic”
5. Zapnutí/vypnutí (On/Off) funkce “Ionic”
6. Poutko na věšení
7. Přepínač rychlosti proudu vzduchu
8. Přepínač stupně ohřevu
9. Tlačítko vyteku studeného vzduchu Cool
10. Nástrčka difuzor
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ MÍRY
Během použití elektrických nástrojů v pří-
tomnosti dětí je nutno dodržovat hlavní bez-
pečnostní pravidla, včetně následujicích
PŘED POUŽITÍM FÉNU POZORNĚ PŘEČTĚTE
VŠECHNY INSTRUKCE
NEZAPÍNEJTE FÉN V BLÍZKOSTI ZDRO-
JŮ VODY, TO JE NEBEZPEČNĚ, PROTOŽE
I VE VYPNUTÉM STAVU PŘEPOJOVAČŮ UVNÍ-
TŘ FÉNU JE SIT´OVÉ NÁPĚTÍ
Pro zabránění porážky proudem:
• Vždy odepínejte fén od sítě po použití
• Nedávejte přístroj do míst, kde může spadnout
do koupelny nebo dřezu kde může spádnout
do vody
• Nepoužívejte fén během koupaní v koupelně.
• Neponořujte fén do vody nebo jiné těkutiny
• Když fén spádl do vody, bez měškání vyndejte
šn´ůru ze zásuvky a po tom se fén dá dostat
z vody
UPOZORNĚNÍ. DODRŽUJTE PRAVIDLA,
ABYSTE UNÍKLI RIZIKA OŽEHU, PORÁŽKY
PROUDEM NEBO POŽÁRU
• Nikdy nenechávejte fungujicí fén mimo dohle-
du
• Dávejte větší pozornost, když se fén používá
dětmi nebo lidmi s omezenými možností
• Používejte fén jen podle jeho hlavního účelu,
používejte jen ty nástrčky které jsou v souboru
dodávky
• Zakazuje se použití fénu s poškozenou vidlicí
nebo šn´ůry když funguje s přetřkami nebo po
spadnutí do vody. Podle všech otázek opravy
musíte se spojit s autorizovaným servisním
střediskem
• Držte sít´ovou šn´ůru co možná dál od horkých
povrchů
• Zakazuje se zavření vyduchových otvorů, ne-
dávejte ho do povrchů kde vzduchové otvory
mohou být zacpany (postel nebo gauč) Ve
vzdušných otvorech se nemusejí nacházet
prach, vlasy, pápěří atd.
• Nepoužívejte fén když jste zaspany.
• Nepouštějte a nedávejte cizorodné věci do ot-
vorů tělesa fénu
• Nezapínejte fén v místech, kde se rozstřikují
aerozoly nebo jiné hořlavé tekutiny
• Nedávejte proud hořkého vzduchu do očí nebo
jiných citlivých častí těla
• Nástrčky se ohřévají během práce. Před se-
jmutím počkejte až se ochladí
• Zabran´ujte zasažení vlasů do mříže fénu bě-
hem fungování
Chran´te tz instrukce
Zapájení fénu
Před použitím zjistěte, že se nápětí elektrické sítě
shoduje s funkčním nápětím fénu
• Dejte vidlici sít´ové šn´ůry do elektrické zásuv-
ky
• Nastavte potřebnou rychlost pomocí přepína-
če vyteku vzduchu (7).
= Velká rychlost
= Malá rychlost
Off = Vypnut
• Nastavte přepínačem úrovně ohřevu (8) po-
třebnou telotu vzdušného proudu
High = Velký ohřev
Med = Průměrný ohřev
Low = Malý ohřev
Péče o vlásy
Pro optimální výsledky (před sušením a ondulací)
umyjte šamponěm vlasy, utřete je ručníkem pro
odstránění zbytečné vlhkosti a učešte
Rychlé sušení
Nastavte přepínač (8) do stavu vysokého/střed-
ního ohřevu (stav Med/High), vyberte potřebnou
rychlost výteku vzduchu přepínačem (7) a učešte
své vlasy. Rukou nebo hřebnem odstran´ujte zby-
tečnou vlhkost z vlasů a posouvejte fén nad vlasy
Usměrn´ování
Nastavte přepínač (8) do stavu velkého/malé-
ho ohřevu (stavu Med/High), vyberte příslušnou
rychlost vyteku vzduchu pomocí přepínače (7)
a vysušte vlasy. Když vlasy budou skoro suché,
nastavte nástrčku-koncentrátor (1), zmen´šite
úroven´ ohřevu vzduchu přepínačem (8) a rych-
lost vyteku vzduchu (7). Rozdělte vlasy o prameny
a vrstvy. Použitím kulatého nebo placatého kartá-
če češte vlásy zhory dolů a směrujte na ně hor-
ký vzduch z nástrčky-koncentratoru Tak pomalu
napřímte každý z pramenů vlasů od kořenů až po
koncí. Když napřímite prameny dolní vrstvy, zac-
něte naprímení pramenů střední vrstvy a skonče-
te napřímením horní vrstvy vlasů
Naturalní vlnitá struktura vlasů
Nastavte přepínač (8) do stavu průměrného ohře-
vu vzduchu (stav Med), a přepínač (7) do stavu
, pěvně sevřete prameny vlasů mezi prsty, ob-
rat´te je ve směru přírozeného otáčení a vysušte
je nastavením proudu vzduchu mezi prsty. Když
jste dosáhli potřebného efektu, stiskněte tlačítko
vytoku studeného vzduchu (9) a upevněte každý
pramen.
Zvednutí a obsah
Vysušte kořeny vlasů v rychlostních režímech od
průnměrného po velký, začněte ze zadní strány
hlavy Rozdělte vlasy o prameny, směrujte vzdušný
proud proti rostu vlasů, to pomáhá zvednutí vlasů
v blízkosti kořenů a způsobí vznik účesu s velkým
obsahem
Vytvoření stylu účesu
Nastavte přepínače (7, 8) do stavu průměrného
nebo malého ohřevu/rychlosti a nastavte do fénu
nástrčku koncentrátor (1) pro směrování vzduš-
ného proudu. Rozdělte vlasy o prameny a tvořete
potřebný styl pomocí kulatého kartáče pro ondu-
laci. Během vytvoření účesu směrujte vzdušný
proud právě na vlasy v potřebném směru. Když
je to nutné, směrujte proud vzduchu do každé-
ho pramene během 2-5 vteřin pro upěvnění vla-
sů. Když je to nutné směrujte proud vzduchu do
každého pramene běhěm 2-5 vteřin pro upevnění
vlasů. Nutný na ondulaci pramenů vlasů si vybírá-
te sám a to nezáleží na typ vlasů.
Vytek studeného vzduchu
V té modeli se používá funkce vyteku studeného
vzduchu, který se používá pro fixaci vašeho úče-
su. Stiskněte tlačítko vyteku studeného vzduchu
(9) a držte ho - zachování stylu účesu.
Difuzor
Rozptylený difuzorem proud vzduchu pomáhá
měkkému sušení a dává vlasům kyprost kleštič-
ky dávají účesu větší obsah, a proud vzduchu se
směruje přímo do konců.
Funkce “Ionic”:
Vnitřní generátor vypracuje záporné iony, které
zmenšují statický náboj na vlasech a ty zabírají ze
vzduchu mín´ vody. Díky tomu vaše vlásy budou
měkčejí a vlhčeji.
• Pro zápojení funkce “Ionic” nastavte vypínač
(5) do stavu (On). Při tom se rozsvítí generátor
(4). Pro vypnutí té funkce nastavte vypínač do
stavu(Off), indikator (4) se zhasne.
Zachrána proti přehřevu
Fén má zachranu proti přehřevu, která vypne pří-
stroj při zvyšení teploty okolního vzduchu. Když
se fén vypne během použití, vzpněte ho pomocí
vypínače (7), nastavením do stavu «Off», vyndejte
sít´ovou vidlici ze zásuvky, zkontrolujte, , nechte
ho ochladit se během 5-10 chvilí, pak zapojte ho
znovu. Neblokujte vzdušné otvory během použití
fénu a zabran´ujte zasahnutí vlasů do vzdušného
otvoru
Ůdržba a servis.
Fén je určen jen na použití doma
• Doporučuje se periodické sejmutí mříže (3) pro
její čistění a čistění mřižovitého filtru, který se
nachází pod ní
• Nastavte přepínač (7) do stavu «Off».
• Sejmite mříž a očistěte ji pomocí kartáče, na-
stavte mříž zpátky
• Těleso fénu se dá utírat vlhkým hadrem po tom
je třeba utřít ho dosucha
Chránění
• Když se fén nepoužívá, vyndavejte sít´ovou vid-
lici ze zásuvky
• Po použití nechte fén ochladit se a chran´te ho
v suchém místě, nepřistupném pro dětí
• Nikdy neomotávejte sít´ovou šn´ůru kolem
fénu, to může způsobit jeho poškození, pečlivě
pracujte se sít´ovou šn´ůrou, netáhejte ji a ne-
překroucejte, nejspíš kolem vidlice a v místě
spojení s tělesem fénu. Jestli se šn´ůra pře-
kroucí během použití, periodicky napřimuje ji.
