Bosch indego Инструкция по эксплуатации онлайн

Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-garden.com
F 016 L81 115 (2014.10) O / 467 EURO
Indego l Indego 800 l Indego 1000 Connect l
Indego 1100 Connect l Indego 1200 Connect l
Indego 1300
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
Дата производства:
Өндірілген уақыты:
OBJ_DOKU-27378-007.fm Page 1 Tuesday, October 7, 2014 12:48 PM
Содержание
- Indego l indego 800 l indego 1000 connect l indego 1100 connect l indego 1200 connect l indego 1300 1
- Deutsch 14
- Technische daten 19
- Erklärung der abbildungen für die installation siehe seiten 3 13 20
- Geräusch vibrationsinformation 20
- Konformitätserklärung 1588 20
- Installation 21
- Vorbereitung des rasens 21
- Einen weiteren garten installieren indego 1300 22
- Erste einrichtung 22
- Installation 22
- Pin code 23
- Eingabe eines mähplans 24
- Mähen 25
- Zeitplan 25
- Die position mit draht abgegrenzter gartenob jekte lernen siehe bild 19 26
- Effizient mähen mit logicut 26
- Kartieren der arbeitsfläche siehe bild 19 26
- Mähen modus siehe bild 19 26
- Mähspur überdeckung 26
- Rand mähen 26
- Schnitt mit doppelter geschwindigkeit 26
- So funktioniert es 26
- Tasten an der ladestation indego 1300 26
- Wie effizient mäht der indego siehe bild 19 26
- Akku laden 27
- Programmtabelle 27
- Sensoren 27
- Fehlersuche 29
- Online support 29
- Entsorgung 30
- Kundendienst und anwendungsbera tung 30
- Transport 30
- English 31
- Intended use 35
- Technical data 35
- Declaration of conformity 1588 36
- Explanation of installation guide see pages 3 13 36
- Noise vibration information 36
- Installation 37
- Installing an additional lawn indego 1300 37
- Lawn preparation 37
- Initial setup 38
- Installation 38
- Pin code 38
- Schedule 40
- Setup of mowing schedule 40
- How it works 41
- How the indego cuts efficiently see figure 19 41
- Logicut intelligent cutting 41
- Mapping the cutting area see figure 19 41
- Mowing 41
- Battery charging 42
- Border cutting mode 42
- Cutting lane proximity 42
- Docking station control indego 1300 42
- Dual speed cutting 42
- Learning the location of garden objects marked out with the perimeter wire see figure 19 42
- Mowing mode see figure 19 42
- Sensors 42
- Menu navigation 43
- Online support 44
- Troubleshooting 44
- After sales service and application service 45
- Attention lisez avec attention toutes les instructions suivantes fa miliarisez vous avec les éléments de commande et l utilisation appropriée de l outil de jardin conservez les ins tructions d utilisation pour vous y re porter ultérieurement 46
- Avertissements de sécurité 46
- Disposal 46
- Explication des symboles se trouvant sur l outil de jardin indications générales sur d éventuels dangers veillez à ce que l outil de jardin ne gêne pas un passage ou une sortie avertissement lire la notice d utilisation avant de mettre en marche l outil de jardin avertissement avant d effec tuer des travaux sur l outil de jardin ou avant de le soulever actionnez le dispositif d arrêt attention ne touchez pas les lames en rotation les lames sont coupantes attention à ne pas se couper les orteils ou les doigts attendez l arrêt total de tous les éléments de l outil de jardin avant de les toucher après la mise hors tension de l outil de jardin les lames continuent à tourner pouvant provoquer ainsi des blessures 46
- Français 46
- Merci de vous être décidé pour la tondeuse robot indego lisez les consignes de sécurité ci dessous avant d installer l indego 46
- Transport 46
- Caractéristiques techniques 51
- Suivant la version pour des renseigne ments supplémentaires contactez le service après vente bosch habilité en cas de doute consultez un électri cien de formation ou le service après vente bosch le plus proche contrôlez régulièrement le câble d ali mentation afin de détecter des dom mages visibles et une usure éventuelle il ne doit être utilisé que s il est en bon état 51
- Symboles 51
- Utilisation conforme 51
- Déclaration de conformité 1588 52
- Niveau sonore et vibrations 52
- Explication des illustrations pour l installation voir pages 3 13 53
- Installation 53
- Préparation de la pelouse 53
- Installation 54
- Installer un autre jardin indego 1300 54
- Première installation 54
- Pin code 55
- Entrer un plan de tonte 57
- Horaire 57
- C est ainsi que cela fonctionne 58
- Cartographie de la surface de travail cf figure 19 58
- Quelle est l efficacité de tonte de l indego cf figure 19 58
- Tondre 58
- Tonte efficace avec logicut 58
- Apprendre la position d objets de jardin délimités par câble cf figure 19 59
- Charger la batterie 59
- Chevauchement des bandes de tonte 59
- Coupe à double vitesse 59
- Détecteurs 59
- Mode tondre cf figure 19 59
- Tondre bords 59
- Touches de la station de charge indego 1300 59
- Tableau de programmes 60
- Assistance en ligne 61
- Dépistage d erreurs 61
- Service après vente et assistance 62
- Atención lea detenidamente las si guientes instrucciones familiaríce se con los elementos de manejo y el uso reglamentario del aparato para jardín guarde estas instrucciones de servicio en un lugar seguro para posteriores consultas 63
- Español 63
