Ardo DPG 36 SA [17/48] Установка и пуск в эксплуатацию
Содержание
- Вкоуемвк v 3
- Масуан 3
- Роьвк1_________________________________________________ 3
- Рус с к и й 3
- С ев ку 3
- С р п с к и 3
- У крат нська 3
- Dulezité normy varování a rady 4
- Normatywy ostrzezenia i wazne wskazowki 4
- Normy upozornenia a dólezité rady sk 4
- Eloirások figyelmeztetések és fontos tanácsok 5
- Standartai perspéjimai ir rekomendacijos 5
- Нормативы вимоги правила користування i важлив1 поради 5
- Нормы предупреждения и важные рекомендации 5
- Правила напомене и важни савети 5
- Dulezité normy varování a rady 6
- Normatywy ostrzezenia i wazne wskazowki 6
- Normy upozornenia a dólezité rady sk 6
- Prótowacgo napawiac 6
- Eloirâsok figyelmeztetések és fontos tanâcsok 7
- Standartai perspéjimai ir rekomendacijos 7
- Нормативы вимоги правила користування i важлив1 поради 7
- Нормы предупреждения и важные рекомендации 7
- Правила напомене и важни савети 7
- Dulezité normy varování a rady 8
- Gwarancja 8
- Normy upozornenia a dólezité rady sk 8
- Serwis 8
- Eloirások figyelmeztetesek es fontos tanácsok 9
- Standartai perspéjimai ir rekomendacijos 9
- Нормы предупреждения и важные рекомендации 9
- О нормативы вимоги правила користування i важлив поради 9
- Правила напомене и важни савети 9
- Popis spotrebica 10
- Popis spotrebice 10
- A keszülek bemutatása 11
- Prietaiso aprasymas 11
- Опис ypeljaja 11
- Описание прибора 11
- Описания холодильника 11
- Ю одстсиници 11
- Odstranéní ochrany pro prepravu 12
- Odstránenie ochrannych prepravnych prvkov 12
- A szállitáshoz használt vedoelemek eltávolitása 4 13 13
- Transportavimo apsaug nuémimas 13
- Удаление защитных деталей для транспортировки 13
- Укланьанье заштите за транспорт 13
- Усунення захисно1 упаковки для транспортування 13
- Instalace a uvedení do provozu 14
- Model a 14
- Umiestnenie a uvedenie do 14
- A modell 15
- Elhelyezés és beüzemelés 15
- Modelisa 15
- Rankenélés padéties keitimas ir prietaiso pastatymas 15
- Е у рад 15
- Модела 15
- Модельа 15
- Розм1щення та пуск обладнання 15
- Установка и пуск в эксплуатацию 15
- Instalace a uvedení do provozu 16
- Model b 16
- Model c 16
- Model в 16
- Umiestnenie a uvedenie do prevádzky sk 16
- B modell 17
- C modell 17
- Elhelyezés és beüzemelés 17
- Floctabjbahæ и пуштанзе у рад 17
- Modelis b 17
- Modelis c 17
- Rankenélés padéties keitimas ir prietaiso pastatymas 17
- Модел b 17
- Модел с 17
- Модель b 17
- Модель в 17
- Модель с 17
- Розм1щення та пуск обладнання 17
- Установка и пуск в эксплуатацию 17
- Instalace a uvedení do provozu 18
- Montaz vertikalnej rukovate 18
- Obrácení svislého drzadla montaz svislého drzadla 18
- Przelozenie pionowego uchwytu montaz uchwytu pionowego 18
- Rukováte 18
- Umiestnenie a uvedenie do prevádzky sk 18
- Zmena umiestnenia vertikalnej 18
- A függöleges ajtöfogantyü 19
- A függöleges ajtöfogantyü megforditäsa 19
- Elhelyezes es beüzemeles 19
- Felszerelese 19
- Rankeneles padeties keitimas ir prietaiso pastatymas 19
- Vertikalios rankeneles padeties vertikalios rankeneles tvirtinimas k e it im as 19
- Е у рад 19
- Монтаж вертикально ручки 19
- Монтаж вертикальной 19
- Монтажа вертикалне ручице 19
- Нк переставити вертикальну ручку 19
- Перестановка вертикальной ручки 19
- Преокретанье положаиа вертикалне руч и це 19
- Розм1щення та пуск обладнання 19
- Ручки 19
- Установка и пуск в эксплуатацию 19
- Холодильника 19
- Aby zainstalowac lodówke nalezy dostosowac sie do nastçpujqcych wskazañ 20
- Doporucení 20
