Bosch gof 1600 ce [148/272] Munkavégzési tanácsok
![Bosch gof 1600 ce [148/272] Munkavégzési tanácsok](/views2/1164865/page148/bg94.png)
148 | Magyar
1 609 92A 0B3 | (30.4.14) Bosch Power Tools
hogy a bemerülési mélység utólagos finombeállítása során
mindkét irányban kielégítő beállítási lehetőség álljon rendel-
kezésre.
Ha a 2 üregmaró egység már a maximális bemerülési mélysé-
gig leereszkedett, akkor már a finombeállítással sem lehet na-
gyobb bemerülési mélységet elérni, mivel a berendezés már
megtett a maximális elmozdulási utat.
További finombeállításra akkor sincs lehetőség, ha a 11 mély-
ségi ütköző már nekiütközött a 12 revolverütközőnek.
A marási mélység beállítása a másoló egységen
(lásd a „H” ábrát)
A marási mélység beállításához a következőképpen kell eljár-
ni:
– Nyissa fel a másoló egység 22 feszítőkarját.
– A marási mélységet 3 fokozatban durván előre be lehet ál-
lítani. Nyomja le a 25 feszítőkart és tolja be az 1 marómo-
tort a 3 másolóegységbe felfelé vagy lefelé, amíg az le nem
nyomott 25 feszítőkar mellett a 3 db 26 bemélyedés egyi-
kében reteszelésre nem kerül. A bemélyedések közötti tá-
volság 12,7 mm (0,5 ").
– A marási mélység finom beállítását a 24 marási mélység
beállító forgatógombbal kell végrehajtani; a marási mély-
ség növeléséhez ezt az óramutató járásával megegyező
irányba, a csökkentéshez pedig az óramutató járásával el-
lenkező irányba kell forgatni. A marási mélységnek a forga-
tógomb forgatásával elérhető megváltozása a 24 forgató-
gombon collban és milliméterben meg van adva. A maxi-
mális beállítási tartomány 41 mm. A 34 marási mélység
skála csak további tájékozódásra szolgál.
Példa: A kívánt marási mélység 10,0 mm, a próbamarás
során elért marási mélység 9,5 mm.
– Állítsa be a skálát a 24 forgatógombon a „0” jelzéshez,
anélkül, hogy ekkor magát a 24 forgatógombot elforgatná.
Ezután forgassa el a 24 forgatógombot az óramutató járá-
sával megegyező irányban a „0,5” értékre.
– Ezután még egy próbamarással ellenőrizze az így elérhető
marási mélységet.
Munkavégzési tanácsok
Marási irány és marási eljárás (lásd az „I” ábrát)
A marási folyamatot mindig a 18 marószerszám forgási
irányával ellenkező irányban kell végrehajtani. Ha a
marószerszám forgási irányával megegyező irányban
halad, akkor az ekkor fellépő erők könnyen kitéphetik
a kezéből az elektromos kéziszerszámot.
A 2 üregmaró egység használatával végzett marásnál a követ-
kezőképpen kell eljárni:
– Állítsa be a marási mélységet, lásd a „A marási mélység be-
állítása” c. fejezetet.
– Tegye fel az elektromos kéziszerszámot az arra felszerelt
marószerszámmal a megmunkálásra kerülő munkadarabra
és kapcsolja be az elektromos kéziszerszámot.
– Nyomja le az üregmaró funkcióhoz szolgáló 7 reteszelésfel-
oldó kart és vezesse lassan lefelé a felsőmarót, amíg az el
nem éri a beállított marási mélységet. Ismét engedje el a 7
reteszelésfeloldó kart, hogy így rögzítse ezt az üregmélysé-
get.
– Egyenletes előtolást alkalmazva hajtsa végre a marási fo-
lyamatot.
– A marási folyamat befejezése után vezesse vissza a felső-
marót a legfelső helyzetbe.
– Kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot.
A 3 másoló egység használatával végzett marásnál a követke-
zőképpen kell eljárni:
– Megjegyzés: Vegye figyelembe, hogy a 18 marószerszám
a 3 másoló egység alkalmazásával végzett munkák során
mindig kiáll valamennyire a 13 alaplapból. Ne rongálja meg
a sablont vagy a megmunkálásra kerülő munkadarabot.
– Állítsa be a marási mélységet, lásd a „A marási mélység be-
állítása” c. fejezetet.
– Kapcsolja be az elektromos kéziszerszámot és vezesse oda
a megmunkálásra kerülő ponthoz.
– Egyenletes előtolást alkalmazva hajtsa végre a marási fo-
lyamatot.
– Kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot. Ne tegye le az
elektromos kéziszerszámot, amíg a marószerszám teljesen
le nem állt.