• Pro pohodlí použití fén má poutko na věšení (6)
na které se dá nechat fén, ale jen když je vylou-
čen kontákt s vodou
Technické charakteristiky
Nápětí napájení: 230 Vt ~ 50 Hz
Maximální kapacita: 1800 W
Výrobce si vyhrazuje právo měnit charakteristiky
přístroje bez předběžného oznámení.
Životnost přístroje min. 3 roky
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne prodejce
přístroje. Při uplatňování nároků během záruč-
ní lhůty je třeba předložit doklad o zakoupení
výrobku.
Tento výrobek odpovídá požadav-
kům na elektromagnetickou kom-
patibilitu, stanoveným direktivou 89/
336/EEC a předpisem 73/23/EEC
Evropské komise o nízkonapěťových
přístrojích.
ČESKÝ
10
JONIZUJĄCA SUSZARKA DO WŁOSÓW
Dziękujemy za zakup suszarki Vitek.
Suszarka wyposażona jest w generator naładowa-
nych ujemnie jonów, które redukują ładunek sta-
tyczny na włosach i zwiększają pochłanianie wilgo-
ci przez włosy. Dzięki temu włosy stają się bardziej
miękkie i błyszczące. Wbudowany element cera-
miczny podczas nagrzewania promieniuje energię
w zakresie podczerwonym, co przyspiesza proces
wyparowywania cząsteczek wody w rezultacie wło-
sy szybciej schną i są mniej uszkodzone.
Opis
1. Nasadka koncentrator
2. Obudowa
3. Zdejmowalna tylna kratka
4. Kontrolka włączania funkcji “Ionic”
5. Włączanie/wyłączanie (ON/OFF) funkcji “Io-
nic”
6. Uchwyt do zawieszania
7. Przełącznik prędkości nadmuchu powietrza
8. Przełącznik ustawienia temperatury nagrzewa-
nia
9. Przycisk nadmuchu zimnego powietrza „Cool”
10. Nasadka dyfuzor
WAŻNE ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
Podczas używania urządzeń elektrycznych szcze-
gólnie w obecności dzieci należy przestrzegać
środków bezpieczeństwa, włącznie z następują-
cymi:
UWAŻNIE PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE
OBSŁUGI PRZED UŻYCIEM SUSZARKI DO WŁO-
SÓW
NIE WŁĄCZAJ SUSZARKI W POBLIŻU WODY
– JEST TO NIEBEZPIECZNE, ponieważ nawet
w stanie wyłączonym przełączników wewnątrz su-
szarki jest napięcie sieciowe.
W celu uniknięcia ryzyka porażenia prądem:
• Zawsze po użyciu wyłączaj suszarkę do włosów
z sieci elektrycznej.
• Nie kładź i nie przechowuj w miejscach, gdzie
suszarka może wpaść do wanny lub do umywalki
napełnionej wodą.
• Nie używaj suszarki podczas kąpieli.
• Nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub innym pły-
nie.
• Jeśli suszarka wpadła do wody natychmiast wyj-
mij wtyczkę sieciową z gniazdka, i tylko wtedy
możesz wyjąć suszarkę z wody.
OSTRZEŻENIE: W CELU UNIKNIĘCIA NIEBEZ-
PIECZEŃSTWA POPARZEŃ, UDARU PRĄDEM
LUB POŻARU PRZESTRZEGAJ ZASAD
• Nigdy nie zostawiaj włączonej suszarki bez nad-
zoru.
• Szczególnie uważaj, kiedy suszarki używają
dzieci lub osoby niepełnosprawne.
• Używaj suszarki tylko zgodnie z jej przeznacze-
niem, stosuj tylko te nasadki, które wchodzą
w skład zestawu.
• Zabrania się używania suszarki przy uszkodze-
niu wtyczki sieciowej lub przewodu, jeżeli ona
działa z zakłóceniami i po wpadnięciu do wody.
Ze wszystkimi pytaniami dotyczącymi napraw
należy zwrócić się do autoryzowanego punktu
serwisowego.
• Trzymaj przewód sieciowy z daleka od po-
wierzchni gorących.
• Nie wolno zasłaniać otwory powietrzne suszarki,
nie wolno kłaść ją na miękką powierzchnię (łóż-
ko lub kanapę), gdzie otwory powietrzne mogą
być zablokowane. W otworach powietrznych nie
powinien być puch, kurz, włosy itp.
• Nie używaj suszarki podczas drzemki.
• Nie rzucaj i nie wkładaj przedmiotów obcych do
otworów w korpusie suszarki.
• Nie włączaj suszarki w miejscach, gdzie używa-
ne są aerozole lub płyny łatwopalne.
• Nie kieruj strumienia gorącego powietrza w oczy
oraz na inne wrażliwe na ciepło części ciała.
• Nasadki podczas pracy nagrzewają się. Przed
zdjęciem należy je wystudzić.
• Nie dopuszczaj do dostania się włosów do kratki
wlotu powietrza podczas pracy suszarki.
Zachowaj te instrukcje
Włączanie suszarki do włosów
Przed włączaniem upewnij się, ze napięcie w sieci
elektrycznej jest zgodne z napięciem roboczym
suszarki.
• Wstaw wtyczkę przewodu sieciowego do gniazd-
ka elektrycznego.
• Ustaw żądaną prędkość przełącznikiem prędko-
ści nadmuchu powietrza (7).
= Wysoka prędkość
= Niska prędkość
OFF = Wyłączona
• Ustawić przełącznikiem ustawienia nagrzewania
(8) potrzebną temperaturę strumienia powie-
trza.
High = Wysokie nagrzewanie
Med = Średnie nagrzewanie
Low = Słabe nagrzewanie
Pielęgnacja włosów
Dla osiągnięcia optymalnych rezultatów (przed su-
szeniem i układaniem włosów) umyj włosy szam-
ponem, wytrzyj je ręcznikiem, pochłaniającym zby-
teczną wilgoć i rozczesz.
Szybkie suszenie
Ustaw przełącznik (8) w położenie wysokiego/
średniego nagrzewania (położenia Med./High),
wybierz potrzebną prędkość nadmuchu powietrza
przełącznikiem (7) i wstępnie wysusz włosy. Ręką
czy grzebieniem otrząśnij zbędną wodę z włosów
i stale przemieszczaj suszarkę nad włosami.
Wyprostowanie
Ustaw przełącznik (8) w położenie dla wysokiego/
średniego nagrzewania (położenia Med./High),
wybierz odpowiednią prędkość nadmuchu powie-
trza przełącznikiem (7) i wstępnie wysusz włosy.
Kiedy włosy już prawie wyschną, ustaw nasadkę
koncentrator (1), zredukuj stopień nagrzewania
przełącznikiem (8) a prędkość nadmuchu powie-
trza przełącznikiem (7). Rozdziel włosy na pasma
i części i przystąpi do wyprostowania zaczynając
od dolnej części. Wykorzystując okrągłą lub płaską
szczotkę, rozczesz włosy z góry na dół i jedno-
cześnie skieruj na nie gorący strumień powietrza
wylatujący z nasadki koncentratora. W ten sposób
powoli wyprostuj każde pasmo włosów poczynając
od ich nasady aż po końce. Kiedy pasma włosów
z dolnej części będą wyprostowane, zacznij pro-
stować pasma ze środka i zakończ czynności wy-
prostowaniem pasm z góry.
Naturalne fale włosów
Ustaw przełącznik (8) w położenie średniego na-
grzewania powietrza (położenie Med.), zaś prze-
łącznik (7) w położenie
, mocno zaciśnij pasma
włosów pomiędzy palcami, obróć je w stronę natu-
ralnego zakręcania się i wysusz je kierując strumień
powietrza między palcami. Kiedy żądany efekt zo-
stanie uzyskany, naciśnij przycisk nadmuchu zim-
nego powietrza (3) i utrwal każde pasmo.
Podniesienie i objętość włosów
Używając suszarki w ustawieniach nagrzewania/
prędkości od słabego do silnego, wysusz nasadę
włosów zaczynając od tylnej części głowy. Rozdziel
włosy na pasma, skieruj strumień powietrza ku na-
sadzie włosów - to sprzyja podniesieniu włosów
u nasady i powstaniu objętości fryzury.
Modelowanie włosów
Ustaw przełączniki (7, 8) w położenie średniego
lub słabego nagrzewania/prędkości oraz ustaw na
suszarce nasadkę koncentrator (1) dla skierowa-
nego strumienia powietrza.
Rozdziel pasma włosów i modeluj je w dowolny
sposób za pomocą okrągłej szczotki do układania
włosów. Podczas modelowania fryzury skieruj stru-
mień powietrza bezpośrednio na włosy w żądanym
kierunku.
Przy konieczności skieruj strumień powietrza na
każde pasmo w ciągu 2-5 sekund dla utrwalenia
fryzury. Czas potrzebny do modelowania włosów,
jest wybierany samodzielnie i zależy od rodzaju
włosów.
Nadmuch zimnego powietrza
W danym modelu przewidziana jest funkcja na-
dmuchu zimnego powietrza, wykorzystywanego
przy utrwaleniu fryzury. Naciśnij i przetrzymaj przy-
cisk nadmuchu zimnego powietrza (9) – to pozwoli
zachować utworzony styl fryzury.