- Explicación de la simbología utiliza da en el aparato para jardín advertencia general de peligro asegúrese de que el aparato pa ra jardín no obstaculice ni obs truya ninguna salida advertencia lea las instruccio nes de uso antes de utilizar el aparato para jardín advertencia accione el botón de desconexión antes de mani pular en el aparato para jardín o antes de alzarlo atención no toque las cuchillas en funcionamiento las cuchi llas están muy afiladas tenga cuidado de no cercenarse los dedos de los pies y de las manos espere a que todas las piezas del aparato para jardín se hayan detenido por completo antes de tocarlas al desconectar el aparato pa ra jardín las cuchillas se mantienen to davía en movimiento cierto tiempo y pueden lesionarle 63
- Gracias por haber elegido el robot cortacésped indego antes de instalar el indego lea las si guientes instrucciones de seguridad 63
- Instrucciones de seguridad 63
- Transport 63
- Élimination des déchets 63
- Datos técnicos 68
- El enchufe macho de conexión de be ser conectado solamente a un enchufe hembra de las mismas ca racteristicas técnicas del enchufe macho en materia 68
- Símbolos 68
- Utilización reglamentaria 68
- Declaración de conformidad 1588 69
- Información sobre ruidos y vibraciones 69
- Antes de cortar el césped 70
- Guía de instalación ilustrada ver páginas 3 13 70
- Instalación 70
- Configuración inicial 71
- Instalación 71
- Instalación de un jardín adicional indego 1300 71
- Pin code 72
- Introducción de un plan de corte 74
- Plan de tiempos 74
- Corte del césped 75
- Corte eficiente con logicut 75
- Eficiencia del indego en el corte de césped ver figura 19 75
- Mapeado del área de trabajo ver figura 19 75
- Procedimiento 75
- Cargar acumulador 76
- Corte con doble velocidad 76
- Corte de bordes 76
- Memorización de la posición de objetos delimita dos por el cable perimetral ver figura 19 76
- Modo de corte ver figura 19 76
- Sensores 76
- Solape franjas corte 76
- Teclas de la estación de carga indego 1300 76
- Tablas de programación 77
- Localización de fallos 78
- Soporte online 78
- Servicio técnico y atención al cliente 79
- Atenção leia atentamente as se guintes instruções familiarize se com os elementos de comando e com a utilização do aparelho de jardina gem guarde as instruções de servi ço em lugar seguro para uma utiliza ção posterior 80
- Eliminación 80
- Explicação dos símbolos no aparelho de jardinagem indicação geral de perigos assegure se de que o aparelho de jardinagem não bloqueie nem obstrua nenhuma saída 80
- Indicações de segurança 80
- Muito obrigado por ter se optado por um robô corta relva indego por favor leia as seguintes indica ções de segurança antes de instalar o indego 80
- Português 80
- Transporte 80
- Ao substituir o cabo da estação de carga e da unidade de alimentação de corrente elétrica observe que te nham sido homologados pela bosch 85
- Dados técnicos 85
- Jamais tocar na ficha de rede com as mãos molhadas 85
- Não se deve passar por cima do cabo de conexão nem esmagá lo ou pu xá lo pois ele poderia ser danificado proteger o cabo contra calor óleo e cantos afiados para a sua segurança este aparelho de alimentação elétrica tem um isolamen to de proteção e não necessita uma li gação à terra a tensão de funciona mento é de 230 v ac 50 hz para países fora da união europeia 220 v 85
- O cabo de conexão deve ser controla do em intervalos regulares quanto a sinais de danos e só deve ser utilizado se estiver em estado impecável 85
- Se for necessário substituir o cabo de conexão isto deverá ser realizado pelo fabricante pela sua oficina de serviço pós venda autorizada ou por uma pessoa qualificada para evitar riscos de segurança 85
- Símbolos 85
- Utilização conforme as disposições 85
- V conforme o modelo as infor mações podem ser obtidas numa ofici na de serviço pós venda bosch no caso de dúvidas consulte um eletri cista especializado ou a representação de serviço pós venda bosch mais próxi ma o fio de conexão deve ser controlado regulamente quanto a danos e altera ções e só deve ser utilizado se estiver em estado impecável 85
- Declaração de conformidade 1588 87
- Esclarecimento das figuras para a instalação veja páginas 3 13 87
- Informação sobre ruídos vibrações 87
- Instalação 88
- Preparação da relva 88
- Instalar um outro jardim indego 1300 89
- Instalação 89
- Primeira instalação 89
- Pin code 90
- Entrada de um plano de corte 91
- Cortar relva 92
- Esquema temporal 92
- Aprender a posição com objetos do jardim cerca dos com fio veja figura 19 93
- Botões na estação de carga indego 1300 93
- Com que eficiência o indego corta a relva veja figura 19 93
- Cortar a borda 93
- Cortar relva de modo eficiente com logicut 93
- Corte com velocidade dupla 93
- Funciona assim 93
- Mapear a área de trabalho veja figura 19 93
- Modo de corte veja figura 19 93
- Sobreposição da pista de corte 93
- Carregar o acumulador 94
- Sensores 94
- Tabela de programas 94
- Busca de erros 96
- Online support 96
- Eliminação 97
- Serviço pós venda e consultoria de aplicação 97
- Transporte 97
- Italiano 98
- Dati tecnici 103
- In caso di dubbi rivolgersi ad un elettri cista professionista oppure alla rappre sentanza bosch service più vicina il cavo di collegamento deve essere controllato regolarmente in merito a danneggiamento ed invecchiamento evidente e deve essere utilizzato esclu sivamente se è in perfette condizioni 103
- Simboli 103
- Uso conforme alle norme 103
- Dichiarazione di conformità 1588 104
- Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione 104
- Installazione 105
- Preparazione del prato 105
- Spiegazione delle figure per l installazione vedi pagine 3 13 105