- Instalace a uvedení do provozu 20
- Pri instalaci spotrebice dodrzujte následující 20
- Pri instalácii spotrebica dodrziavajte nasledujúce odponjcania 20
- Umiestnenie a uvedenie do prevádzky sk 20
- Elhelyezés és beüzemelés 21
- Rankenélés padéties keitimas ir prietaiso pastatymas 21
- Reika lavi m us 21
- Statydami prietaisg atsizvelkite j sinos 21
- Üzembe helyezéskor az alàbbi szempontokra ügyeljen 21
- Е у рад 21
- П1д час нсталяцн обладнання необхщно дотримуватися наступних зауважень 21
- При установке прибора необходимо 21
- Придерживаться следующих правил 21
- Приликом инсталиранэа уре аа треба се придржавати следейег 21
- Розм1щення та пуск обладнання 21
- Установка и пуск в эксплуатацию 21
- Elektrické pripojení 22
- Elektrické zapojenie 22
- Polaczenie do sieci elektrycznej 22
- Elektromos bekötes 23
- Jungimas j elektros tinkla 23
- П1д сднання до електрично мереж1 23
- Подключение к электрической сети 23
- Приюъучиванье на електричну мрежу 23
- Opis urzadzenia 24
- Popis spotrebica 24
- Popis spotrebice 24
- Pouziti chladiciho oddilu 24
- Pouziti chladnicky 24
- Pouzivanie chladnicky 24
- Pouzivanie oddelenia chladnicky sk 24
- Regulacne prvky 24
- Regulacniprvky 24
- System regulujacy 24
- Uzywanie lodöwki 24
- A hutoter használata 25
- Saldytuvo skyriaus naudojimas 25
- Кам ери 25
- Кори ста 25
- Н я холод ил ьнот 25
- Пользование холодильной камерой 25
- Употреба оде ъка фрижидера 25
- 1 uzywanie przedzialu chlodziarki 26
- Pouzití chladicího oddílu 26
- Pouzívanie oddelenia chladnicky sk 26
- Termostat model b 26
- A hutoter használata 27
- A в modell hómérsékletszabályozója 27
- Saldytuvo skyriaus naudojimas 27
- Termostato modelis в 27
- В и кори стан h я холод ильи of каме ри 27
- Внутреннее освещение холодильной камеры 27
- Пользование холодильной камерой 27
- Термостат модел в 27
- Термостат модель в 27
- Употреба оде ъка фрижидера 27
- Lampka wewnçtrznaw komorze lodówki 28
- Mod а 28
- Mod в 28
- Pouzití chladicího oddílu 28
- Pouzívanie oddelenia chladnicky sk 28
- Uzywanie przedziaeu chlodziarki 28
- Vnitrní osvétlení chladnicky 28
- Vnútorné osvetlenie priestoru chladnicky 28
- A hutoter használata 29
- Hütószekrény rész belsó lampa 29
- Saldytuvo skyriaus lempute 29
- Saldytuvo skyriaus naudojimas 29
- В и кори стан н я холод ильи от каме ри 29
- Пользование холодильной камерой 29
- Употреба оде ъка фрижидера 29
- Funkce super 30
- Funkcia super 30
- Funkcja super 30
- I pouzívanie oddelenia mraznicky sk 30
- Mod в 30
- Pouzití mrazicího oddílu 30
- Uzywanie przedzialu zamrazarki 30
- A fagyasztoter hasznalata 31
- Saldiklio skyriaus naudojimas 31
- Super funkcijа 31
- Super funkcio 31
- Використання морозильнот камери 31
- Пользование морозильной камерой 31
- Режим супер 31
- Употреба оде ъка замрзивача 31
- Функция super супер 31
- Функцт супер super 31
- Pouziti mraziciho oddilu 32
- Pouzivanie oddelenia mraznicky sk 32
- Zamrazanie swiezej zywnosci 32
- Zm razo van ie cerstvych potravin 32
- Zmrazovani cerstvych potravin 32
- A fagyasztoter használata 33
- Friss élelmiszerek lefagyasztása 33
- Saldiklio skyriaus naudojimas 33
- Svieziy maisto produkty saldymas 33
- Використання морозильно г камери 33
- Замораживание свежих продуктов 33
- Заморожування св1жих продукт1в 33
- Замрзаванэе свеже хране 33
- Пользование морозильной камерой 33
- Употреба оде ъка замрзивача 33
- Doporucení vyroba ledovych kostek 34
- Kilka rad 34
- Niekolko rád 34
- Nékolik rad 34
- Odporúcania príprava ladovych kociek 34