Dyfuzor
Rozprowadzony dyfuzorem strumień powietrza
sprzyja łagodnemu suszeniu i nadaje włosom ob-
jętość. Specjalne „paluszki” umożliwiają uzyskanie
większej objętości fryzury w tym celu strumień po-
wietrza skierowany jest ku nasadzie włosów.
Funkcja “Ionic”:
Wbudowany generator wytwarza ujemnie nałado-
wane jony, które redukują ładunek statyczny na
włosach i zwiększają pochłanianie wilgoci przez
włosy. Dzięki czemu włosy stają się bardzie mięk-
kie i błyszczące.
• Dla włączenia “Ionic” ustaw wyłącznik (5) w po-
łożenie (ON). Zapali się kontrolka (4). Dla wyłą-
czenia tej funkcji ustaw przełącznik (5) w poło-
żenie (OFF), kontrolka (4) zgaśnie.
Zabezpieczenie przed przegrzaniem
Suszarka do włosów ma zabezpieczenie przed
przegrzaniem, które wyłącza urządzenie przy
zwiększeniu temperatury powietrza wylotowego.
Jeżeli suszarka wyłączy się podczas pracy, wyłącz
suszarkę wyłącznikiem (7), ustawiając go w poło-
żenie «OFF», wyjmij wtyczkę sieciową z gniazdka,
sprawdź, czy nie są zablokowane otwory wejściowe
i wyjściowe, wystudź suszarkę przez 5-10 minut,
następnie włącz ją ponownie. Nie blokuj otworów
powietrznych podczas używania suszarki i nie do-
puszczaj do dostania się włosów do otworów kratki
wlotu powietrza.
Konserwacja i obsługa
Suszarka do włosów przeznaczona jest do użytku
domowego.
• Zaleca się okresowo zdejmować kratkę wlotu
powietrza (3) dla jej oczyszczenia i oczyszczenia
filtra siatkowego, znajdującego pod nią.
• Ustaw przełącznik (7) w położenie «OFF» i wy-
łącz suszarkę z sieci.
• Zdejmij kratkę i oczyści ją za pomocą szczotecz-
ki, postaw kratkę na miejsce.
• Korpus suszarki do włosów należy przecierać
wilgotną szmatką i wycierać na sucho.
Przechowywanie
• Jeśli suszarki nie używa się, zawsze należy wyj-
mować wtyczkę sieciową z gniazdka.
• Po użyciu poczekaj aż suszarka ostygnie i prze-
chowuj ją w suchym miejscu nie dostępnym dla
dzieci.
• Nigdy nie zawijaj przewodu wokół suszarki, po-
nieważ może to doprowadzić do jej uszkodzenia.
Starannie obchodź się z przewodem sieciowym,
staraj się go nie ciągnąć, nie przekręcać lub roz-
ciągać, szczególnie wokół wtyczki i w miejscu
spustu. Jeżeli przewód przekręcił się podczas
użycia suszarki, od czasu do czasu wyprostuj go.
• Dla wygody w użyciu przewidziany jest uchwyt
do zawieszania (6), na którym suszarka może
być powieszona pod warunkiem, że w tym poło-
żeniu nie przedostanie się woda.
Charakterystyki techniczne
Napięcie zasilania: 230 V ~ 50 Hz
Moc: 1800 W
Producent zastrzega sobie prawo zmiany charak-
terystyki urządzeń bez wcześniejszego zawiado-
mienia.
Termin przydatności urządzenia do użytku
powyżej 3 lat
Gwarancji
Szczegółowe warunki gwarancji, można otrzymać
w punkcie sprzedaży, w którym nabyliście Państwo
dane urządzenie. W przypadku zgłaszania roszczeń
z tytułu zobowiązań gwarancyjnych, należy okazać
rachunek lub fakturę poświadczające zakup.
Dany wyrób jest zgodny z wymaga-
niami odnośnie elektromagnetycz-
nej kompatybilności, przewidzianej
dyrektywą 89/336/EEC Rady Europy
oraz przepisem 73/23 EEC o nizko-
woltowych urządzeniach.
POLSKI
9
FEN ZA KOSU SA FUNKCIJOM JONIZACIJE
Zahvaljujemo Vam na kupovini fena Vitek.
Fen poseduje generator negativnih jona koji spre-
čavaju naelektrisanost kose i povećavaju upijanje
vlage. Zahvaljujući tome Vaša kosa postaje me-
kša i sjajnija.
Ugrađeni keramički elemenat koji pri zagrevanju
emituje infracrvenu toplotu ubrzuje proces ispari-
vanja vode i kao rezultat kosa se suše brže i manje
oštećuje.
Opis:
1. Nastavak koncentrator
2. Telo
3. Skidljiva zadnja rešetka
4. Indikator uključivanja funkcije «Ionic»
5. Uključivanje/isključivanje (On/Off) funkcije
«Ionic»
6. Zakačaljka za odlaganje
7. Prekidač brzine izduvnog vazduha
8. Prekidač stepena zagrevanja
9. Taster za dodavanje hladnog vazduha «Cool»
10. Nastavak difuzor
VAŽNE MERE PREDOSTROŽNOSTI
Kada koristite električne uređaje, osobito uz
prisustvo dece, važno je pratiti sledeće mere
predostrožnosti:
PAŽLJIVO PROČITAJTE SVA UPUTSTVA PRE
KORIŠĆENJA FENA
NEMOJTE UKLJUČIVATI FEN BLIZU IZVORA
VODE – OVO JE OPASNO, pošto čak i u isklju-
čenom položaju svih prekidača unutra fena
ima strujni napon.
Da biste sprečili strujni udar:
• Uvek isključite fen nakon korišćenja.
• Ne odlagajte i ne čuvajte fen u mestima gde
može da padne u kadu ili lavabo sa vodom.
• Nemojte koristiti fen dok ste u kadi.
• Nemojte uranjati uređaj u vodu ili neku drugu
tečnost.
• Ako je fen pao u vodu odmah izvadite utičnik iz
utičnice pa nakon toga možete uzeti fen.
UPOZORENJE: POŠTUJTE UPUTSTVA DA BI-
STE SPREČILI RIZIK OPEKOTINA, STRUJNIH
UDARA ILI POŽARA.
• Nikad nemojte ostavljati uključeni fen bez nad-
zora.
• Treba osobita pažnja kada fen koriste deca ili
ljudi sa ograničenim mogućnostima.
• Koristite fen isključivo u pravu svrhu, koristite
samo originalne nastavke koji ulaze u komplet.
• Nemojte koristiti fen u slučaju oštećenja utični-
ka ili strujnog kabla, ako ne radi kako treba ili
nakon pada u vodu. U vezi sa opravkom obra-
ćajte se u ovlašćeni servisni centar.
• Pazite da bi strujni kabl bio dalje od zagrejanih
površina.
• Nemojte zatvarati otvore za vazduh, ne odla-
gajte ga na meku površinu (na krevet ili kauč),
gde bi se otvori za vazduh mogli blokirati. Ne
treba da bi u otvorima za vazduh bio paperje,
prašina, dlaka i tome slično.
• Ne koristite fen ako ste pospani.
• Ne uranjajte i ne stavite bilo koje predmete u
otvore u telu fena.
• Nemojte uključiti fen u mestima, gde se raspr-
šaju aerozoli ili se koriste lakozapaljive tečno-
sti.
• Nemojte usmeravati vrući vazduh na oči ili bilo
koje druge nežne delove tela.
• Nastavci se zagrevaju tokom rada. Pre nego
što skinite sačekajte da bi se ohladili.
• Pazite da ne bi kosa dospela u rešetku otvora
za ulaz vazduha tokom rada fena.
Sačuvajte ova uputstva
Uključivanje fena
Pre uključivanja ubedite se da je napon strujne
mreže u skladu s naponom prikazanom na telu
fena.
• Ubacite utikač u utičnicu.
• Pomoću prekidača za brzinu dotoka vazduha
izaberite željenu brzinu (7).
= Visoka brzina
= Niska brzina
Off = Isključen
• Pomoću prekidača za stepen zagrejanosti (8)
izaberite željenu temperaturu vazdušne struje.
High = vruće zagrevanje
Med = normalno zagrevanje
Low = mlako zagrevanje
Briga o kosi
Za optimalne rezultate (pre sušenja i oblikovanja)
isperite kosu sa šamponom, obrišite peškirom i
rasčešljajte.
Brzo sušenje
Stavite prekidač (8) u položaj za vruće/normalno
zagrevanje (položaj Med/High), izaberite željenu
brzinu struje vazduha uz pomoć prekidača (7) i
prethodno osušite kosu. Rukom ili češljom stre-
sajte vlagu sa kose i stalno premeštajte fen nad
kosom.
Ispravljanje
Namestite prekidač (8) u položaj za vruće/nor-
malno zagrevanje (položaj Med/High), izaberite
odgovarajuću brzinu struje vazduha uz pomoć
prekidača (7) i prethodno osušite kosu. Kada se
kosa osuši, montirajte nastavak koncentrator (1),
smanjite stepen zagrejanosti vazduha uz pomoć
prekidača (8) i brzinu struje vazduha uz pomoć
prekidača (7). Raspodelite kosu na pramene ili
slojeve, počnite ispravljanje sa najnižnijeg sloja.
