Vitek VT-7025 ST [2/2] Українська
![Vitek VT-7025 ST [2/2] Українська](/views2/1161481/page2/bg2.png)
65
ШАЙНЕК VT-7025 ST
Құрылғысудықайнатуғағанаарналған.
СИПАТТАМАСЫ
1.
Шәйнектіңкорпусы
2.
Сүзгіш
3.
Қақпақ
4.
Қақпақтыашупернесі
5.
Сап
6.
Судеңгейініңбағаны
7.
Қосу/сөндірутүймесі(I/0)
8.
Тіреу
9.
Баудысақтауғаарналғанорын
Назар аудараңыз!
Қосымшақорғануүшінқуаттізбегіне30мА-денаспайтынноминалды
жұмыс істеу тоғы бар қорғаушы ажыратқыш құрылғыны (ҚАҚ)
орнатыпқойғанжөн;ҚАҚ-тыорнатуүшінмаманғажолығукерек.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Құрылғынықоспас,пайдаланбасжәнереттемесбұрыннұсқаулықты
мұқиятоқыпшығыңызанықтамалықматериал ретіндепайдалану
үшінсақтапқойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей мақсаты
бойыншағанапайдаланыңыз.
Құрылғыныдұрыспайдаланбауоныңбұзылуына,пайдаланушыға
немесеоныңмүлкінезиянәкелуімүмкін.
•
Құрылғының жұмыс кернеуі желідегі кернеуге сәйкес болуына
көзжеткізіңіз.
•
Желілік шнур «евроашамен» жабдықталған; оны жерге сенімді
қосылғанбайланысыбарэлектррозеткасынақосыңыз.
•
Өрттің пайда болу тәуекелін болдырмас үшін шайнекті
электр розеткасына қосқан кезде өткізуші тоқ құралдарын
пайдаланбаңыз.
•
Шайнекті жуынатын бөлмелерде пайдаланбаңыз. Шайнекті
бассейндердің немесе су толтырылған басқа да ыдыстардың
жанындапайдаланбаңыз.
•
Шайнекті тікелей жылу көзіне немесе ашық отқа жақын жерде
пайдаланбаңыз.
•
Шайнектібөлмедентысжердепайдалануғатыйымсалынады.
•
Іскеқосылғаншайнектіқараусызқалдырмаңыз.
•
Шайнекті тегіс және тұрақты бетте пайдаланыңыз, шайнекті
үстелдіңшетінеқоймаңыз.
•
Іске қосу алдында, шайнек тұғырда қисық орнатылмағанына
көзжеткізіңіз.
•
Текжеткізужинағынакіретінтұғырдыпайдаланыңыз.
•
Желілік шнурдыңүстелден салбырап тұруын, сондай-ақ ыстық
беттерге тиюін болдырмаңыз. Желілік баудың ұзындығын оны
желілікбаудыорайтынжергебекітіпреттеугеболады.
•
Желілік бауды және желілік баудың айыртетігін сулы қолмен
ұстамаңыз.
•
Шайнектісусызпайдаланбаңыз.
•
Тұғырдатұрғаншайнеккесуқұймаңыз.
•
Қақпағытығызжабылмағаншайнектіпайдаланбаңыз.
•
Шайнектітексудықайнатуүшінпайдаланыңыз,кезкелгенбасқа
сұйықтықтардықыздыруғанемесеқайнатуғатыйымсалынады.
•
Шайнектегі судың деңгейі «MIN» минималды белгісінен
төмен және «MAX» максималды белгіден жоғары болмауын
қадағалаңыз. Максималды белгі деңгейінен асып кеткен
жағдайдақайнапжатқансуқайнаукезіндешашырауымүмкін.
•
Ыстық буға күйіп қалмас үшін жұмыс істеп тұрған шәйнектің
шүмегініңүстінееңкеймеңіз.
•
Шайнекті сүзгішсіз немесе толық жабылмаған қақпақпен
пайдаланбаңыз.
•
Су қайнап жатқан кезде шайнектің қақпағын ашуға тыйым
салынады.
•
Шайнектіңыстықбеттерінеқолтигізбеңіз,сабынанғанаұстаңыз.