- Pouzití mrazicího oddílu 34
- Pouzívanie oddelenia mraznicky sk 34
- Przechowywanie zywnosci zamrozonej 34
- Skladovanie mrazenych potravín 34
- Uchování zmrazenych potravin 34
- Wytwarzanie kostek lodu 34
- Zalecenia 34
- A fagyasztoter használata 35
- Ajánlások jégkocka el0állítás 35
- Bendras patarimas 35
- Egyéb ajánlások 35
- Ledo kubeliy ruosimas 35
- Rekomendacijos 35
- Saldiklio skyriaus naudojimas 35
- Saldyto maisto laikymas 35
- Використання морозильнот камери 35
- Дея к поради 35
- Е дубоко замрзнуте хране 35
- Е леда у коцкама 35
- Збер1ганнн морожених продукт1в 35
- Кубики льоду 35
- Неколико савета 35
- Пользование морозильной камерой 35
- Поради 35
- Препоруке 35
- Приготовление кубиков льда 35
- Рекомендации 35
- Советы по хранению замороженных продуктов 35
- Употреба оде ъка замрзивача 35
- Хранение замороженных продуктов 35
- Odmrazovanie 36
- Odmrazování 36
- Atitirpinimas 37
- Leolvasztás 37
- Одлет иванье 37
- Размораживание 37
- Розморожування 37
- Ciste ni kondenzàtoru 38
- Cistenie 38
- Cistenie kondenzâtora 38
- Czyszczenie skraplacza 38
- Do czyszczenia wnçtrza czesci plastikowych i uszczelek przy drzwiczkach 38
- K vnitfnimu cistëni vsech plastovych câsti a tësnëni dvefi p i dlouhé nepfitomnosti 38
- L clsténî 38
- Pri cisteni vnûtra a vsetkych plastovych casti a tesnenia dveri pri dlhodobej nepritomnosti 38
- W czasie dtuzszych nieobecnosci 38
- A kondenzátor tisztítása 39
- A müanyagból készült alkatrészek és az ajtótomítés tisztításához hosszabb tavollet eseten 39
- Kondensatoriaus valymas 39
- Tisztitas 39
- Valydami vidines plastikines dalis ir durelig tarpiklj llgg laikq nebünant namuose 39
- Valymas 39
- Делова и заптивке врата 39
- Для миття ус х внутр шн1х елемент в з 39
- Е чишйенье свих пластичних 39
- Код одсутности у току дужег времена 39
- Перед длительным отсутствием 39
- Пластмаси та прокладок дверцят 39
- Чистка 39
- Чистка внутри всех пластмассовых частей и дверной прокладки 39
- Чистка конденсатора 39
- Чишбенье 39
- Чишйенье кондензатора 39
- Як чистити конденсатор 39
- Якчистити обладнання 39
- Cisteni odvodu vody 40
- Cistenie 40
- Cistenie odtoku vody 40
- Kabel zasilania 40
- Oczyszczanie odptywu wody 40
- Pfivodni kabel 40
- Privodny elektricky kabel 40
- A vízelvezetó eso tisztítása 41
- Elektros kabelis 41
- Hálózati zsinór 41
- Valymas 41
- Vandens isleidimo vamzdelio valymas 41
- Електричний шнур 41
- Кабель питания 41
- Чистка 41
- Чистка сливной трубки 41
- Чишбенье 41
- Як мити елк води 41
- Якчистити обладнання 41
- Jak odstranit poruchu 42
- Odstrañovanie problémov 42
- Gedimu nustatymas 43
- Hibakeresés 43
- Неисправности 43
- Откланьанье 43
- Поиск неисправностей 43
- Пошукнесправностей 43
- Jak odstranit poruchu 44
- Odstranovanie problemov 44
- Н1вакере5ё5 145 45
- Откланьанье неисправности 45
- Поиск неисправностей 45
- Пошукнесправностей 45
- Сер1мц мцзтатумаз 45
- Servis 46
- Serwis obslugi technicznej 46
- Technines pagalbos tarnyba 47
- Сервисна служба 47
- Техн1чний cepbic 47
- Уеуозноьсаьат 47
- Центртехнического обслуживания 47
- 11 2006 48
- Бсг 48
- Ни 1л 48
Похожие устройства
- Craftsman 28984 Инструкция по эксплуатации
- Garmin GPSMAP 5008 Инструкция по эксплуатации
- Smeg SC855PX-8 Инструкция по эксплуатации
- JVC HR-J295EE Инструкция по эксплуатации
- Acer V193HQB Инструкция по эксплуатации
- Ardo IDP 24 SH Инструкция по эксплуатации
- Craftsman 28851 Инструкция по эксплуатации
- Smeg SC855X-8 Инструкция по эксплуатации
- Garmin GPSMAP 4012 Инструкция по эксплуатации