Koristeći okruglu ili ravnu četku češljajte kosu
u pravcu dole i istovremeno usmeravajte na nju
vrući vazduh koji izlazi iz nastavka koncentratora.
Na ovaj način ispravljajte svaki pramen kose od
korena do kraja. Kada ispravite pramene nižnjeg
sloja kose, počnete ispravljati pramene srednjeg
sloja i završite proces ispravljanja sa pramenima
gornjeg sloja.
Prirodna talasasta kosa
Namestite prekidač (8) u položaj normalnog za-
grevanja vazduha (položaj Med), a prekidač (7) u
položaj
, čvrsto pritisnite pramene kose izme-
đu prstiju, okrenite u pravcu prirodnog uvojka i
osušite njih, usmeravajući struju vazduha između
prstiju. Kada dostignite željeni rezultat, pritisnite
taster dodavanja hladnog vazduha (9) i fiksirajte
svaki pojedini uvojak.
Podizanje i obim
Koristeći fen u režimima zagrevanja/brzine od
normalnog do najvećeg, osušite korene kose, po-
čevši s zadnje strane glave. Raspodelite kosu na
pramene, usmeravajte vazdušnu struju protiv ra-
sta kose – ovo će doprinositi podizanju kose oko
korena i dovede do stvorenja obimne frizure.
Stilsko oblikovanje kose
Namestite prekidače (7, 8) u položaj srednjeg i
slabog zagrevanja/brzine i montirajte na fen na-
stavak koncentrator (1) za usmerenu struju va-
zduha.
Raspodelite kosu na pramene i stvorite željeni stil
uz pomoć okrugle četke za oblikovanje kose. Za
vreme oblikovanja kose usmeravajte vazdušnu
struju neposredno na kosu u željenom pravcu.
Ako treba usmeravajte vazdušnu struju na svaki
pojedini pramen tokom 2-5 sekundi za fiksiranje
kose. Vreme, neophodno za oblikovanje kose,
bira se samostalno i zavisi od tipa kose.
Dodavanje hladnog vazduha
Ovaj model poseduje funkciju dodavanja hladnog
vazduha koji se koristi za fiksiranje vaše frizure.
Pritisnite i držite taster dodavanja hladnog vazdu-
ha (9) – ovo će vam omogućiti fiksiranje stvore-
nog stila frizure.
Difuzor
Struja vazduha koja se rasprša difuzorom meko
suši i dodaje kosi obim. Specijalni «prstići» dodaju
frizuri obim, za ovo struja vazduha se usmerava
neposredno na korene kose.
Funkcuja «Ionic»:
Ugrađeni generator emituje negativne jone koji
sprečavaju naelektrisanost kose i povećavaju upi-
janje vlage. Zahvaljujući tome Vaša kosa postaje
mekša i sjajnija.
• Za uključivanje funkcije «Ionic» namestite pre-
kidač (5) u položaj (On). Uz ovo će se upaljiti
indikator (4). Za isključivanje ove funkcije na-
mestite prekidač (5) u položaj (Off), indikator
(4) će se ugasiti.
Zaštita od pregrevanja
Fen poseduje zaštitu od pregrevanja koja će
isključiti uređaj u slučaju visoke temperature izdu-
vnog vazduha. Ako se fen isključi tokom korišće-
nja isključite fen uz pomoć prekidača (7), name-
stivši ga u položaj «Off», izvadite utikač iz utičnice,
proverite da ne bi bili blokirani otvore za vazduh,
ostavite fen da se ohladi tokom 5-10 minuta, na-
kon čega uključite ga ponovo. Nemojte blokirati
otvore tokom korišćenja fena i pazite da ne bi se
kosa našla u otvoru za ulaz vazduha.
Briga i održavanje
Fen je namenjen samo za kućnu upotrebu.
• Preporučuje se redovno skidati rešetku otvora
za ulaz vazduha (3) za njeno čišćenje i čišćenje
mrežastog filtera koji se nalazi ispod nje.
• Namestite prekidač (7) u položaj «Off» i isklju-
čite fen iz strujne mreže.
• Skinite rešetku i očistite nju uz pomoć četke,
stavite rešetku na mesto.
• Brišite telo fena prvo vlažnom pa drugo suvom
tkaninom.
Čuvanje
• Ako se fen ne koristi uvek vadite utikač iz utični-
ce.
• Nakon korišćenja neka se fen ohladi i čuvajte
ga u suvom mestu van domašaja dece.
• Nikad ne namotavajte kabl oko fena, pošto ovo
može da dovede do njegovog kvarenja. Pažljivo
rukujte strujnim kablom, ne povlačite, ne pre-
plitajte i ne rastežite ga, osobito oko utikača i
u mestu uvoda u telo fena. Ako se kabl preplita
tokom korišćenja, redovno ga ispravljajte.
• Za udobno korišćenje ima zakačaljka za odla-
ganje (6), uz pomoć koje fen može se odlagati
na zid, pod uslovom ako u ovom položaju na
njega ne teče voda.
Tehnički podaci
Napon napajanja: 230 V ~ 50 Hz
Maksimalna snaga: 1800 W
Proizvođač ostavlja za sobom pravo menjati kara-
kteristike pribora bez prethodnog saopštenja.
Minimalno trajanje pribora je 3-godine.
Garancija
Detaljnije uslove garancije možete dobiti u dilera,
koji vam je prodao aparaturu.Prilikom bilo kog
reklamiranja u toku garantnog roka, treba poka-
zati ček ili račun o kupovini.
Ovaj pribor odgovara traženoj elek-
tromagnetskoj podudarnosti, posta-
vljenoj direktivoj 89/336/EEC Savjeta
Evrope i propisom 73/23 EEC o
aparatima s niskim naponom.
SRBSKI
8
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
MANUAL INSTRUCTION
www.vitek-aus.com
13
Vitek.
.
.
1.
2.
3.
4.“Ionic”
5./(On/Off)“Ionic”
6.
7.
8.
9. «Cool»
10.
:
.
.
:
x
.
x
.
x .
x .
x
.
:
:
x .
x
.
x
.
x
.
.
x .
x .
.
..
x .
x
.
x
.
x
.
x .
.
x
.
.
x .
x
)7.(
=
=
Off =
x )8.(
High =
Med =
Low =
. .
)8()
Med/High( )7 (
.
.
)8 ( Med/High
)7 ( . )1(
)8 (
)7( .
.
)1( .
.
.
)Med(
)8 (
)7 .(
.
.
)9(
.
.
.
)78 (
)1(.
.
.
2-5
.
.
.
)9 (
.
.
“Ionic”
.
x )5 ( (On)
)4 .(
)5 ( (Off) )4.(
.
)7 ( «Off»
.
5–10 .
.
.
x )3 (
.
x)7( «Off»
.
x
.
x .
.
x
.
x
.
x
. .
.
.
x
)6 .(
.
230~50
1800
.
3 .
GHJK
.
.
" EMC "
89/336/ EEC
)73/23/ EEC(
VT-2262 GY
VT-2262 PK
Persona
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-
unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means
that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt. Die Seri-
ennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum. Zum Beispiel
bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный
номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату
производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне
(шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген. Сериялық нөмір
он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялық нөмір 0606ххххххх
болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай) жасалғанын білдіреді.
BG
Датата на производство на изделието е посочена в серийния номер на таблицата с технически данни. Серийни-
ят номер е единадесетзначно число, първите четири цифри на което означават датата на производство. Напри-
мер, серийният номер 0606ххххххх означава, че изделието е било произведено през юни (шести месец) 2006
година.
HU
A termékgyártás dátuma szerepel a műszaki adatok táblázatában levő sorozatszámban. Sorozatszám ez a tizenegy
jegyből álló szám, amelynek első négy jegye a gyártás dátumát jelent. Például, 0606xxxxxxx sorozatszám azt jelent,
hogy a terméket 2006. év júliusában (hatodik hónapjában) gyártották.
SCG
Datum proizvodnje proizvoda naveden u serijskom broju na tablici sa tehničkim podacima. Serijski broj je jedanaesto-
značni broj, od kojeg prve četiri brojke označavaju datum proizvodnje. Na primer: serijski broj 0606xxxxxxx označava da
je proizvod bio napravljen u junu (šesti mesec) 2006. god.
PL
Data produkcji wyrobu zawarta w numerze seryjnym podana jest na tabliczce z danymi technicznymi. Numer seryjny
składa się z liczby jedynastocyfrowej, w ktorej pierwsze cyfry oznaczają datę produkcji. Na przykład, numer seryjny
0606xxxxxxx oznacza, że wyrób został wyprodukowny w czerwcu (szósty miesiąc) 2006 roku.
CZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové číslo je jedenácti-
místní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo 0606xxxxxxx znamená, že spotře-
bič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер пред-
ставляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад,
серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. Серыйны нумар
прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць дату вытворчасці. Напрыклад,
серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
AR
.