•
Қайнағансуғатолышәйнектіжылжытқанкездеабайболыңыз.
•
Жұмыс істеп тұрған шайнекті тіреуден шешуге тыйым
салынады. Егер шайнекті шешу қажеттілігі туындаса, қосу/
сөндіру батырмасын «0» күйіне ауыстырып, оны сөндіріңіз, ал
соданкейінтіреуденшешіңіз.
•
Егерсізқұрылғыныпайдаланбасаңызнемесетазалауалдында
оныжеліденажыратыңыз.Құрылғыныжеліденажыратқанкезде,
оныжелілікшнурынантартпай,ашасынанұстаңыз.
•
Электр тоғының соғу қаупін болдырмас үшін приборды
және тұғырды суға немесе кез келген басқа да сұйықтыққа
батырмаңыз.
•
Шәйнекпентұғырдыыдысжуатынмашинағасалмаңыз.
•
Балаларға прибормен ойыншық ретінде ойнауына рұқсат
етпеңіз және жұмыс істеп тұрған кезде балалардың корпусты
жәнежелілікшнурдыұстауынажолбермеңіз.
•
Бұл құрылғы 8 жастан төменгі балалардың пайдалануына
арналмаған.
•
Бұл прибор жеке мүмкіншілігі шектеулі, жүйке, психикасы
ауыратыннемесебіліміжеткіліксізадамдарға(8жастанжоғары
балалардықосаалғанда)пайдалануғаарналмаған.Бұладамдар
тек өздерінің қауіпсіздіктері үшін жауап беретін тұлғаның
қадағалауымен болса, сондай-ақ өздеріне құрылғыны қауіпсіз
пайдалану және дұрыс пайдаланбаған жағдайда орын алуы
мүмкінқауіптіжағдайлар туралытиісті және түсініктінұсқаулар
берілгенболсаосыприбордыпайдаланаалады.
•
Балаларприбордыойыншықретіндепайдаланбасүшіноларды
қадағалапотырыңыз.
•
Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау ретінде
пайдаланылатынполиэтиленқаптардықараусызқалдырмаңыз.
Назар аудараңыз!Балаларғаполиэтиленпакеттерменнемесе
қаптамаүлдіріменойнауғарұқсатбермеңіз.Тұншығу қаупі бар!
•
Желілік баудың айыртетігін ашалықтан суырғанда, ешқашан
баудан тартпаңыз, ал желілік баудың айыртетігінен ұстаңыз
жәнеоныабайлапашалықтаншығарыңыз.
•
Аспапты өз бетіңізбен бөлшектемеңіз, ақаулық табылған
жағдайда ең жақын туындыгерлесқызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз.
•
Құрылғынытекзауыттықораудағанатасымалдаңыз.
•
Құрылғыны балалардың және мүмкіндіктері шектеулі
адамдардыңқолыжетпейтінжердесақтаңыз.
АЛҒАШ ПАЙДАЛАНАР АЛДЫНДА
Құрылғыны төмен температура кезінде тасымалдаған
немесе сақтаған жағдайда оны бөлме температурасында
екі сағаттан кем емес уақыт ұстаған жөн.
•
Шәйнекті ораудан шығарыңыз, құрылғының жұмысына кедергі
болатын кез-келген жапсырмаларды жойыңыз. Құрылғының
жұмыскернеуіжелідегікернеугесәйкесболуынакөзжеткізіңіз.
•
Желілікшнурдыңашасынэлектррозеткасынасұғыңыз.
•
Шайнектісуғатолтыруүшінонытіреуден(8)шешіңіз, қақпақты
ашупернесін(4)басып,шайнекқақпағын(3)ашыңыз.
•
Шайнекті су деңгейі бағанының максималды белгісіне дейін
(6) сумен толтырыңыз, қақпақты жабыңыз, шайнекті тіреуге
(8) орнатыңыз. Шайнектің қақпағы (4) толық жабылғанына көз
жеткізіңіз.
•
Пернені(7)«І»күйінебелгілеп,шайнектііскеқосыңыз,осыкезде
пернеде(7)орналасқанкөрсеткішжанады.