- JVC HR-J285EE Инструкция по эксплуатации
- Ardo COF 2510 SAX Инструкция по эксплуатации
- Cub Cadet CC 1024 RD-J 13CI51AJ4/603 Инструкция по эксплуатации
- Smeg SCP805AO9 Инструкция по эксплуатации
- JVC HR-J268EU Инструкция по эксплуатации
- Acer G225HQBD Инструкция по эксплуатации
- Garmin GPSMAP 4010 Инструкция по эксплуатации
- Ardo FR 20 SB Инструкция по эксплуатации
- Craftsman 28902 Инструкция по эксплуатации
- Garmin GPSMAP 4008 Инструкция по эксплуатации
- JVC HR-J268EE Инструкция по эксплуатации
СП ELHELYEZÉS ÉS BEÜZEMELÉS B MODELL 2c Csavarjaki a 6 csapot majd szerelje azt fel abaloldaliforgópántra 2a Csavarja ki a kôzép sô 4 f o rgóp ânt ot rogzftô két es avart és t e gye sz ab add á az 5 ajtôt 2b Csavarja ki a 6 csapot majd szerelje azt fel a baloldali forgópántra 2c Tavolisa al mindkét ajtónál a perselyeket és a dugókat a furatokbol majd szereljen vissza mindent a túloldalra perselyek balra dugók jobbra 2d Csavarja ki a 2 csapot majd szerelje azt fel a túloldali forgópántra 2e Ezután szerelje vissza a felsó 5 ajtôt 2f Az ajtô megtartásáh oz rôgz ft se a tú I о I d al o n a kôzé p sô 4 f o r góp ânt ot a mûanyag alâtéttel együtt 2d Távolísa el mindkét ajtónál a perselyeket és a dugôkat a furatokbol majd szereljen vissza mindent a túloldalra perselyek balra dugók jobbra C MODELL 2a Szerelje le a 2 forgópántot szabaddá téve igy a 3 ajtôt 2e Ezután szerelje vissza a felsó 5 ajtôt 2f Az ajtô megtartásához r ógzrt s e a t ú I о I d al о n a kôzé p sô 4 f o r góp ánt o t a m ú any ag alâtéttel együtt 2g A 7perselyhelyzetét megfordrtva szerelje vissza az ajtôt 2h Miután megf ele loen elforgatta a 2 f orgópántot szerelje vissza a 1 csapot majd tegye vissza a lábacskát ugyanabbaaforgópánt fészekbe ah on nan azt korâbban kivette Ezután a 2 csavarral rôgzrtse az alsóforgópántot 2b Csavarja ki a kôzé psô 4 f o góp á nt ot rôgz rtô két csavait és tegye szabaddà az 5 ajtôt RANKENÉLÉS PADÉTIES KEITIMAS IR PRIETAISO PASTATYMAS MODELIS B 2b Atsukite du varitus kuriais tvirtinamas centrinis vyris 4 ir nuimkite dureles 5 2c Atsukite kaistj 6 ir montuokite jj prie kairiojo vyrio 2a Atsukite du varitus kuriais p ritvirtintas centrinis vyris 4 ir nuimkite dureles 5 2d Nuo abejy dureliy nuimkite jvores bel atitinkamus dangteliusir montuokite juos 2b Atsukite kaistj 6 ir montuokite jj ant kairiojо vyrio priesingoje puséje jvores j kairç dangteliusj desinç 2c Nuo abejy durelig nuimkite jvores bel atitinkamus dangtelius ir montuokite juos 2e Uzdèkite virsutines dureles 5 priesingoje puséje jvores j kairç dangteliusj d esinç 2f Pritvirtinkite centrinj vyrj 4 kartu su pl astikiniu pleistu ap aci oj e priesingoje puséje 2d Atsukite kaistj 2 ir pritvirtinkite prie priesingo vyrio kad saldiklio durelés bûtg savo vietoje 2e Vél uzdèkite virsutinés dureles 5 2f Pritvirtinkite centrinj vyrj 4 kartu su plastikiniu pleistu арacioje priesingoje puséje 2g Uidékite dureles Tai darydami apsukite jvorés 7 padétj 2h Pasukite vyrj 2 pritvirtinkite kaistj 1 ir kojelç prie to paties vyrio korpuso nuo kad saldiklio durelés bûty savo vietoje kuri o anksciau buvo nuimta Pritvirtinkite apatinj vyrj naudodami 2 varâtus MODELIS C 2a N uimkite vyrj 2 ir durel e s 3 FlOCTABJbAHÆ И ПУШТАНзЕ У РАД МОДЕЛ B 2a Одврнути два завртн а ко и причвршку у средн у шарку 4 и ослободити врата 5 2b Одврнути осовиницу 6 и монтирати е на леву шарку 2с Скинути на обо а врата чауре и чепове из одговара уких рупа и поново монтирати све на су протно страни чауре на лево чепове на десно страни 2d