0606 2006.
2262.indd 22262.indd 2 23.11.2006 17:33:5523.11.2006 17:33:55
Содержание
- A frizura stílusának az alkotása állítsa be a kapcsolót 7 8 a közép vagy enyhe melegítés sebesség állásba med high és hey lyezze fel a sűrítő szívócsövet 1 a hajszárítóra az irányított légáramért ossza szét a hajat a hajkür tökre és alkossa a szükséges stílusát a berakására szolgáló kerek fésűvel a frizura teremtése idején a légáramot közvetlenül a hajra irányítja a kívánt irányba ha szükséges a haj rögzítése érdekében minden hajfürtre 2 5 másodpercet irányítja a lég áramot önállóan válassza a hajfürtök berakására szükséges időt amelyik a haj ttípusától függ 1
- A gyártó fenntartja a jogát a készülékek jellem zőinek megváltoztatására előzetes bejelentés nélkül 1
- A haj természetes hullámos struktúrája állítsa be a kapcsolót 8 a közép melegítés állás ba med erősen fogja be a hajfürtöket az ujjak között fordítsa azokat a természtes csavará suk felé és az ujjak közé meleg levegőt irányít va szárítsa azokat amikor eléri a kívánt hatást nyomja a meleg levegő adagolásának a gombját és rögzítsen minden hajfürtöt 1
- A hajszárító bekapcsolása a készülék bekapcsolása előtt bizonyosodjon meg arról hogy a hajszárító feszültsége meg egyezik a hálózat feszültségével helyezze a hálózati csatlakozót a konnektor ba állítsa be a szükséges sebességet a fokozati kapcsolóval 7 magas sebesség alacsony sebesség off ki van kapcsolva állítsa be a légáram szükséges hőmérsékletét a légfűtés kapcsolójával 8 high nagy melegítés med közép melegítés low enyhe melegítés 1
- A hajszárító használása előtt figyel mesen olvassa el az utasításokat 1
- A hideg levegő adagolása ebben a modellben előre van látva a frizura rögzí tésének szolgáló hideg levegő adagolása funkció ja nyomja és tartsa a hideg levegő adogalásához szolgáló gombot 9 ez engedi azzoknak az al kotott frizura őrzését 1
- A készülék legalább 3 évig szolgál 1
- Az adott termék megfelel a 89 33 6 eec európai közösség direktíva az elektromágneses összeférhetőség hez támasztott követelményeinek valamint a 73 23 eec kisfeszültségű berendezésekre vonatkozó rendelet nek 1
- Cool air supply in this model the cool air supply function is pro vided for you hair style fixation press and keep depressed the cool shot button 9 this function allows you to keep the hair style 1
- Description 1 concentrator 2 body 3 removable grating 4 ionic indicator 5 ionic switch on off 6 loop for hanging 7 speed setting 8 heat setting 9 cool shot button cool 10 diffuser 1
- Deutsch 1
- Diffuser scattered by diffuser air flow assists to dry the hair softly and makes them fluffy special tips adds volume to the hair style by the aid of the air flow which is directed to the roots of the locks 1
- Diffúzor a diffúzor segítségével szétszórt légáram enyhe szárításnak kedvez és dússágot hozzáad a haj nak a különleges rátét térhatásúvá teszi a frizu rát ennek érdekében a légáramot közvetlenül a hajtövekhez irányítják 1
- Do not leave the product switch on while unat tended close supervision is necessary when this ap pliance is used by on or near children or inva lids use this appliance only for the intended pur pose and employ only the recommended at tachments which are included in the delivery set never operate this appliance if it has gat a damaged cord or plug if it is not working prop erly if it has been dropped or damaged or if it has been immersed into the water all the questions concerned repair refer to authorized service center keep the cord away from heated surfaces never block the air openings of the appliance or place it on a soft surface such as a bed or couch where the air openings may be blocked keep the air openings free of lint hair etc do not use the appliance when you are sleepy or drowsy never drop or insert any object into any of the appliance s openings do not use outdoors or operate where aerosol spray products are being used or where oxy gen is being administered do not direct h 1
- Do not turn it on near the water sources it is dangerous as even in switched off position of the controls inside the appliance the volt age is always present to avoid the risk of electric shock always unplug it immediately after using do not place or store this appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink filled with water do not use while bathing do not immerse into water or other liquid if the hair drier has fallen into the water unplug it immediately only after that you can take the appliance out of the water 1
- Emelés és térfogat a közép melegítéstől sebességtől a nagyig hajz szárítót használva szárítsa a hajtöveket a fej hátsó résztől fogva ossza szét a hajat a hajfürtökre irányítsa a légáramot a hajnöveléssel szemben ez kedvez a hajtőnél levő emelésnek és a térha tású frizura alkotásához vezet 1
- English 1
- Fast drying set setting 8 to high middle temperature posi tion med high select the speed of air flow by setting 7 and dry the hairs before hand shake off additional moisture from your hair by the hand or comb move the hairdryer above the hairs per manently 1
- Figyelem tartsa be az utasításokat égési seb áramütés vagy tűz elkerülése végett sohase hagyja el a működő hajszárító felügye let nélkül szükség van a különös figyelemre amikor a gyerekek vagy korlátolt személyek használják a hajszárítót a csatlakozó vagy a konnektor károsodása ide jén ha a hajszárító kihagyással működik vagy vízbe való kerülése után a hajszárítót hsználni tilos a javítás ügyben forduljon a jogosított szolgáltató központhoz tartsa a tápkábelt távol a meleg felületektől légrést letakani tilos ne tegye azt a puha fe lületre az ágyra vagy a díványra ahol a lég réseket blokkolhatja a légrésekben nem lehet pehely por hajszál stb ne használja a hajszárítót ha álmos ne ejtse le és ne tegye be az idegen tárgyakat a hajszárító házának bármilyen réseibe ne kapcsolja be a hajszárítót azon a helyen ahol aerozolt porlasztanak vagy gyúlékony foy lyadékot használnak ne irányítsa a meleg levegőt a szemébe vagy más melegérzékeny testrészre működés idején szívócsovek felmelegednek mielő 1
- Fontos elővigyázatossági rendsza bályok a villamos készülék használása idején külö nösen a gyerekek jelenlétében tartsa be aza alapvető elővigyázatossági rendszabályokat 1
- Garancia a garancia részletes feltételeit megkaphatja a készüléket eladó márkaképviselőtől a garancia időtartama alatt bármilyen kifogás benyújtá sakor fel kell mutatni a számlát vagy a vételi igazolást 1
- Guarantee details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appli ance was purchased the bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee 1
- Gyors szárítás állítsa be a kapcsolót 8 a nagy közép melegí tés állásba med high válassza a légadagolás szükséges sebességét a kapcsolóval 7 és elő zetesen szárítsa meg a haját kézzel vagy fésűvel rázza le a felesleges nedvességet a hajáról és ál landóan helyezze át a hajszárítót a haj fölött 1
- Hair care to get the optimal effect before drying and styl ing wash your hairs with shampoo gently dry the hair with towel to remove excess water and comb them 1
- Hair style creation set settings 7 and 8 to middle low tempera ture speed and install concentrator 1 on the hair drier to create directed air flow divide the hairs into the locks and make the style you need by round comb while styling direct the airflow on the hairs in direction you need if necessary di rect the airflow on the each lock for 2 5 seconds to strengthen it 1
- Hairdryer with ionic function thank you for purchasing the vitek hair drier the hair drier is supplied with generator of negative ions which diminish static charge on the hairs and increase hair water absorption owing to this feature your hairs will be more soft and shining built in heated ceramic element emits energy in infra red region this helps to speed up water mol ecules evaporation this feature helps to dry the hairs faster and to diminish their possible dam ages because of heating 1
- Hajápolás a legjobb eredmények a szárítás és a berakás előtt elérése érdekében samponnal mossa meg a haját a felesleges nedvesség eltávolítása érde kében törülje meg a törülközővel és fésülje ki 1
- Important safety instructions when using electrical appliances especially when children are near by basic safety pre cautions should always be followed includ ing the following 1
- Ionic function built in generator produces negative ions which diminish static charge on the hairs and increase their water absorption capacity so your hairs are more soft and shining to turn on ionic switch 5 to on position indicator 4 is flashed to turn off the ionic switch 5 to off posi tion indicator 4 is faded 1