•
Суқайнағанкездешайнекавтоматтысөнеді.Судытөгіңізжәне
судықайнатурәсімін2-3ретқайталаңыз.
Ескерту:
•
Шайнекті пайдаланған кезде іске қосу/сөндіріу «0/І» пернесін
(7) бөтен заттар бөгеттеп тұрмағанына, ал қақпақ (3)
тығыз жабылғанына көз жеткізіңіз, кері жағдайда шайнектің
автоматтысөнуімүмкінболмайды.
•
Шәйнекті тұғырдан шешіп алмас бұрын, шәйнектің
ажыратылып тұрғанын, «0/I» пернесінің (7) «0» күйде
тұрғанынтексеріпалыңыз.
ПАЙДАЛАНУ
Шәйнекті пайдалану
•
Желілікшнурдыңашасынэлектррозеткасынасұғыңыз.
•
Шайнектісуғатолтыруүшінонытіреуден(8)шешіңіз, қақпақты
ашупернесін(4)басып,шайнекқақпағын(3)ашыңыз.Шайнекке
суды «MIN» минималды белгісінен төмен емес және «MAX»
максималды белгіден асырмай құйыңыз; судың деңгейінің
анықтауүшінбағанын(6)пайдаланыңыз.
•
Қақпақты (3) жабыңыз, толтырылған шайнекті тұғырға (8)
орналастырыңыз.
•
Пернені (7) «I» күйіне орнатыңыз, осы кезде пернеде (7)
орналасқанкөрсеткішжанады.
•
Суқайнағанкездешайнекавтоматтысөнеді.
•
Батырманы(7)«0»күйіне белгілеп,Сізшайнекті өзіңіз сөндіре
аласыз.
•
Шайнекті тұғырдан (8) ала отырып, оның сөндірулі екенін
тексеріңіз.
•
Шайнек сөнгеннен кейін 10-20 секунд күтіңіз, осыдан кейін сіз
онысудықайтақайнатуүшінқайтаданқосааласыз.
•
Егер сіз шәйнекті абайсызда аз суымен қосып қалсаңыз, онда
автоматты термосақтандырғыш іске қосылады, бұл кезде
шәйнек ажыратылады. Бұл жағдайда шәйнекті тұғырдан (8)
алып қойыңыз да, 5-10 минут бойы оны суытыңыз, одан кейін
шәйнекті суға толтырыңыз да оны қосыңыз, прибор қалыпты
жағдайдажұмысістейтінболады.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМІ
•
Тазалауалдындақұрылғыныжеліденажыратыңыз,суынтөгіңіз
жәнешәйнеккесалқындауғаберіңіз.
•
Шәйнектіңсыртқыбетіндымқылшүберекпеннемесеысқышпен
сүртіңіз. Кірді кетіру үшін жұмсақ тазартқыш заттарды
пайдаланыңыз, металдан жасалған қылшақтарды және
қажайтынжуғышзаттардыпайдаланбаңыз.
•
Шайнек пен тұғырды суға немесе кез келген басқа да
сұйықтықтарғабатырмаңыз.
•
Шәйнекпентұғырдыыдысжуатынмашинағасалмаңыз.
•
Сүзгішті (2) ластану мен қақ шөгінділерінен үнемі тазалаңыз.
Шайнектің шүмегін өзіңізге қаратыңыз, қақпақты (3) ашыңыз,
сүзгіні үстіңгі жағынан ұстап, шығарып алыңыз. Сүзгішті
қылшақпенсәлтазалап,ағынсуменжууұсынылады.Сүзгіні(2)
орнынаорнатыңыз,сүзгіні(2)үстіңгіжағынанұстап,бекіткіштері
шертілгеншебасыңыз.
Қақты кетіру
•
Шайнектің ішінде түзілетін қақ, судың дәмдік сапасына әсер
етеді, сондай-ақ су мен қыздырғыш элементтің арасындағы
жылуалмасудыбұзады.
•
Қақты кетіру үшін ас сірке суы 2:1 пропорциясы бойынша
араластырылған суды шайнектің ең жоғарғы деңгейіне дейін
толтырыңыз.