- Installazione di un ulteriore giardino indego 1300 106
- Prima regolazione 106
- Installazione 107
- Pin code 107
- Immissione di un programma per ta glio dell erba 109
- Programma 109
- Apprendimento della posizione degli oggetti del giardino delimitati con il filo vedi figura 19 110
- Come indego taglia l erba in modo efficiente vedi figura 19 110
- Funziona in questo modo 110
- Mappatura dell area di lavoro vedi figura 19 110
- Taglio dell erba 110
- Taglio efficiente dell erba con logicut 110
- Caricare la batteria 111
- Modo taglio dell erba vedi figura 19 111
- Sensori 111
- Sovrapposizione corsie di taglio 111
- Taglio con doppia velocità 111
- Taglio erba del bordo 111
- Tasti sulla stazione di ricarica indego 1300 111
- Tabella dei programmi 112
- Individuazione dei guasti e rimedi 114
- Supporto online 114
- Assistenza clienti e consulenza impieghi 115
- Smaltimento 115
- Trasporto 115
- Nederlands 116
- Technische gegevens 121
- Conformiteitsverklaring 1588 122
- Informatie over geluid en trillingen 122
- Verklaring van de afbeeldingen voor de installatie zie pagina s 3 13 122
- Installatie 123
- Voorbereiding van het gazon 123
- Eerste inrichting 124
- Installatie 124
- Nog een tuin installeren indego 1300 124
- Pin code 125
- Invoeren van een maaiplan 126
- Tijdschema 126
- Maaien 127
- De positie met draad afgegrensde tuinobjecten leren zie afbeelding 19 128
- Efficient maaien met logicut 128
- Hoe efficient maait de indego zie afbeelding 19 128
- In kaart brengen van het arbeidsoppervlak zie afbeelding 19 128
- Maaien modus zie afbeelding 19 128
- Maaispoor overlapping 128
- Rand maaien 128
- Snijden met dubbele snelheid 128
- Toetsen op het laadstation indego 1300 128
- Zo werkt het 128
- Accu opladen 129
- Programmatabel 129
- Sensoren 129
- Online support 131
- Storingen opsporen 131
- Afvalverwijdering 132
- Klantenservice en gebruiksadviezen 132
- Vervoer 132
- Beregnet anvendelse 137
- Nærmere oplysninger fås ved henven delse til din nærmeste autoriserede bosch forhandler hvis du er i tvivl kontakt en uddannet elektriker eller henvend dig til det nær meste bosch serviceværksted tilslutningsledningen skal kontrolleres for synlig beskadigelse og ældning med regelmæssige mellemrum og må kun bruges hvis den er i korrekt tilstand 137
- Symboler 137
- Tekniske data 137
- Overensstemmelses erklæring 1588 138
- Støj vibrationsinformation 138
- Forbered plænen 139
- Forklaring af illustrationerne til installationen se side 3 13 139
- Installation 139
- En yderligere have installeres indego 1300 140
- Første anordning 140
- Installation 140
- Pin code 141
- Indtastning af en slåplan 142
- Græsslåning 143
- Tidsplan 143
- Effektiv græsslåning med logicut 144
- Græsslåningsfunktion se fig 19 144
- Hvor effektivt slår indego græs se fig 19 144
- Indlæring af positionen af havegenstande der er afgrænset med tråd se fig 19 144
- Kortlægning af arbejdsfladen se fig 19 144
- Sensorer 144
- Slå kant 144
- Slåspor overdækning 144
- Snit med dobbelt hastighed 144
- Sådan fungerer det 144
- Taster på ladestationen indego 1300 144
- Lad akkuen 145
- Programtabel 145
- Fejlsøgning 146
- Online support 146
- Kundeservice og brugerrådgivning 147
- Svenska 148
- Anslutningssladden får inte köras över klämmas och inte heller dras i då den kan skadas skydda sladden mot hetta olja och vassa kanter nätdonet är skyddsisolerat och kräver därför ingen jordning driftspänningen är 230 v ac 50 hz för icke eu länder 220 v 240 v alltefter utförande för information kontakta auktoriserad bosch kundservice i tveksamma fall hör med en utbildad elektriker eller närmaste bosch servi cestation 152
- Anslutningssladden ska regelbundet kontrolleras med hänsyn till synlig skada och åldring och får endast använ das i felfritt skick 152
- Grip aldrig tag i stickproppen med våta händer 152
- Kontrollera vid byte av kablar för laddstationen och nätdonet att donen är godkända av bosch 152
- Symboler 152
- Tekniska data 152
- Ändamålsenlig användning 152
- Buller vibrationsdata 153
- Försäkran om överensstämmelse 1588 153
- Förklaring av bilderna för installationen se sidorna 3 13 154
- Installation 154
- Så här förbereds gräset 154
- Första inrättningen 155
- Installation 155
- Installera en trädgård till indego 1300 155
- Pin code 156
- Inmatning av en klippningsplan 157
- Gräsklippning 158
- Tidsschema 158
- Arbetsytans kartering se bild 19 159
- Effektig gräsklippning med logicut 159
- Hur effektivt klipper indego se bild 19 159
- Inlärning av de med tråd avgränsade trädgårds objekten se bild 19 159
- Kantklippning 159
- Klippning med dubbel hastighet 159
- Klippningsfunktionen se bild 19 159
- Klippspårets täckningsområde 159
- Knappar på laddstationen indego 1300 159
- Sensorer 159
- Så här fungerar det 159
- Laddning av sekundärbatteri 160
- Programtabell 160
- Felsökning 162
- Online support 162
- Advarsel trykk på av knappen før du utfører arbeider på hage redskapet eller løfter det 163
- Avfallshantering 163
- Forklaring av symbolene på hagered skapet generell fareinformasjon pass på at hageredskapet ikke blokkerer eller stenger utgan ger advarsel les driftsinstruksen før du tar hageredskapet i bruk 163
- Kundtjänst och användarrådgivning 163
- Mange takk for at du har bestemt deg for indego robotgressklipperen les den følgende sikkerhetsinforma sjonen før du installerer indego 163