- Ionic функциясы ішке орнатылған генератор теріс зарядталған иондарды шығарады олар шаштағы статикалық зарядты азайтады жəне шаштағы ылғалдылықты жұтып алуды ұлғайтады осыған орай сіздің шаштарыңыз жұмсақ жəне жылтыр бола түседі ionic функциясын қосу үшін ауыстырыпқосқышты 5 on жағдайына ауыстырыңыз бұл жағдайда индикатор 4 жанады осы функцияны өшіру үшін ауыстырыпқосқышты 5 off жағдайына ауыстырыңыз 4 индикатор сөнеді 1
- Ionizálás fukciójával és diffúzorral ellátott hajszárító köszönjük a vitek hajszárító szerzését a hajszárító el van látva a negatívan feltöltött io nok generátorral amelyek csökkentik a hajon levő statikus töltést és növelik a hajjal való ned vesség elnyelését annak következtében a haja puhább és ragyogóbb lesz a beépitett kerámiai elem melegítés idejében sugározja az energiát az infravörössávban ez gyorsítja a vízmolekula párolgását és ennek kö vetkeztében a haja gyorsabban szárul és keve sebb rongálódik 1
- Karbantartás a hajszárító csak a házi használatra való időnként vegye le a levegőbeeresztő rácsát 3 annak a tisztítása és a rácsa alatt levő hálófilter tisztítása érdekében állítsa be a kapcsolót az off állásba és kaps csolja ki a hálózatból vegye le a rácsát és kefével tisztítsa helyezze vissza a hajszárító házat nedves szöveggel törölje meg azután szárazra törölje végig 1
- Kiegyenesítés állítsa be a kapcsolót 8 a nagy közép melegí tés állásba med high válassza a légadagolás szükséges sebességét a kapcsolóval 7 és elő zetesen szárítsa meg a haját amikor a haja majd nem kiszárul helyezze fel a sűrítő szívócsövet 1 csökkentse a légmelegítés fokát a kapcsolóval 8 és a légadagolás sebességét a kapcsolóval 7 ossza szét a hajat a hajfürtökre és a rétegek re kezdjen el az alsó rétegek kiegyenesítítésétől kerek vagy lapos kefét használva felülről lefelé fésülje a hajat és egyszerre rájuk irányítja a sűrítő szívócsőből kiszálló meleg levegőt ilyenformán 1
- Lassan egeynesítsen ki minden hajfürtöt a tövé től a végéig amikor kiegeynesíti az alsóréteg hajfürtjeit kezdje egyenesíteni a középréteg haj fürtjeit és fejeződje be a folyamatot a felsőréteg hajfürtjeinek a kiegeynesítésével 1
- Leírása 1 sűrítő szívócső 2 a készülék háza 3 levehető hátsórács 4 lonic bekapcsolásának az indikátora 5 lonic bekapcsolása és kikapcsolása on off 6 akasztó gyűrű 7 a fokozati kapcsoló 8 a légfűtés kapcsolója 9 a hideg levegő adogalásáhaz szolgáló gomb cool 10 diffúzó szívócső 1
- Lonic funkciója a beépített generátor negatív ionokat bocsát ki amelyek csökkentik a hajon levő statikus töltést és növelik a hajjal való nedvesség elnyelését an nak következtében a haja puhább és ragyogóbb lesz a lonik funkciója bekapcsolása érdekében állítja be a kapcsolót 5 az on állásba akkor megvillan azz indikátor 4 ennek a funkciónak a kikapcsolása érdekében állítsa be a kapcso lót 5 az off állásba akkor az indikátor 4 kialszik 1
- Magyar 1
- Maintenance and care hair drier is intended for the household use only it is recommended to remove the grating 3 to clean the grid itself and the mesh filter located under periodically move setting 7 to off position and unplug the hair drier from the supply detach the grid and clean it by brush install the grid back it is allowed to wipe hair drier housing with damp cloth but after that it should be dried completely 1
- Műszaki adatok hálózati feszültség 230 v 50 hz maximális teljesítmény 1800 w 1
- Natural curling hairs set switch 8 to middle temperature position med and switch 7 to position hold the locks tight between the fingers turn them along with natural curls and dry directing air flow among the fingers after you reached the effect required press cool shot button 9 and strengthen every lock 1
- Ne kapcsolja be a hajszárítót a vízhez közeli helyen ez veszélyes mivel még kikapcsolt állapotban hajszárítón belül hálózati feszültség is van az áramütés veszély elkerülése végett használat után mindig kapcsolja ki a hajszárítót a hálózatból ne tegye és ne tárolja a készüléket azon a hey lyen ahol esethet a kádba vagy vízzel telt mos dókagylóba miközben fürdőt vesz ne használja a hajszárí tót ne mérítse a készüléket vízbe vagy más folya dékba ha mégis a hajszárító vízbe került azonnal kapcsolja ki a készüléket a hálózatból csak ezútan vízből veheti ki a hajszárítót 1
- Overheating protection hair drier is supplied with overheating protection which is to turn off the appliance when the tem perature is higher then the outgoing air if such an event happens switch off the appliance by set ting setting 7 to off position take the plug out of the socket ensure the air inlets and outlets are not blocked and let the appliance to cool down for 5 10 minutes after some time turn it on again do not block the air openings while operation avoid the hairs been sucked in any air inlets 1
- Read all instructions carefully before using hair drier 1
- Rising and adding volume dry the roots of the hairs begin from the back of the head use the hair drier middle high tem perature and speed modes divide the hairs into the locks and direct the air flow against the hairs growth direction it facilitates hair rising from the roots and makes the hair style more volumetric 1
- Save these instructions 1
- Service life no less than 3 years 1
- Specifications power supply 230 v 50 hz maximum power 1800 w 1
- Storage always unplug the appliance when not in use after use let the hair drier cool down and place it in dry place not accessible by children never wrap the cord around the appliance as this will cause the cord to wear prematurely and break handle cord carefully and avoid jerking twisting or straining it especially at plug connections if the cord it twisted during the operation straighten if carefully the loop 6 for hanging the appliance on is provided for your convenience you could hang the appliance by it and keep in this position if the water will not drop on the appliance 1
- Straightening set setting 8 to high middle temperature posi tion med high select the speed of air flow by setting 7 and dry the hairs previously when the hairs are almost dry install the concentrator 1 diminish air temperature by setting 8 and air flow speed by setting 7 divide the hairs into the locks and slices and begin to straighten from lower slices use round or flat brush to comb the hairs up down directing the hot air from the concentrator on them simultaneously in this way straighten each lock from roots to ends slowly after finishing straightening lower locks begin to straighten the middle slice locks finish the opera tion by straightening upper locks 1
- Switching on ensure the voltage in supply line meets hair drier voltage before switching on put the power cord plug into the socket set the speed you need by speed setting 7 high speed low speed off switched off set the temperature of air flow you need by heat setting 8 high high temperature med middle temperature low low temperature 1
- Tegye el ezeket az utasításokat 1
- The manufacturer reserves the right to make changes to the technical characteristics of this device with out prior notification of the con sumer 1
- This product conforms to the emc requirements as laid down by the council directive 89 336 eec and to the low voltage regulation 73 23 eec 1
- Tárolás ha nem használja a hajszárítót mindig kaps csolja ki a hálózatól működés után hagyja lehűlni száraz helyben gyerekektől zárva tartandó ne tekerje a hajszárító vezetékét a készülék köré mert ez elronthatja gondosan bánja a hajszárító vezetékével ne rángassa ne csa varja túl ne nyútsa ki különben a dugónál és a házba vezető bemenetnél ha túlcsavar ja a vezetéket a műküdés idején időnként egyenesítje ki a kényelmesre egy akasztógyűrű 6 szolgál amelyik ségítségével tárolhatja a készüléket azok között a körülmények között ha a víz ne jusson a hajszárítóba 1
- Túlhevítéstől való védés a hajszárítónak túlhevítástől való védése van amelyik kikapcsolja a készüléket ha a kiszálló levegő hőmérséklete túlszárnyal ha a hajszárí tó kikapcsolódik működése közben kapcsolja ki a hajszárítót a kapcsolóval 7 off állásba állítva kapcsolja ki a készüléket a hálózatból vizsgálja meg vannak e blokkolva a belépő és a kilépőlégrések 5 10 percre hagyja lehűlni azu tán ismét kapcsolja be ne blokkolja a légréseket működése közben és kerülje ki a haj jutása a levegőbeeresztő résbe 1
- Warning follow the instructions to reduce the risk of burns fire electric shock or fire 1
- Аспаптың қызмет мерзімі 3 жылдан кем емес 1
- Български 1
- Быстрая сушка установите переключатель 8 в положение для высокого среднего нагрева положения high med выберите необходимую скорость подачи воздуха переключателем 7 и предварительно просушите волосы рукой или расческой стря хивайте с волос избыточную влагу и постоянно перемещайте фен над волосами 1