•
Сұйықтықты қайнатыңыз да, оны түнге қалтырыңыз. Таңертең
сұйықты төгіп тастаңыз, шайнекті ең жоғарғы деңгейге дейін
сументолытырыңызда,онықайнатып,соданкейінтөгіптастаңыз.
•
Қақты кетіру үшін электр шайнектеріне арналған арнайы
заттардыпайдалануғаболады.
•
Шайнектіқақтанмезгіліментазартыптұрыңыз.
САҚТАУ
•
Құрылғыны ұзақ уақытқа сақтап қойғанға дейін, оны желіден
ажыратыңыз, суын төгіңіз және құрылғыға салқындауға уақыт
беріңіз.
•
Желілікшнурдышнуроралатынжерге(9)бекітіңіз.
•
Шайнектіқұрғақ,салқын,балалардыңқолдарыжетпейтінжерде
сақтаңыз.
ЖЕТКІЗУ ЖИНАҒЫ
Шәйнек–1дн.
Тіреу–1дн.
Нұсқаулық–1дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАРЫ
Электрқорегі:220-240В~50/60Гц
Тұтынатынқуаты:1800-2150Вт
Судыңмаксималдыкөлемі:1,7л
Өндірушіқұрылғылардыңсипаттамаларыналдын-лахабарлаусыз
өзгертуқұқығынсақтайды.
Прибордың қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден
тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық
мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе
квитанциясынкөрсетуiқажет.
ҚАЗАҚША
ЧАЙНИК VT-7025 ST
Пристрій призначений для кип’ятіння води.
ОПИС
1.
Корпус чайника
2.
Фільтр
3.
Кришка
4.
Клавіша відкриття кришки
5.
Ручка
6.
Шкала рівня води
7.
Клавіша включення/відключення (0/I)
8.
Підставка
9.
Місце для зберігання шнура
Увага!
Для додаткового захисту доцільно в ланцюзі живлення встановити
пристрій захисного відключення (ПЗВ) з номінальним струмом
спрацьовування, що не перевищує 30 мА, для установки ПЗВ
зверніться до фахівця.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації пристрою уважно прочитайте цю
інструкцію з експлуатації і збережіть її для використання в якості
довідкового матеріалу.
Використовуйте пристрій лише по його прямому призначенню, як
викладено в даній інструкції.
Неправильне поводження з пристроєм може привести до його
поломки, спричинення шкоди користувачеві або його майну.
•
Переконайтеся, що робоча напруга чайника відповідає напрузі
електромережі.
•
Мережевий шнур забезпечений «євро вилкою»; включайте її в
розетку, що має надійний контакт заземлення.
•
Щоб уникнути ризику виникнення пожежі не використовуйте
перехідники при підключенні чайника до електричної розетки.
•
Не використовуйте чайник у ванних кімнатах. Не користуйтеся
чайником поблизу басейнів або інших ємкостей, наповнених
водою.
•
Не використовуйте чайник у безпосередній близькості від дже-
рел тепла або відкритого полум’я.
•
Забороняється використовувати чайник поза приміщеннями.
•
Не залишайте включений чайник без нагляду.
•
Використовуйте чайник на рівній і стійкій поверхні, не ставте
чайник на край столу.
•
Перед включенням переконайтеся, що чайник встановлений на
підставці без перекосів.
•
Використовуйте тільки підставку, що входить в комплект поста-
чання.
•
Не допускайте, щоб електричний шнур звисав зі столу, а також
слідкуйте, щоб він не торкався гарячих поверхонь. Довжину
мережевого шнура можна регулювати, закріпивши його на
місце намотування шнура.
•
Не беріться за мережевий шнур і вилку мережевого шнура
мокрими руками.
•
Не вмикайте чайник без води.
•
Не наливайте воду в чайник, що стоїть на підставці.
•
Не використовуйте чайник з нещільно закритою кришкою.
•
Використовуйте чайник тільки для кип’ятіння води, забороня-
ється підігрівати або кип’ятити будь-які інші рідини.
•
Слідкуйте, щоб рівень води в чайнику не був нижче мінімальної
позначки «MIN» і вище максимальної позначки «MAX». При пере-
вищенні рівнем води максимальної відмітки окріп може виплес-
нутися під час кип’ятіння.