- Obs les nøye gjennom nedenståen de instrukser gjør deg kjent med be tjeningselementene og den korrekte bruken av hageredskapet ta godt vare på driftsinstruksen til senere bruk 163
- Sikkerhetsinformasjon 163
- Transport 163
- Tekniske data 168
- Forklaring av bildene for installasjonen se sider 3 13 169
- Samsvarserklæring 1588 169
- Støy vibrasjonsinformasjon 169
- Forberedelse av gressplenen 170
- Installation 170
- Installering av en ytterligere hage indego 1300 170
- Første innretning 171
- Installation 171
- Pin code 171
- Innlesning av en klippeplan 173
- Tidsplan 173
- Gressklipping 174
- Hvor effektivt klipper indego se bilde 19 174
- Kartlegging av arbeidsområdet se bilde 19 174
- Klippe effektivt med logicut 174
- Lære posisjonen til hageobjekter avgrenset med wire se bilde 19 174
- Slik fungerer det 174
- Klippemodus se bilde 19 175
- Klipping av kant 175
- Klipping med dobbel hastighet 175
- Opplading av batteriet 175
- Overlapping klippespor 175
- Sensorer 175
- Taster på ladestasjonen indego 1300 175
- Programtabell 176
- Feilsøking 177
- Online hjelp 177
- Deponering 178
- Kundeservice og rådgivning ved bruk 178
- Transport 178
- Määräyksenmukainen käyttö 183
- Tekniset tiedot 183
- Asennuskuvien selitys katso sivut 3 13 184
- Melu tärinätiedot 184
- Standardinmukaisuus vakuutus 1588 184
- Asennus 185
- Nurmikon esivalmistelu 185
- Asennus 186
- Ensimmäinen asennus 186
- Toisen puutarhan asennus indego 1300 186
- Pin code 187
- Aikasuunnitelma 188
- Leikkuusuunnitelman syöttö 188
- Ruohonleikkuu 189
- Akun lataus 190
- Lataustelakassa sijaitsevat painikkeet indego 1300 190
- Leikkuu kaksinkertaisella nopeudella 190
- Leikkuu uran limitys 190
- Miten tehokkaasti indego leikkaa katso kuva 19 190
- Näin se toimii 190
- Puutarhan langalla rajoitettujen kohteiden sijain nin opetus katso kuva 19 190
- Reunan leikkuu 190
- Ruohonleikkuutila katso kuva 19 190
- Tehokas leikkaus logicut in kanssa 190
- Tunnistimet 190
- Työpinnan kartoittaminen katso kuva 19 190
- Ohjelmataulukko 191
- Online support 192
- Vianetsintä 192
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta 193
- Hävitys 193
- Kuljetus 193
- Ελληνικά 194
- Σύμβολα 199
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 199
- Το τροφοδοτικό διαθέτει για λόγους ασφαλείας μια προστατευτική μόνωση και γι αυτό δε χρειάζεται γείωση η τάση λειτουργίας ανέρχεται σε 230 v ac 50 hz σε χώρες μη μέλη της εε σε 220 v 240 v ανάλογα με την εκάστοτε έκδοση περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να πάρετε από τα εξουσιοδοτημένα καταστήματα service της bosch σε αμφίβολες περιπτώσεις ρωτήστε έναν εκπαιδευμένο ηλεκτρολόγο ή το πλησιέστερο κατάστημα service της bosch να ελέγχετε τακτικά το ηλεκτρικό καλώδιο μήπως παρουσιάζει εμφανείς ζημιές ή φθορές λόγω γήρανσης η χρησιμοποίηση του ηλεκτρικού καλωδίου επιτρέπεται μόνο όταν αυτό βρίσκεται σε άριστη κατάσταση 199
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό 199
- Δήλωση συμβατότητας 1588 201
- Εγκατάσταση 201
- Ερμηνεία των συμβόλων για την εγκατάσταση βλέπε εικόνες 3 13 201
- Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις 201
- Προετοιμασία του γρασιδιού 201
- Εγκατάσταση ενός ακόμη κήπου indego 1300 202
- Πρώτη ρύθμιση 202
- Pin code 203
- Εγκατάσταση 203
- Εισαγωγή του προγράμματος κοπής 205
- Χρονοπρόγραμμα 205
- Αποτελεσματική κοπή με logicut 206
- Κοπή 206
- Λειτουργεί με τον εξής τρόπο 206
- Πόσο αποτελεσματικά κόβει ο indego βλέπε εικόνα 19 206
- Αισθητήρες 207
- Αποθήκευση στη μνήμη της θέσης αντικειμένων κήπου που είναι οριοθετημένα με σύρμα βλέπε εικόνα 19 207
- Επικάλυψη λωρίδων κοπής 207
- Κοπή με διπλή ταχύτητα 207
- Κοπή περιθωρίου 207
- Λειτουργία κοπής βλέπε εικόνα 19 207
- Πλήκτρα στο σταθμό εκκίνησης indego 1300 207
- Φόρτιση μπαταρίας 207
- Χαρτογράφηση της επιφάνειας εργασίας βλέπε εικόνα 19 207
- Πίνακας προγραμμάτων 208
- Online support 209
- Αναζήτηση σφαλμάτων 209
- Service και παροχή συμβουλών χρήσης 210
- Bahçe aleti üzerindeki sembollerin açıklaması genel tehlike uyarısı bahçe aleti nedeniyle hiçbir çıkışın bloke olmamasına veya kapatılmamasına dikkat edin uyarı bahçe aletini çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu okuyun uyarı bahçe aletinin kendi üzerinde çalışmaya başlamadan veya bahçe aletini kaldırmadan önce aleti kapatın dikkat dönmekte olan bıçaklara dokunmayın bıçaklar keskindir el veya ayak parmaklarınızın kaybından kendinizi koruyun bahçe aletinin herhangi bir parçasını tutmadan önce bütün parçaların tam olarak durmasını bekleyin bahçe aleti kapandıktan sonra da bıçaklar bir süre serbest 211
- Dikkat aşağıdaki talimatı dikkatle okuyun bahçe aletinin usulüne uygun olarak kullanımını ve kumanda elemanlarının işlevlerini tam olarak öğrenin bu kullanım kılavuzunu ileride başvurmak üzere güvenli bir yerde saklayın 211
- Güvenlik talimatı 211
- Indego çim biçme robotu almaya karar verdiğiniz için çok teşekkürler lütfen indego nun kurulumunu yapmadan önce aşağıdaki güvenlik talimatını okuyun 211
- Türkçe 211
- Απόσυρση 211
- Μεταφορά 211
- Semboller 216
- Teknik veriler 216
- Usulüne uygun kullanım 216
- Gürültü titreşim bilgisi 217
- Uygunluk beyanı 1588 217
- Kurulum 218
- Kurulum için resimlerin açıklaması bakınız sayfalar 3 13 218
- Çimin hazırlanması 218
- Başka bir bahçenin kurulumunun yapılması indego 1300 219
- I lk kurulum 219
- Kurulum 219
- Pin code 220
- Bir biçme planının girilmesi 221
- Zaman planı 222
- Çim biçme 222
- Biçme izi örtüşmesi 223
- Biçme modu bakınız resim 19 223