Затим поново монтирати горн а врата 5 2е Причврстити средн у шарку 4 равномерно на пластично плочици ко а е остала од супротних врата за блокирагъе малих врата 2f Поново монтирати врата преокретан ем положа а чауре 7 МОДЕЛ С 2а Демонтирати шарку 2 тако да се ослободе врата 3 2b Одврнути два завртн а ко и причвршку у средн у шарку 4 и ослободити врата 5 2с Одврнути осовиницу 6 и монтирати е на леву шарку 2d Скинути на обо а врага чауре и чепове из одговара уких рупа и поново монтирати све на супротно страни чауре на лево чепове на десно страни 2е Затим поново монтирати горн а врата 5 2f Причврстити среджу шарку 4 равномерно на пластично плочици ко а е остала одсупротних врата за блокиран е малих врата 2g Поново монтирати врата преокретан ем положка чауре 7 2h После одговара укег окретан а шарке 2 монтирати поново шарку 1 затим поставити поново ножицу у исто лежиште чауре одакле е скинута Блокирати затим дон у шарку са 2 завртн а РОЗМ1ЩЕННЯ ТА ПУСК ОБЛАДНАННЯ МОДЕЛЬ B 2a Викрутити два гвинти якими кр питься середня шарн рна петля 4 I вив1 льнити дверц 5 2b Викрутити штир 6 I змонтувати його на л в1й шарн рн1й петт 2с Зняти з обидвох дверець втулки I заглушки з в д по в дн их отеорге I змонтувати вс ц детал з протилежного боку втулки зл ва заглушки справа 2d Змонтувати верхн дверц 5 2е Закр пити середню шарн рну петлю 4 разом з нижньою пластмасовою пластиною з протилежного боку щоб зафгксуваги дверц 2f Змонтувати дверц переставляючи положения втулки 7 МОДЕЛЬ С 2а Демонтувати шарн рну петлю 2 щоб зв льнити дверц 3 2b Викрутити два гвинти якими кр питься середня шарн рна петля 4 I вив льнити дверц 5 2с Викрутити штир 6 змонтувати його на л в й шарн рн й петл 2d Зняти з обидвох дверець втулки заглушки з в дпов дних отвор в I змонтувати вс ц детал з протилежного боку втулки зл ва заглушки справа 2е Змонтувати верхн дверц 5 2f Закр пити середню шарн рну петлю 4 разом з нижньою пластмасовою пластиною з протилежного боку щоб заф ксувати дверц 2g Змонтувати дверц переставляючи положения втулки 7 2h П сл я необх дного повороту шарн рно петл I 2 змонтувати штир 1 теля чого змонтувати н жку у ту ж петлю з яко вона бул а вийнята Закр пити нижню шарн рну петлю за допомогою 2 гвинт в Ц УСТАНОВКА И ПУСК В ЭКСПЛУАТАЦИЮ МОДЕЛЬ В 2а Выкрутите два винта крепящие промежуточную петлю4 и освободите дверцу 5 2 2Ь Выкрутите осьб и установите ее в левую петлю 2с Снимите с обеих дверей втулки изаглушки с соответствующих отверстий и установите их на противоположной стороне втулки слева заглушки справа 2d Выкрутите ось 2 и установите ее в противоположную петлю 2е Затем установите на место верхнюю дверцу 5 21 Закрепитепромежуточную летлю4 вместе с расположенной ниже пластмассовой пластинкой с противоположной стороны для блокировки дверцы МОДЕЛЬ С 2а Снимите петлю 2 чтобы освободить дверь 3 2Ь Выкрутите два винта крепящие промежуточную петлю 4 и освободите дверцу 5 2с Выкрутите осьб и установите ее в левую петлю Снимите с обеих дверей втулки и заглушки с соответствующих отверстий и установите их на противоположной стороне втулки слева заглушки справа Затем установите на место верхнюю дверцу 5 Закрепите промежуточную петлю 4 вместе с расположенной ниже пластмассовой пластинкой с противоположной стороны для блокировки дверцы Установите на место дверь изменив положение втулки 7 на обратное 2И Повернув нужным образом петлю 2 установите на место ось 1 а затем установите ножку в то же самое гнездо петли из которого она была вынута После этого закрепите нижнюю петлю двумя винтами