•
Щоб уникнути отримання опіку гарячим паром не нахиляйтеся
над носиком працюючого чайника.
•
Не використовуйте чайник без фільтра або з нещільно закри-
тою кришкою.
•
Забороняється відкривати кришку чайника під час кип’ятіння
води.
•
Не торкайтеся до гарячих поверхонь чайника, беріться тільки
за ручку.
•
Будьте обережні при перенесенні чайника, наповненого окро-
пом.
•
Забороняється знімати чайник з підставки. Якщо виникла необ-
хідність зняти чайник, відключіть його, перевівши клавішу вклю-
чення/виключення в положення «0», а потім зніміть з підставки.
•
Завжди відключайте пристрій від електромережі перед чищен-
ням, а також у тих випадках, якщо ви його не використовує-
те. Відключаючи пристрій від мережі, не тягніть за мережевий
шнур, а тримайтеся за вилку.
•
Щоб уникнути удару електричним струмом не занурюйте чайник
і його підставку у воду або будь-які інші рідини.
•
Не кладіть чайник та підставку в посудомийну машину.
•
Не дозволяйте дітям використовувати прилад як іграшку та не
дозволяйте дітям торкатися корпусу приладу та мережного
шнура під час роботи.
•
Даний пристрій не призначений для використання дітьми
молодше 8 років.
•
Цей пристрій не призначений для використання людьми (вклю-
чаючи дітей старше 8 років) з фізичними, нервовими, пси-
хічними відхиленнями або без достатнього досвіду і знань.
Використання приладу такими особами можливо, тільки якщо
вони знаходяться під наглядом особи, що відповідає за їх без-
пеку, а також, якщо їм були дані відповідні і зрозумілі інструкції
про безпечне використання пристрою і ті небезпеки, які можуть
виникати при його неправильному користуванні.
•
Здійснюйте нагляд за дітьми, щоб не допустити використання
приладу в якості іграшки.
•
В цілях безпеки дітей не залишайте поліетиленові пакети, що
використовуються як упаковка, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліетиленовими пакетами або
плівкою. Загроза ядухи!
•
Відключаючи пристрій від електромережі, ніколи не дер-гайте
за мережевий шнур, візьміться за мережеву вилку і акуратно
витягуйте її з розетки.
•
Не розбирайте прилад самостійно, в разі виявлення несправ-
ності, а також після його падіння зверніться до найближчого
авторизованого сервісного центру.
•
Перевозьте пристрій лише в заводській упаковці.
•
Зберігайте пристрій у місцях, недоступних для дітей і людей з
обмеженими можливостями.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Після транспортування або зберігання приладу при зниженій
температурі необхідно витримати його при кімнатній темпе-
ратурі не менше двох годин.
•
Вийміть чайник з упаковки, видалите будь-які наклейки, що
заважають роботі пристрою. Переконайтеся, що робоча напруга
пристрою відповідає напрузі електромережі.
•
Вставте вилку мережевого шнура в електричну розетку.
•
Для наповнення чайника водою зніміть його з підставки (8), від-
крийте кришку чайника (3), натиснувши на клавішу (4).
•
Наповніть чайник водою до максимальної позначки на шка-
лі рівня води (6), закрийте кришку, встановіть чайник на під-
ставку (8). Переконайтеся, що кришка чайника (4) щільно зак-
рита.
•
Увімкніть чайник, встановивши клавішу (7) у положення «I», при
цьому загориться індикатор, розташований у клавішi (7).
•
Коли вода закипить, чайник автоматично відключиться. Злийте
воду і повторіть процедуру кип’ятіння води 2-3 рази.
Примітки:
•
При використанні чайника переконайтеся, що кришка (3) щільно
закрита, а клавішу включення/виключення «0/I» (7) не блокують
сторонні предмети, в іншому випадку автоматичне відключення
чайника буде неможливе.
•
Перед зняттям чайника з підставки переконайтеся, що чайник
відключений, тобто клавіша «0/I» (7) знаходиться в положен-
ні «0».
ВИКОРИСТАННЯ
Експлуатація чайника
•
Вставте вилку мережевого шнура в електричну розетку.