- Бұл тауар емс жағдайларға сəйкес келедi негiзгi мiндеттемелер 89 336 eec дерективаның ережелерiне енгiзiлген төменгi ережелердiң реттелуi 73 23 eec 1
- Важные меры предосторожности при использовании электроприборов осо бенно в присутствии детей необходимо сле довать основным мерам предосторожности включая следующие 1
- Включение фена перед включением убедитесь что напряжение электрической сети соответствует рабочему на пряжению фена вставьте вилку сетевого шнура в электриче скую розетку установите нужную скорость переключателем скорости подачи воздуха 7 высокая скорость низкая скорость off выключен установите переключателем степени нагрева 8 необходимую температуру воздушного по тока high высокий нагрев med средний нагрев low слабый нагрев 1
- Внимательно прочитайте все инструкции перед использованием фена 1
- Выпрямление установите переключатель 8 в положение для высокого среднего нагрева положения high med выберите соответствующую скорость по дачи воздуха переключателем 7 и предвари тельно просушите волосы когда волосы почти высохнут установите насадку концентратор 1 уменьшите степень нагрева воздуха переключа телем 8 и скорость подачи воздуха переключа телем 7 распределите волосы на пряди и слои начните выпрямление с нижних слоев используя 1
- Гарантиялық мiндеттiлiгi гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет 1
- Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и россий ским стандартам безопасности и гигиены 1
- Диффузор диффузормен берілген ауа ағыны шашты жұмсақ кептіреді жəне шашқа көлем береді арнайы саусақтар шаш үлгісін көлемді етеді ол үшін ауа ағынын шаштың түбіне бағыттау қажет 1
- Диффузор рассеянный диффузором поток воздуха способ ствует мягкой сушке и придает волосам пыш ность специальные пальчики делают прическу объемной для этого поток воздуха направляется к самым корням волос 1
- Ескерту күйіп қалу электр тогына түсу не өрт туындау қатерін болдырмау үшін ережелерді сақтаңыз жұмыс істеп тұрған фенді қараусыз қалдырмаңыз фенді балалар немесе мүмкіндіктері шектеулі адамдар пайдаланып жатқан кезде ерекше сақ болған жөн фенді тек тікелей арнауы бойынша ғана пайдаланыңыз тек жеткізу топтамасына кіретін саптамаларды қолданыңыз желілік сымы немесе желілік ашасы зақымданған аспапты сонымен қатар аспап іркілістермен жұмыс істеп тұрса суға құласа онда оны қолдануға болмайды аспапты жөндеу жөніндегі барлық мəселелер бойынша сервис орталығына хабарласыңыз желілік сымды ыстық беттерден алшақ ұстаңыз феннің ауа шығатын тесіктерін жабуға болмайды фенді жұмсақ беттерге төсек немесе диван қоймаңыз себебі ондай жағдайда оның тесіктері бітеліп қалуы мүмкін ауа шығатын тесіктерде түктер шаң тозаң шаштар жəне т б болмауы қажет егер сіз ұйқысыраған халде болсаңыз фенді пайдаланбаңыз фен корпусындғы тесіктерге бөтен заттарды сұқпаңыз жəне салмаңыз фенді аэрозольдар тозаңдатылатын не б 1
- Естественная волнистая структура волос установите переключатель 8 в положение среднего нагрева воздуха положение med а переключатель 7 в положение крепко за жмите пряди волос между пальцами поверните их в сторону естественного закручивания и вы сушите их направляя поток воздуха между паль цами когда вы достигните желаемого эффекта нажмите кнопку подачи холодного воздуха 9 и закрепите каждую прядь 1
- Защита от перегрева фен имеет защиту от перегрева которая отклю чит прибор при превышении температуры выхо дящего воздуха если фен отключится во время использования выключите фен выключателем 7 установив его в положение off выньте сетевую вилку из розетки проверьте не забло кированы ли входные и выходные воздушные отверстия дайте фену остыть 5 10 минут после чего включите его снова не блокируйте воздуш ные отверстия во время использования фена и избегайте попадания волос в его воздухозабор ное отверстие 1
- Иондау функциясы жəне диффузоры бар фен vitek фенін сатып алғаныңызға алғысымызды білдіреміз фен шаштардағы статикалық зарядты азайтатын жəне шаштағы ылғалдылықты жұтып алуды ұлғайтатын теріс зарядталған иондармен жасақталған осының арқасында сіздің шаштарыңыз жұмсақ жəне жылтыр бола түседі ішіне орнатылған керамикалық элемент қызған кезде инфрақызыл диапазонда энергия шығарады бұл су молекулаларының булану процесін тездетеді нəтижесінде шаш тез кебеді жəне аз зақымданады 1
- Круглую или плоскую щетку расчесывайте воло сы сверху вниз и одновременно направляйте на них горячий воздух выходящий из насадки кон центратора таким образом медленно распрям ляйте каждую прядь волос от корней до кончиков когда вы распрямите пряди нижнего слоя волос начните распрямлять пряди среднего слоя и за вершите процесс распрямлением прядей верх него слоя волос 1
- Күту жəне қызмет көрсету фен тек үй жағдайында пайдалануға арналған ауа жинағышты 3 тазалау үшін жəне оның астында орналасқан торлы сүзгіні тазалау үшін ауа жинағышты шешіп отыру керек ауыстырыпқосқышты 7 off жағдайына қойыңыз жəне фенді желіден ажыратыңыз торды шешіңіз торды щетканың көмегімен тазалаңыз жəне оны қайтадан орнына қойыңыз феннің корпусын ылғал шүберекпен сүртуге болады осыдан кейін оны құрғата сүрту қажет 1
- Көтеру жəне көлем беру фенді орташадан қаттыға қарай қыздыру жылдамдық режимдерінде пайдалана отырып бастың желкесінен бастап шаштың түбін кептіріңіз шашты тұтамдарға бөліңіз ауа ағынын шаштың өсуіне қарсы бағытта бағыттаңыз бұл түп жақта шаш көлемінің көтерілуіне жəне көлемді шаш үлгісін жасауға қолдау көрсетеді 1
- Не включайте фен вблизи источников воды это опасно так как даже в выклю ченном положении переключателей внутри фена присутствует сетевое напряжение во избежание риска поражения электротоком всегда отключайте фен от сети после исполь зования не кладите и не храните прибор в местах где он может упасть в ванну или раковину напол ненную водой не пользуйтесь феном во время принятия ван ны не мойте прибор и не погружайте его в воду или иную жидкость если фен упал в воду немедленно выньте се тевую вилку из розетки только после этого можно достать фен из воды 1
- Описание 1 насадка концентратор 2 корпус 3 съемная задняя решетка 4 индикатор включения функции ionic 5 включение выключение on off функции ionic 6 петелька для подвешивания 7 переключатель скорости воздушного потока 8 переключатель степени нагрева 9 кнопка подачи холодного воздуха cool 10 насадка диффузор 1
- Осы нұсқаулықты сақтап қойыңыз 1
- Оған концентратор саптамадан шығып жатқан ыстық ауаны бағыттаңыз осылайша əрбір шаш тұтамдарын тамырынан ұшына дейін түзулетіңіз астыңғы қатардың шаштарын түзулеуді яқтағаннан кейін ортаңғы қабат шаштарын түзулеуге көшіңіз жəне үстіңгі қабат шаштарын түзулеумен аяқтаңыз 1
- Подача холодного воздуха в данной модели предусмотрена функция подачи холодного воздуха используемого для фиксации вашей прически нажмите и удерживайте кнопку подачи холодного воздуха 9 это позволит вам надолго сохранить созданный стиль прически 1
- Подъем и объем используя фен в режимах нагрева скорости от среднего до сильного просушите корни волос начиная с задней стороны головы разделите во лосы на пряди направляйте воздушную струю против роста волос это будет способствовать подъему волос у корней и приведет к образова нию объемного стиля прически 1
- Предупреждение соблюдайте прави ла безопасности чтобы избежать ри ска получения ожогов удара электри ческим током или пожара никогда не оставляйте работающий фен без присмотра необходимо особое внимание когда феном пользуются дети или люди с ограниченными возможностями используйте фен только по его прямому на значению применяйте только те насадки ко торые входят в комплект поставки запрещается использование фена при по вреждении сетевой вилки или шнура если он работает с перебоями или после падения в воду по всем вопросам ремонта обращайтесь в авторизованный сервисный центр держите сетевой шнур вдали от горячих по верхностей запрещается закрывать воздушные отверстия фена не кладите его на мягкую поверхность на кровать или диван где воздушные отвер стия могут быть заблокированы в воздушных отверстиях не должно быть пуха пыли волос и т п не используйте фен если вы находитесь в дремотном состоянии не роняйте и не вставляйте посторонние пред меты в любые отверстия корпуса фена не включайте 1
- Производитель ан дер продактс гмбх австрия нойбаугюртель 38 7а 1070 вена австрия 1
- Производитель оставляет за собой право изме нять характеристики приборов без предвари тельного уведомления 1
- Русский 1