- I ki misli hızla biçme 223
- Indego hangi verimlilikte biçme yapıyor bakınız resim 19 223
- Kenar biçme 223
- Logicut ile verimli biçme 223
- Sensörler 223
- Süreç şu şekilde yürür 223
- Telle sınırlandırılan bahçe nesnelerinin tanınması bakınız resim 19 223
- Çalışma alanının haritalanması bakınız resim 19 223
- Şarj istasyonundaki tuşlar indego 1300 223
- Akünün şarj edilmesi 224
- Program tablosu 224
- Hata arama 225
- Online destek 225
- Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı 226
- Dziękujemy za zakup kosiarki automatycznej indego przed przystąpieniem do instalacji kosiarki indego należy koniecznie przeczytać poniższe wskazówki bezpieczeństwa 227
- Nakliye 227
- Polski 227
- Tasfiye 227
- Uwaga poniższe wskazówki należy dokładnie przeczytać należy zapoznać się z elementami sterującymi i prawidłową obsługą narzędzia ogrodowego instrukcję eksploatacji należy zachować i starannie przechowywać w celu dalszego zastosowania 227
- Wskazówki bezpieczeństwa 227
- Dane techniczne 234
- Deklaracja zgodności 1588 235
- Informacja na temat hałasu i wibracji 235
- Objaśnienie rysunków w celu ułatwienia instalacji zob str 3 13 235
- Instalacja 236
- Przygotowywanie trawnika 236
- Instalacja 237
- Instalacja w kolejnym ogrodzie indego 1300 237
- Pin code 238
- Plan pracy 240
- Wprowadzanie planu koszenia 240
- Jak wydajne jest koszenie kosiarką indego zob rys 19 241
- Koszenie 241
- Mapowanie powierzchni zob rys 19 241
- Nauka obiektów ograniczonych przewodem wysp zob rys 19 241
- Tak to działa 241
- Wydajne koszenie z systemem logicut 241
- Czujniki 242
- Koszenie krawędzi 242
- Koszenie z podwójną prędkością 242
- Maskowanie koszonych torów 242
- Przyciski na stacji dokowania indego 1300 242
- Tryb koszenia zob rys 19 242
- Ładowanie akumulatora 242
- Tabela programu 243
- Lokalizacja usterek 244
- Serwis online 244
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania 245
- Bezpečnostní upozornění 246
- Mnohokrát děkujeme že jste se rozhodli pro robotickou sekačku indego než indego nainstalujete přečtěte si prosím následující bezpečnostní upozornění 246
- Pozor pročtěte si pozorně následující pokyny seznamte se s obslužnými prvky a řádným používáním zahradního nářadí uschovejte si prosím pečlivě návod k použití pro pozdější potřebu 246
- Transport 246
- Usuwanie odpadów 246
- Vysvětlení symbolů na zahradním nářadí všeobecné upozornění na nebezpečí zajistěte aby nebyly zahradním nářadím blokovány nebo zahrazeny žádné východy varování než uvedete zahradní nářadí do provozu přečtěte si návod k obsluze varování než provedete práce na zahradním nářadí nebo zahradní nářadí zvednete aktivujte vypínací zařízení pozor nedotýkejte se rotujících nožů nože jsou ostré chraňte se před ztrátou prstů na nohou a rukou než se dotknete dílů zahradního nářadí počkejte až se všechny zcela dostanou do stavu klidu nože po vypnutí zahradního nářadí ještě dále rotují a mohou způsobit zranění 246
- Česky 246
- Technická data 251
- Informace o hluku a vibracích 252
- Prohlášení o shodě 1588 252
- Vysvětlení vyobrazení pro instalaci viz strany 3 13 252
- Instalace 253
- Instalace další zahrady indego 1300 253
- Příprava trávníku 253
- Instalace 254
- Pin code 254
- První instalování 254
- Zadání plánu sečení 256
- Časový plán 256
- Efektivní sečení pomocí logicut 257
- Jak indego seče efektivně viz obrázek 19 257
- Mapování pracovní plochy viz obrázek 19 257
- Naučení polohy vodičem ohraničených objektů zahrady viz obrázek 19 257
- Sečení 257
- Tak to funguje 257
- Nabíjení akumulátoru 258
- Překrývání stop sečení 258
- Režim sečení viz obrázek 19 258
- Senzory 258
- Sečení dvojnásobnou rychlostí 258
- Sečení okraje 258
- Tlačítka na nabíjecí stanici indego 1300 258
- Tabulka programu 259
- Hledání závad 260
- Online podpora 260
- Přeprava 261
- Zpracování odpadů 261
- Zákaznická a poradenská služba 261
- Slovensky 262
- Používanie podľa určenia 267
- Prívodnú šnúru sieťovú prípojku treba pravidelne kontrolovať aby ste zistili či nie je poškodená a smie sa používať len v bezchybnom stave 267
- Symboly 267
- Technické údaje 267
- Informácia o hlučnosti vibráciách 268
- Vyhlásenie o konformite 1588 268
- Inštalácia 269
- Príprava trávnika 269
- Vysvetlenie obrázkov k inštalácii pozri strany 3 13 269
- Inštalovanie ďalšej záhrady indego 1300 270
- Inštalácia 270
- Pred prvým použitím 270
- Pin code 271
- Zadanie plánu kosenia 273
- Časový rozvrh 273
- Ako efektívne indego kosí pozri obrázok 19 274
- Efektívne kosenie pomocou logicut 274
- Funguje to nasledovne 274
- Kosenie 274
- Mapovanie pracovnej plochy pozri obrázok 19 274
- Spoznávanie polohy objektov záhrady ohraničených drôtom pozri obrázok 19 274
- Kosenie okraja 275
- Kosenie s dvojnásobnou rýchlosťou 275
- Nabíjanie akumulátora 275
- Prekrývanie kosených riadkov 275
- Režim kosenie pozri obrázok 19 275
- Sensory 275
- Tlačidlá na nabíjacej jednotke indego 1300 275
- Programová tabuľka 276
- Hľadanie porúch 277
- Podpora online 277
- Likvidácia 278
- Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní 278
- Transport 278
- Magyar 279
- A csatlakozó vezeték látható megrongálódásának és elhasználódásának esetleges jeleit rendszeresen ellenőrizni kell a vezetéket csak kifogástalan állapotban szabad használni 284
- Jelképes ábrák 284
- Műszaki adatok 284
- Rendeltetésszerű használat 284
- Megfelelőségi nyilatkozat 1588 285
- Zaj és vibráció értékek 285
- A gyep előkészítése 286