•
Для наповнення чайника водою зніміть його з підставки (8), від-
крийте кришку чайника (3), натиснувши на клавішу (4). Наповніть
чайник водою не нижче мінімальної позначки «MIN» і не вище
максимальної позначки «MAX», для визначення рівня води вико-
ристовуйте шкалу (6).
•
Закрийте кришку (3), помістіть наповнений чайник на під-
ставку (8).
•
Встановите клавішу (7) у положення «I», при цьому загориться
індикатор, розташований у клавішi (7).
•
Коли вода закипить, чайник автоматично відключиться.
•
Ви можете самі вимкнути чайник, натиснувши на клавішу (7) у
положення «0».
•
Знімаючи чайник з підставки (8), переконайтеся в тому, що він
вимкнений.
•
Після відключення чайника почекайте 10-20 секунд, після чого
його можна включати для повторного кип’ятіння води.
•
Якщо Ви випадково включили чайник з недостатньою кількістю
води, спрацює автоматичний термозапобіжник, і чайник від-
ключиться. У цьому разі зніміть чайник з підставки (8) дайте
йому охолонути протягом 5-10 хвилин, потім заповніть чай-
ник водою і включіть, прилад буде працювати в нормальному
режимі.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
•
Перед чищенням відключіть пристрій від мережі, злийте воду і
дайте чайнику охолонути.
•
Протріть зовнішню поверхню чайника вологою тканиною або
губкою. Для видалення забруднень використовуйте м’які засо-
би для чищення, не використовуйте металеві щітки і абразивні
миючі засоби.
•
Не занурюйте чайник та підставку у воду або будь-які інші
рідини.
•
Не кладіть чайник та підставку в посудомийну машину.
•
Регулярно очищайте фільтр (2) чайника від забруднень i
накипу. Поверніть чайник носиком до себе, відкрийте криш-
ку (3), візьміть фільтр за верхню частину і витягніть фільтр.
Рекомендується промивати фільтр під струменем води, злегка
почистивши його щіткою. Встановіть фільтр (2) на місце, натис-
ніть на верхню частину фільтру (2) до характерного клацання
фіксаторів.
Видалення накипу
•
Накип, що утворюється всередині чайника, впливає на смакові
якості води, а також порушує теплообмін між водою і нагріваль-
ним елементом.
•
Для видалення накипу наповніть чайник до максимального рівня
водою з розведеним в ній столовим оцтом в пропорції 2:1.
•
Доведіть рідину до кипіння і залиште її на ніч. Вранці злий-
те рідину, наповніть чайник водою до максимального рівня,
прокип’ятіть та злийте воду.
•
Для видалення накипу можна використовувати спеціальні засо-
би, призначені для електрочайників.
•
Регулярно очищайте чайник від накипу.
ЗБЕРІГАННЯ
•
Перш ніж прибрати пристрій на тривале зберігання, відключи-
те його від електричної мережі, злийте воду і дайте пристрою
остигнути.
•
Закріпите мережевий шнур в місці намотування шнура (9).
•
Зберігайте пристрій в сухому прохолодному місці, недоступно-
му для дітей.
КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ
Чайник – 1 шт.
Підставка – 1шт.
Інструкція – 1 шт.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Електроживлення: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Споживана потужність: 1800 – 2150 Вт
Максимальний об’єм води: 1,7 л
Виробник залишає за собою право змінювати характеристики при-
строїв без попереднього повідомлення
Термін служби приладу – 3 роки
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав
дану апаратуру. При пред’явленні будь-якої претензії протягом
терміну дії даної гарантії варто пред’явити чек або квитанцію про
покупку.
Даний виріб відповідає вимогам до електромагнітної
сумісності, що пред’являються директивою 2004/108/ЕС
Ради Європи й розпорядженням 2006/95/ЕС по низько-
вольтних апаратурах.
УКРАїНСЬКА
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit
number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the
item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt. Die Serien-
nummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeu-
tet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер
представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства.
Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц)
2006 года.