- Сақтау егер фенді қолданбайтын болсаңыз желілік ашаны розеткадан шығарыңыз пайдаланып болғаннан кейін феннің суығанын күтіңіз жəне оны балалардың қолы жетпейтін құрғақ жерде сақтаңыз ешқашан желілік сымды фенді айналдыра орамаңыз себебі бұл оның зақымдануына алып келеді желілік сымға ұқыпты қараңыз оны тартпауға айналдырмауға жəне созбауға тырысыңыз əсіресе аша жəне фен корпусына кіретін жерде егер сым фенді қолдану кезінде бұралып қалатын болса оны түзетіп отырыңыз пайдалану кезінде ыңғайлы болу үшін ілуге арналған ілмек 6 қарастырылған егер бұл жағдайда фенге су тимесе оны осы қалыпта сақтауға болады техникалық сипаттамалары қорек кернеуі 230 в 50 гц қуаты 1800 вт 1
- Сипаттамасы 1 концентратор саптама 2 корпус 3 алмалы салмалы артқы тор 4 ionic функциясын қосу индикаторы 5 ionic функциясын қосу өшіру on off 6 ілуге арналған ілмек 7 ауа ағынының жылдамдығын ауыстырыпқосқыш 8 қыздыру дəрежесін ауыстырыпқосқыш 9 cool суық ауа беру батырмасы 10 диффузор саптама маңызды сақтық шаралары электр аспаптарын пайдалану кезінде əсіресе балалар болғанда негізгі сақтық шараларын орындау қажет келесілерді қосқанда 1
- Создание стиля прически установите переключатели 7 8 в положение среднего или слабого нагрева скорости и уста новите на фен насадку концентратор 1 для направленного потока воздуха распределите волосы на пряди и создавайте нужный стиль с помощью круглой щетки для укладки волос во время создания прически направляйте воздуш ный поток непосредственно на волосы в желае мом направлении при необходимости направ ляйте струю воздуха на каждую прядь в течение 2 5 секунд для закрепления волос время необ ходимое для укладки прядей волос выбирается самостоятельно и зависит от типа волос 1
- Сохраните эти инструкции в качестве спра вочного материала 1
- Срок службы прибора не менее 3 х лет 1
- Суық ауа беру осы модельде сіздің шаш үлгісін бекіту үшін суық ауа беру функциясы қарастырылған суық ауа беру батырмасын 9 басып ұстап тұрыңыз бұл шаш үлгісінің бүлінбей күні бойы сақталуына мүмкіндік береді 1
- Табиғи бұйра шаш ауыстырыпқосқышты 8 ауаны орташа қыздыру жағдайына med жағдайы қойыңыз ал келесі ауыстырыпқосқышты 7 і жағдайына қойыңыз 1
- Тез кептіру ауыстырыпқосқышты 8 жоғары орташа қыздыру жағдайына med high жағдайы қойыңыз ауыстырыпқосқышпен 7 қажетті ауа беру жылдамдығын таңдаңыз жəне шашты алдын ала кептіріп алыңыз қолмен немесе тарақпен шаштағы артық суды қағыңыз жəне фенді шаш үстімен жүргізіп тұрыңыз 1
- Технические данные напряжение питания 230 в 50 гц максимальная мощность 1800 вт 1
- Уход за волосами для достижения оптимальных результатов перед сушкой и укладкой вымойте волосы шампунем вытрите их полотенцем для удаления избыточной влаги и расчешите 1
- Уход и обслуживание фен предназначен только для домашнего ис пользования периодически рекомендуется снимать решет ку воздухозаборника 3 для ее чистки и чистки сетчатого фильтра расположенного под ней установите переключатель 7 в положение off и отключите фен от сети cнимите решетку и очистите ее с помощью щетки установите решетку на место корпус фена допускается протирать влажной тканью после этого необходимо протереть его насухо 1
- Фен для волос с функцией ионизации благодарим вас за приобретение фена vitek фен снабжен генератором отрицательно заря женных ионов которые уменьшают статический заряд на волосах и увеличивают поглощение во лосами влаги благодаря этому ваши волосы бу дут более мягкими и блестящими встроенный керамический элемент при нагреве излучает энергию в инфракрасном диапазоне это ускоряет процесс испарения молекул воды в результате чего волосы быстрее высыхают и меньше повреждаются 1
- Фенді пайдалану алдында барлық нұсқауларды оқып шығыңыз 1
- Фенді су көздерінің маңында қоспаңыз бұл өте қауіпті фен ауыстырыпқосқыштары өшірулі тұрған жағдайда да онда желі кернеуі болуы мүмкін электр тогына түсіп қалмау үшін пайдаланып болғаннан кейін фенді желіден ажыратыңыз фенді суға толы ваннаға не раковинаға түсіп кетуі мүмкін жерлерге қоймаңыз шомылып жатқан кезде фенді пайдаланбаңыз аспапты суға немесе өзге сұйықтыққа салмаңыз егер фен суға түсіп кетсе желілік ашаны розеткадан шығарыңыз тек содан кейін ғана фенді судан шығаруға болады 1
- Фенді қосу фенді қосудың алдында электр желісінің кернеуі феннің жұмыс кернеуіне сəйкес келетініне көз жеткізіңіз желілік сымның ашасын электр розеткаға салыңыз ауа беру жылдамдығын ауыстырыпқосқышпен 7 қажетті жылдамдықты таңдаңыз жоғары жылдамдық төменгі жылдамдық off өшірулі қыздыру дəрежесінің ауыстырыпқосқышымен 8 ауа ағынының қажетті температурасын орнатыңыз high жоғарғы қыздыру med орташа қыздыру low əлсіз қыздыру 1
- Функция ionic встроенный генератор вырабатывает отрица тельно заряженные ионы которые уменьшают статический заряд на волосах и увеличивают по глощение волосами влаги благодаря чему ваши волосы становятся более мягкими и блестящи ми для включения функции ionic установите выключатель 5 в положение on при этом загорится индикатор 4 для отключения этой функции установите переключатель 5 в поло жение off индикатор 4 погаснет 1
- Хранение если фен не используется всегда вынимайте сетевую вилку из розетки после использования дайте фену остыть и храните его в сухом месте недоступном для детей никогда не обматывайте сетевой шнур вокруг фена так как это может привести к его порче аккуратно обращайтесь с сетевым шнуром старайтесь не дергать перекручивать или рас тягивать его особенно около вилки и в месте ввода в корпус фена если шнур перекручива ется во время использования фена периоди чески распрямляйте его для удобства в использовании предусмотрена петля для подвешивания 6 на которой мож но хранить фен при условии что в этом поло жении на фен не будет попадать вода 1
- Шаш бұрымдарын саусақтар арасында қатты қысыңыз оларды табиғи бұйралану жағына айналдырыңыз жəне ауа ағынын саусақтар арасына бағыттай отырып кептіріңіз сіз өзіңіздің қалаған нəтижеңізге жеткен кезде суық ауа беру батырмасын 9 басыңыз жəне əрбір бұрымды бекітіңіз 1
- Шаш үлгісін жасау ауыстырыпқосқыштарды 7 8 орташа немесе əлсіз қыздыру жылдамдық жағдайына қойыңыз жəне бағытталған ауа ағыны үшін фенге концентратор саптаманы 1 орнатыңыз шашты тұтамдарға бөліңіз жəне шашты сəндеуге арналған домалақ тарақтың көмегімен қажетті шаш үлгісін жасаңыз шаш үлгісін жасау кезінде ыстық ауаны қажетті бағытта тікелей шашқа бағыттаңыз қажет болған жағдайда шашты бекіту үшін ауа ағынын əрбір тұтамға 2 5 секунд бойы бағыттаңыз шаш тұтамдарын бекітуге қажетті уақыт дербес таңдалады жəне шаш типіне байланысты 1
- Шашты күту жақсы нəтижелерге қол жеткізу үшін шашты кептіру жəне сəндеу алдында шашты сусабынмен жуыңыз артық ылғалдылықты кетіру үшін сүлгімен сүртіп тарап жіберіңіз 1
- Шашты түзулеу ауыстырыпқосқышты 8 жоғары орташа қыздыру жағдайына med high жағдайы қойыңыз ауыстырыпқосқышпен 7 қажетті ауа беру жылдамдығын таңдаңыз жəне шашты алдын ала кептіріп алыңыз шаш кебуге таяп қалғанда концентратор саптаманы 1 орнатыңыз ауыстырыпқосқышпен 8 қыздыру дəрежесін жəне ауыстырыпқосқышпен 7 ауа беру жылдамдығын азайтыңыз шашты тұтамдарға жəне қатарларға бөліңіз түзулеуді төменгі қатарлардан бастаңыз домалақ не жазық щетканы пайдалана отырып шашты жоғарыдан төменге қарай тараңыз жəне 1
- Қазақ 1
- Қызып кетуден сақтау феннің қызып кетуден сақтау қорғанысы бар яғни ол шығатын ауа температурасы тым ұлғайып кеткен кезде аспапты өшіреді егер фен пайдалану кезінде өшіп қалса онда ауыстырыпқосқышты 7 off жағдайына қойып фенді өшіріңіз ашаны розеткадан шығарыңыз ауа кіретін немесе шығатын тесіктердің бітелмегенін тексеріңіз феннің 5 10 минут суығанын күтіңіз содан кейін оны қайта қосыңыз фенді пайдалану кезінде ауа шығатын тесіктерді бітемеңіз жəне ауа жиналатын тесікке шаштардың түсуіне жол бермеңіз 1
- Өндіруші алдын ала хабарламастан аспаптың сипаттамаларын өзгертуге құқылы 1
- Manual instruction 2
- Persona 2
- Polski 2
- Srbski 2
- Vt 2262 gy vt 2262 pk 2
- Český 2
- Беларускi 2
- Україньский 2
Похожие устройства
- Asus x550lav, 90nb02f2-m12200 Инструкция по эксплуатации
- Asus x99-e ws Инструкция по эксплуатации
- Asus x750ln, 90nb05n1-m01520 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1590 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1464 Инструкция по эксплуатации
- Asus a88xm-e Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1645 GY Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1604 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1614 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT 2260 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT 1137 Инструкция по эксплуатации
- Vitek 1240 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-3580 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-4070 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1507 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-3491 Инструкция по эксплуатации
- Vitek 1757 Инструкция по эксплуатации
- Vitek 1755 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-3790 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-3713 Инструкция по эксплуатации