- A telepítési ábrák magyarázata lásd a 3 13 oldalon 286
- Telepítés 286
- Egy további kert telepítése indego 1300 287
- Telepítés 287
- Üzembehelyezés 287
- Pin code 288
- Egy fűnyírási terv bevitele 290
- Időterv 290
- A munkafelület feltérképezése lásd 19 ábra 291
- Fűnyírás 291
- Hatékony fűnyírás a logicut tal 291
- Hogyan működik 291
- Milyen hatékonyan nyírja a füvet az indego lásd 19 ábra 291
- A gyep szélének lenyírása 292
- A töltőállomáson található gombok indego 1300 292
- A vezetékkel elhatárolt kerti tárgyak betanulása lásd 19 ábra 292
- Az akkumulátor feltöltése 292
- Dupla sebességű fűnyírás 292
- Fűnyírási üzemmód lásd 19 ábra 292
- Nyírási nyom átfedés 292
- Érzékelők 292
- Programtáblázat 293
- Hibakeresés 294
- Online support 294
- Hulladékkezelés 295
- Szállítás 295
- Vevőszolgálat és használati tanácsadás 295
- Благодарим за то что вы сделали выбор в пользу роботизированной газонокосилки indego прочтите пожалуйста нижеследующие указания по технике безопасности перед тем как устанавливать indego 297
- Внимание внимательно прочитайте следующие указания ознакомьтесь с элементами управления и правильным пользованием садового инструмента сохраняйте руководство по эксплуатации для дальнейшего использования 297
- Пояснения к символам на садовом инструменте общее указание на наличие опасности убедитесь в том что садовый инструмент не блокирует и не заграждает выходы предупреждение прочитайте инструкцию по эксплуатации прежде чем включать садовый инструмент предупреждение прежде чем выполнять работы на садовом инструменте или поднимать садовый инструмент 297
- Русский 297
- Срок службы изделия 297
- Указания по безопасности 297
- Применение по назначению 303
- Символы 303
- Технические данные 303
- Данные по шуму и вибрации 305
- Заявление о соответствии 1588 305
- Подготовка газона 305
- Пояснение к рисункам см стр 3 13 305
- Установка 306
- Установка еще одного сада indego 1300 306
- Начальная настройка 307
- Установка 307
- Pin code 308
- Ввод графика скашивания 309
- Временной график 309
- Скашивание 310
- Эффективное скашивание с logicut 310
- Эффективность скашивания indego см рис 19 310
- Датчики 311
- Изучение положения огороженных проволокой объектов в саду см рис 19 311
- Картирование рабочего участка см рис 19 311
- Кнопки на зарядной станции indego 1300 311
- Нахлест полос скашивания 311
- Принцип работы 311
- Режим скашивания см рис 19 311
- Резание с удвоенной скоростью 311
- Скашивание по краю 311
- Зарядка аккумулятора 312
- Таблица программ 312
- Поиск неисправностей 314
- Техподдержка в интернете 314
- Сервис и консультирование на предмет использования продукции 315
- Транспортировка 316
- Утилизация 316
- Українська 317
- В інформацію можна отримати в авторизований сервісній майстерні bosch при сумнівах запитайте кваліфікованого електрика або найближче представництво компанії bosch що здійснює сервісне обслуговування регулярно перевіряйте мережний шнур на наявність видимих пошкоджень та ознак старіння використовуйте шнур лише в бездоганному стані 322
- Призначення приладу 322
- Символи 322
- Технічні дані 322
- Інформація щодо шуму і вібрації 324
- Заява про відповідність 1588 324
- Налаштування 324
- Пояснення до малюнків щодо установки див стор 3 13 324
- Підготовка газону 324
- Встановлення ще одного саду indego 1300 325
- Налаштування 326
- Початкове налаштування 326
- Pin code 327
- Введення розкладу скошування 328
- Розклад 328
- Ефективне скошування з logicut 329
- Ефективність скошування indego див мал 19 329
- Картування робочої ділянки див мал 19 329
- Принцип роботи 329
- Скошування 329
- Вивчення положення об єктів саду обгороджених дротом див мал 19 330
- Датчики 330
- Заряджання акумулятора 330
- Кнопки на зарядній станції indego 1300 330
- Перекриття смуги скошування 330
- Режим скошування див мал 19 330
- Різання з подвоєною швидкістю 330
- Скошування по краю 330
- Таблиця програм 331
- Пошук несправностей 333
- Техпідтримка в інтернеті 333
- Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції 334
- Транспортування 334
- Утилізація 334
- Română 335
- Date tehnice 340
- Utilizare conform destinaţiei 340
- Declaraţie de conformitate 1588 341
- Informaţie privind zgomotul vibraţiile 341
- Explicarea imaginilor privind instalarea vezi paginile 3 13 342
- Instalare 342
- Pregătirea gazonului 342
- Instalare 343
- Instalarea unei grădini noi indego 1300 343
- Prima instalare 343
- Pin code 344
- Introducerea unui orar de cosire 345
- Cosire 346
- Acoperirea benzilor de cosire 347
- Cartografierea suprafeţei de lucru vezi figura 19 347
- Cosire eficientă cu logicut 347
- Cosire pe margine 347
- Cât de eficient coseşte indego vezi figura 19 347
- Iată cum funcţionează 347
- Modul cosire vezi figura 19 347
- Taste la staţia de andocare indego 1300 347
- Tăiere cu viteză dublă 347
- Învăţarea poziţiei obiectelor din grădină marcate prin cablul perimeral vezi figura 19 347
- Senzori 348
- Tabele cu programe 348
- Încărcarea acumulatorului 348
- Detectarea defecţiunilor 350
- Suport online 350
- Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea 351
- Eliminare 351
- Transport 351
- Български 352
- Технически данни 358
- Декларация за съответствие 1588 359
- Информация за излъчван шум и вибрации 359
- Инсталиране 360
- Обяснения към фигурите за инсталация вижте страници 3 13 360
- Подготовка са косенето 360
- Инсталиране 361
- Инсталиране в друга градина indego 1300 361