Kz
Бұйымныңшығарылғанмерзімітехникалықдеректерібаркестедегісериялықнөмірдекөрсетілген.Сериялықнөмір
онбірсаннантұрады,оныңбіріншітөртсанышығарумерзімінбілдіреді.Мысалы,сериялықнөмір0606хххххххболса,
бұлбұйым2006жылдыңмаусымайында(алтыншыай)жасалғанынбілдіреді.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер представ-
ляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад, серійний
номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
© ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2015
© GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2015
Чайник
Kettle
VT-7025 ST
2
3
4
5
6
VT-7025.indd 2 10.07.2015 15:20:05
Содержание
- After the kettle is switched off wait for 10 20 seconds then you can switch it on again for water re boiling 1
- Attention for additional protection it is reasonable to install a residual cur rent device rcd with nominal operation current not exceeding 30 ma to install rcd contact a specialist 1
- Be careful while carrying the kettle filled with boiling water 1
- Before cleaning disconnect the unit from the mains pour out water and let the kettle cool down 1
- Before removing the kettle from the base 8 make sure that it is switched off 1
- Before removing the kettle from the base make sure that the kettle is switched off that is that the 0 i button 7 is in the position 0 1
- Before switching the kettle on make sure that it is placed on the base evenly 1
- Before taking the unit away for long storage unplug it pour out water and let the unit cool down 1
- Before the first use after unit transportation or storage at low temperature it is necessary to keep it for at least two hours at room tempera ture before switching on 1
- Boil the liquid and leave it in the unit overnight in the morn ing pour out the liquid fill the kettle with water till the maximal water level mark boil and pour the water out 1
- Clean the kettle from scale regularly 1
- Cleaning and care 1
- Close the lid 3 place the filled kettle on the base 8 1
- Cord storage 1
- Delivery set kettle 1 pc base 1 pc instruction manual 1 pc 1
- Descaling 1
- Description 1
- Deutsch 1
- Do not allow children to use the unit as a toy and do not allow them to touch the unit body and the power cord during the operation 1
- Do not disassemble the unit by yourself if any malfunction is detected or after it was dropped apply to the nearest autho rized service center 1
- Do not fill the kettle with water when it stands on the base 1
- Do not immerse the kettle and base into water or any other liquids 1
- Do not leave children unattended do not allow children to use the unit as a toy 1
- Do not leave the operating kettle unattended 1
- Do not let the cord hang from the edge of a table and make sure it does not touch hot surfaces you can adjust the power cord length by fixing it in the cord storage 1
- Do not open the kettle lid while water boiling 1
- Do not remove the operating kettle from the base if you need to take the kettle off switch it off setting the on off button to the position 0 and then remove the kettle from the base 1
- Do not switch the kettle on if it is empty 1
- Do not touch hot surfaces of the kettle take it only by the handle 1
- Do not touch the power cord or power plug with wet hands 1
- Do not use the kettle if the lid is not closed tightly 1
- Do not use the kettle in bathrooms do not use the kettle near swimming pools or other containers filled with water 1
- Do not use the kettle near heat sources and open flame 1
- Do not use the kettle outdoors 1
- Do not use the kettle without the filter or if the lid is not closed tightly 1
- Do not wash the kettle and base in a dishwashing machine 1
- English 1
- Ensure that the water level in the kettle is not below the mini mal mark min and not above the maximal mark max if the water level exceeds the maximal mark boiling water can splash out 1
- Fill the kettle with water till the maximal mark on the water level scale 6 close the lid place the kettle on the base 8 make sure that the kettle lid 4 is closed tightly 1
- Filter 1
- Fix the power cord in the cord storage 9 1
- For children safety reasons do not leave polyethylene bags used as a packaging unattended attention do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film danger of suffocation 1
- Guarantee details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased the bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee 1
- Handle 1
- If you accidentally switched the kettle on with insufficient amount of water the automatic thermal switch will be on and the kettle will be switched off in this case take the kettle from the base 8 let it cool down for 5 10 minutes then fill it with water and switch it on the kettle will operate in normal mode 1
- Insert the power plug into the mains socket 1
- Keep the kettle away from children in a dry cool place 1
- Keep the unit out of reach of children and disabled persons 1
- Kettle body 1
- Kettle vt 7025 st the unit is intended for water boiling 1
- Lid opening button 1
- Make sure that the operating voltage of the kettle corresponds to the voltage of your mains 1
- Never pull the power cord when disconnecting the unit from the mains take the power plug and carefully remove it out from the mains socket 1
- On off button 0 i 1
- Once water starts boiling the kettle will be switched off auto matically 1