- Първоначално инсталиране 361
- Pin code 362
- График 364
- Задаване на график за косене 364
- Доколко ефективно коси indego вижте фигура 19 365
- Ефективно косене с logicut 365
- Картографиране на работната площ вижте фигура 19 365
- Косене 365
- Функционира така 365
- Бутони на зарядната станция indego 1300 366
- Зареждане на акумулаторната батерия 366
- Изучаване на позицията на градинските обекти оградени с ограничителното въже вижте фигура 19 366
- Косене до ръб 366
- Припокриване на траекторията 366
- Режим косене вижте фигура 19 366
- Рязане с двойна скорост 366
- Сензори 366
- Таблица за програмиране 367
- Онлайн поддръжка 368
- Отстраняване на дефекти 368
- Objašnjenja simbola na baštenskom uredjaju opšte uputstvo o opasnosti uverite se da kroz baštenski uredjaj nisu blokirani neki izlazi ili zatvoreni opomena čitajte radno uputstvo pre nego što pustite u rad baštenski uredjaj opomena aktivirajte uredjaj za isključivanje pre nego što počnete izvoditi radove na baštenskom uredjaj ili podignete uvis baštenski uredjaj 370
- Pažnja pročitajte pažljivo sledeća uputstva upoznajte se sa elementima za rad i propisnom upotrebom baštenskog uredjaja molimo sačuvajte sigurno uputstvo za rad za kasniju upotrebu 370
- Puno se zahvaljujemo što ste se odlučili za indego roboter za košenje pročitajte molimo sledeća uputstva za sigurnost pre nego što instalirate indego 370
- Srpski 370
- Uputstva o sigurnosti 370
- Бракуване 370
- Сервиз и технически съвети 370
- Транспортиране 370
- Tehnički podaci 375
- Informacije o šumovima vibracijama 376
- Izjava o usaglašenosti 1588 376
- Objašnjenje slika za instalaciju pogledajte stranice 3 13 376
- Instalacija 377
- Priprema utrine 377
- Instalacija 378
- Instalacija neke dreuge bašte indego 1300 378
- Prvo opremanje 378
- Pin code 379
- Vremenski plan 380
- Zadavanje plana košenja 380
- Košenje 381
- Kako uspešno kosi indego pogledajte sliku 19 382
- Kartiranje radne površine pogledajte sliku 19 382
- Košenje modus pogledajte sliku 19 382
- Košenje po ivici 382
- Košenje sa dvostrukom brzinom 382
- Preklapanje traga košenja 382
- Punjenje baterije 382
- Senzori 382
- Tako to funkcioniše 382
- Tasteri na uredjaju za punjenje indego 1300 382
- Upoznavanje pozicije sa žicom oivičenih baštenskih objekata pogledajte sliku 19 382
- Uspešno košenje sa logicut 382
- Programska tabela 383
- Online support 384
- Traženje grešaka 384
- Servisna služba i savetovanje o upotrebi 385
- Transport 385
- Uklanjanje djubreta 385
- Slovensko 386
- In ga smete uporabljati le v brezhibnem stanju 390
- Omrežnega vtiča se nikoli ne dotaknite z mokrimi rokami 390
- Pri zamenjavi kablov polnilne postaje in napajalne enote pazite na to da bodo slednji odobreni s strani bosch 390
- Priključni vodnik se ne sme prevoziti stisniti ali se nategniti saj se lahko poškoduje zaščitite kabel pred vročino oljem in ostrimi robovi napajalna enota je v varnostne namene zaščitno izolirana in ne potrebuje ozemljitve omrežna napetost znaša 230 v ac 50 hz za nečlanice eu glede na izvedbo 220 v 240 v informacije dobite pri pooblaščenem servisu bosch 390
- Simboli 390
- Tehnični podatki 390
- Uporaba v skladu z namenom 390
- V primeru dvoma vprašajte kvalificiranega električarja ali najbližje zastopstvo servisa bosch priključni vodnik morate redno pregledovati glede na vidne znake poškodb in staranja ga smete uporabljati le v brezhibnem stanju 390
- Če je nujno priključni vodnik nadomestiti potem mora to izvesti proizvajalec njegov pooblaščeni servis ali za to kvalificirana oseba saj tako preprečite ogrožanje varnosti 390
- Instalacija 392
- Izjava o skladnosti 1588 392
- Podatki o hrupu vibracijah 392
- Priprava trate 392
- Razlaga slik za instalacijo glejte strani 3 13 392
- Instalacija dodatnega vrta indego 1300 393
- Prva nastavitev 393
- Instalacija 394
- Pin code 394
- Vnos načrta za košnjo 396
- Časovni načrt 396
- Kako učinkovito kosi indego glejte sliko 19 397
- Kartiranje delovne površine glejte sliko 19 397
- Košnja 397
- Priučitev položaja omejenih vrtnih objektov glejte sliko 19 397
- Tako deluje 397
- Učinkovito košenje z logicut 397
- Košnja roba 398
- Modus košnje glejte sliko 19 398
- Polnjenje akumulatorske baterije 398
- Prekrivanje sledi košnje 398
- Rezanje z dvojno hitrostjo 398
- Senzorji 398
- Tipke na polnilni postaji indego 1300 398
- Programska tabela 399
- Iskanje napak 400
- Pomoč na spletni strani 400
- Odlaganje 401
- Servis in svetovanje o uporabi 401
- Transport 401
- Hrvatski 402
- Mrežni utikač nikada ne hvatati mokrim rukama 406
- Preko priključnog kabela ne smije se voziti ne smije ga se prignječiti potezati jer bi se mogao oštetiti zaštitite kabel od izvora topline ulja i oštrih rubova uređaj za opskrbu električnom energijom zaštitno je izoliran radi sigurnosti i ne zahtijeva uzemljenje radni napon iznosi 230 v ac 50 hz za države koje nisu članice eu 220 v 240 v ovisno o izvedbi informacije o tome možete dobiti od ovlaštenog bosch servisa 406
- Pri zamjeni priključnog kabela stanice za punjenje i uređaja za opskrbu električnom energijom treba paziti da su odobreni od boscha 406
- Servisima ili za to ovlaštenim osobama 406
- Simboli 406
- Tehnički podaci 406
- U slučaju sumnje zatražite pomoć kvalificiranog električara ili najbližeg bosch servisa priključni kabel treba redovito kontrolirati na vidljiva oštećenja i starenje i smije se koristiti samo u besprijekornom stanju 406