- Once water starts boiling the kettle will be switched off auto matically pour out water and repeat the water boiling proce dure 2 3 times notes 1
- Place the kettle on a flat stable surface do not place the kettle on the edge of the table 1
- Regularly clean the filter 2 of kettle from dirt and scaling place the kettle in a way that the spout is turned towards you open the lid 3 take filter by its upper part and take filter out it is recommended to wash the filter under water jet after lightly cleaning it with a brush install the filter 2 to its place press the upper part of the filter 2 till you hear the characteristic click of the clamps 1
- Safety measures before using the unit read these instructions carefully and keep them for future reference use the unit according to its intended purpose only as it is stated in this user manual mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his her property 1
- Scale appearing inside the kettle influences the water taste and disturbs the heat exchange between water and the heat ing element 1
- Set the button 7 to the position i the indicator located inside the button 7 will light up 1
- Storage 1
- Switch the kettle on by setting the button 7 to the position i the indicator located inside the button 7 will light up 1
- Technical specifications power supply 220 240 v 50 60 hz power consumption 1800 2150 w maximal water capacity 1 l 1
- The manufacturer preserves the right to change the specifica tions of the unit without a preliminary notification 1
- The power cord is equipped with a europlug plug it into the socket with reliable grounding contact 1
- This product conforms to the emc requirements as laid down by the council directive 2004 108 ес and to the low voltage regulation 2006 95 ес 1
- This unit is not intended for usage by children under 8 years of age 1
- This unit is not intended for usage by people including chil dren aged 8 with physical neural mental deviations or inex perienced people such persons can use this unit only if they are under supervision of a person who is responsible for their safety and if they are given all the necessary and understand able instructions concerning the safe usage of the unit and information about danger that can be caused by its improper usage 1
- To avoid burns by hot steam do not bend over the kettle spout while it is operating 1
- To avoid electric shock do not immerse the unit and base into water or any other liquids 1
- To avoid risk of fire do not use adapters for connecting the kettle to the mains 1
- To fill the kettle with water take it off the base 8 and open the kettle lid 3 by pressing the button 4 1
- To fill the kettle with water take it off the base 8 and open the kettle lid 3 by pressing the button 4 fill the kettle with water not below the minimal mark min and not above the maximal mark max determine the water level using the scale 6 1
- To remove scale fill the kettle with a mixture of one part ordi nary vinegar and two parts water till the maximal water level mark 1
- Transport the unit in the original package only 1
- Unit operating life is 3 years 1
- Unpack the kettle remove any stickers that can prevent unit operation make sure that the operating voltage of the unit cor responds to the voltage of your mains 1
- Unplug the unit every time before cleaning and when you do not use the kettle when unplugging the unit do not pull the power cord hold the plug 1
- Usage kettle usage 1
- Use only the base supplied with the unit 1
- Use the kettle only for water boiling do not heat or boil other liquids 1
- Water level scale 1
- When using the kettle make sure that the lid 3 is closed tightly and the 0 i button 7 is not blocked by any foreign objects otherwise auto switch off of kettle is not possible 1
- Wipe the outer surface of the kettle with a damp cloth or a sponge use soft detergents to remove dirt do not use metal brushes and abrasive detergents 1
- You can switch the kettle off manually by setting the button 7 to the position 0 1
- You can use special detergents for electric kettles to remove scale 1
- Русский 1
- Kettle 2
- Vt 7025 st 2
- Ооо голдер электроникс 2015 golder electronics llc 2015 2
- Українська 2
- Чайник 2
- Қазақша 2
Похожие устройства
- Vitek VT-7009 TR Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-7011 W Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-5000 W Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1885 B Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1156 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-2141W Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1151 Metal Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-2284 (набор для укладки) Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1973 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT 1146 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT 1147 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-2248 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1793 B Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1841 Pelican Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-2268 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1234 White/Violet Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-2104 bk Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT 1141 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1832 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1733 Инструкция по эксплуатации