- Uporaba za određenu namjenu 406
- Informacije o buci i vibracijama 408
- Instaliranje 408
- Izjava o usklađenosti 1588 408
- Objašnjenje slika za instaliranje vidjeti stranice 3 13 408
- Priprema travnjaka 408
- Instaliranje dodatnog vrta indego 1300 409
- Prvo podešavanje 409
- Instaliranje 410
- Pin code 410
- Raspored 412
- Unošenje plana košnje 412
- Kartiranje radne površine vidjeti sliku 19 413
- Košnja 413
- Način funkcioniranja 413
- Način košnje vidjeti sliku 19 413
- Učenje položaja predmeta u vrtu ograđenih žicom vidjeti sliku 19 413
- Učinkovita košnja s pomoću logicuta 413
- Učinkovitost košnje indega vidjeti sliku 19 413
- Košnja uz rub 414
- Prekrivanje traga 414
- Punjenje aku baterije 414
- Rezanje dvostrukom brzinom 414
- Senzori 414
- Tablica programa 414
- Tipke na stanici za punjenje indego 1300 414
- Podrška na internetu 416
- Traženje greške 416
- Servisiranje i savjetovanje o primjeni 417
- Transport 417
- Zbrinjavanje 417
- Nõuetekohane kasutamine 422
- Sõltuvalt mudelist lisateavet saate boschi volitatud hooldekeskusest kahtluse korral pöörduge elektriala asjatundja poole või lähimasse boschi müügiesindusse toitejuhet tuleb korrapäraselt kontrollida vigastuste ja kulumise suhtes ja seda tohib kasutada vaid siis kui selle seisund on veatu 422
- Sümbolid 422
- Tehnilised andmed 422
- Andmed müra vibratsiooni kohta 423
- Vastavus normidele 1588 423
- Muru ettevalmistamine 424
- Paigaldamine 424
- Paigaldusjooniste selgitus vt lk 3 13 424
- Esmaseadistamine 425
- Järgmise aia installeerimine indego 1300 425
- Paigaldamine 425
- Pin code 426
- Niitmiskava sisestamine 427
- Ajakava 428
- Niitmine 428
- Asi toimib nii 429
- Kui tõhusalt niidab indego vt joonist 19 429
- Laadimisjaama nupud indego 1300 429
- Niitmisradade kattumine 429
- Niitmisrežiim vt joonist 19 429
- Piirdetraadiga piiratud objektide asendi tundmaõppimine vt joonist 19 429
- Sensorid 429
- Serva niitmine 429
- Topeltkiirusega niitmine 429
- Tõhus niitmine logicut abil 429
- Tööpinna kaardistamine vt joonist 19 429
- Aku laadimine 430
- Programmitabel 430
- Abi reaalajas 431
- Vea otsing 431
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus 432
- Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine 432
- Transport 432
- Latviešu 433
- Pielietojums 438
- Regulāri pārbaudiet vai elektrokabelim nav ar acīm saskatāmu bojājumu vai novecošanās pazīmju un lietojiet elektrokabeli tikai tad ja tas ir nevainojamā stāvoklī 438
- Simboli 438
- Tehniskie parametri 438
- Atbilstības deklarācija 1588 439
- Informācija par troksni un vibrāciju 439
- Paskaidrojumi pie attēliem par uzstādīšanu skatīt lappusēs 3 13 440
- Uzstādīšana 440
- Zāliena sagatavošana 440
- Lietošana citos dārzos indego 1300 441
- Uzstādīšana pirmo reizi 441
- Pin code 442
- Uzstādīšana 442
- Laika plāna izvēle 444
- Laika plāns 444
- Appļaujamā laukuma kartēšana attēls 19 445
- Appļaušana 445
- Cik efektīvi indego veic appļaušanu attēls 19 445
- Efektīva appļaušana ar logicut 445
- Funkcionēšana 445
- Akumulatora uzlāde 446
- Appļaušana ar divkāršu ātrumu 446
- Appļaušanas režīms attēls 19 446
- Ar perimetra stiepli norobežoto iekšējo objektu atrašanās vietas noteikšana attēls 19 446
- Bāzes stacijas taustiņi indego 1300 446
- Devēji 446
- Malu appļaušana 446
- Pļāvuma joslu pārklāšanās 446
- Programmu tabula 447
- Atbalsts tiešsaistē 448
- Kļūmju uzmeklēšana 448
- Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu 449
- Transportēšana 449
- Lietuviškai 450
- Techniniai duomenys 455
- Atitikties deklaracija 1588 456
- Informacija apie triukšmą ir vibraciją 456
- Instaliavimas 457
- Instaliavimo paveikslėlių paaiškinimai žr 3 13 psl 457
- Vejos paruošimas 457
- Instaliavimas 458
- Kito sodo instaliavimas indego 1300 458
- Pirmoji konfigūracija 458
- Pin code 459
- Pjovimo plano įvedimas 460
- Laiko planas 461
- Vejos pjovimas 461
- Darbinio ploto matavimas žr 19 pav 462
- Jutikliai 462
- Kaip našiai indego pjauna žr 19 pav 462
- Mygtukai ant įkrovimo stotelės indego 1300 462
- Našus pjovimas su logicut 462
- Pjovimas dvigubu greičiu 462
- Pjovimo režimas žr 19 pav 462
- Pjovimo vėžės užlaida 462
- Veikimo principas 462
- Vejos krašto pjovimas 462
- Viela apribotų sodo objektų padėties įsiminimas žr 19 pav 462
- Akumuliatoriaus įkrovimas 463
- Programų lentelė 463
- Gedimų nustatymas 465
- Internetinė priežiūros tarnyba 465
- Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsultavimo tarnyba 466
- Transportavimas 466
- Šalinimas 466
Похожие устройства
- Bosch kge 39xw20r Инструкция по эксплуатации
- Bosch kge 36xl20r Инструкция по эксплуатации
- Bosch kge 39xl20r Инструкция по эксплуатации
- Bosch msm 64155 Инструкция по эксплуатации
- Bosch msm 87130 Инструкция по эксплуатации
- Bosch tda 1022000 Инструкция по эксплуатации
- Bosch psb 1800 li-2 Инструкция по эксплуатации
- Bosch psb 1800 li-2/2 Инструкция по эксплуатации
- Bosch psb 1440 li-2 Инструкция по эксплуатации
- Bosch psm primo Инструкция по эксплуатации
- Bosch psr 1800 li-2/2 Инструкция по эксплуатации
- Bosch psb 1440 li-2/2 Инструкция по эксплуатации
- Bosch psm 200 aes Инструкция по эксплуатации
- Bosch psr 1800 li-2 Инструкция по эксплуатации
- Bosch psm 100 a Инструкция по эксплуатации
- Bosch gws 1000 Инструкция по эксплуатации
- Bosch zw24-2dhke Инструкция по эксплуатации
- Bosch tds 2240 Инструкция по эксплуатации
- Bosch pbd 40 Инструкция по эксплуатации
- Bosch gol 26d Инструкция по эксплуатации