Marás egy segédütköző alkalmazásával (lásd a „J” ábrát)
Nagyobb munkadarabok megmunkálásához, például horony-
marásnál segédütközőként fel lehet szerelni egy falemezt
vagy lécet a munkadarabra és a munltifunkciós marót ezután
ezen segédütköző mellett lehet végigvezetni. A 2 üregmaró
egység alkalmazása esetén a multifunkciós marót a csúszóle-
mez lelaposított résézével kell a segédütköző mentén végig-
vezetni.
Él- vagy alakmarás
A párhuzamos ütköző nélkül végzett él- vagy alakmaráshoz a
marószerszámnak egy vezetőcsappal vagy golyóscsapággyal
kell felszerelve lennie.
– Vezesse oldalról a bekapcsolt elektromos kéziszerszámot
a megmunkálásra kerülő munkadarabhoz, amíg a maró-
szerszám vezetőcsapja, vagy golyóscsapágya fel nem fek-
szik a munkadarab megmunkálásra kerülő élére.
– Vezesse végig az elektromos kéziszerszámot mindkét kéz-
zel fogva a munkadarab éle mentén. Eközben ügyeljen a
megfelelő szögben való felfektetésre. Ha túl erősen rá-
nyomja a kéziszerszámot a munkaradbra, megrongálhatja
annak az élét.
Marás a párhuzamos ütköző használatával
(lásd a „K”
ábrát)
Tolja be a 35 párhuzamos ütközőt a 36 vezetőrudakkal a 13
alaplapba, majd a szükséges méretnek megfelelően a 41 szár-
nyascsavarokkal rögzítse azt. A 37 és 38 szárnyascsavarral a
párhuzamos ütközőt hosszirányban is be lehet állítani.
A hosszúságot a 39 forgatógombbal a két 37 szárnyascsavar
kioldása után finoman be lehet állítani. Egy teljes fordulat
2,0 mm-nek, a 39 forgatógombon található minden egyes
osztás pedig 0,1 mm-nek felel meg.
A 40 ütközősínnel meg lehet változtatni a párhuzamos ütköző
effektív felfekvési felületét.
Egyenletes előtolással és a párhuzamos ütközőre gyakorolt
egyenletes oldalirányú nyomással vezesse végig a bekapcsolt
elektromos kéziszerszámot a munkadarab élén.
OBJ_BUCH-1178-004.book Page 148 Wednesday, April 30, 2014 10:24 AM
Содержание
- Gmf gof gkf 1600 ce professional 1
- Gof 1600 ce gkf 1600 ce 3
- Gof 1600 ce 4
- Gkf 1600 ce 5
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerk zeuge 10
- Deutsch 10
- Sicherheitshinweise 10
- Warnung 10
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 11
- Produkt und leistungsbeschreibung 11
- Sicherheitshinweise für fräsen 11
- Abgebildete komponenten 12
- Technische daten 12
- Fräser einsetzen siehe bild d 13
- Fräsmotor in taucheinheit kopiereinheit einset zen siehe bilder a b 13
- Geräusch vibrationsinformation 13
- Konformitätserklärung 13
- Montage 13
- Betrieb 14
- Inbetriebnahme 14
- Staub späneabsaugung 14
- Frästiefe einstellen 15
- Arbeitshinweise 16
- Wartung und reinigung 17
- Wartung und service 17
- English 18
- Entsorgung 18
- General power tool safety warnings 18
- Kundendienst und anwendungsberatung 18
- Safety notes 18
- Warning 18
- Safety warnings for routers 19
- Intended use 20
- Product description and specifica tions 20
- Product features 20
- Assembly 21
- Declaration of conformity 21
- Inserting the routing motor into the plunge base non plunge base see figures a b 21
- Noise vibration information 21
- Technical data 21
- Dust chip extraction 22
- Inserting a router bit see figure d 22
- Operation 22
- Starting operation 22
- Adjusting the depth of cut 23
- Working advice 24
- After sales service and application service 25
- Maintenance and cleaning 25
- Maintenance and service 25
- Avertissement 26
- Avertissements de sécurité 26
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil 26
- Disposal 26
- Français 26
- Instructions de sécurité pour fraises 27
- Description et performances du pro duit 28
- Eléments de l appareil 28
- Utilisation conforme 28
- Caractéristiques techniques 29
- Niveau sonore et vibrations 29
- Déclaration de conformité 30
- Montage 30
- Montage de l outil de fraisage voir figure d 30
- Montage du moteur dans l unité de plongée l uni té de copiage voir figures a b 30
- Aspiration de poussières de copeaux 31
- Mise en marche 31
- Mise en service 31
- Réglage de la profondeur de fraisage 32
- Instructions d utilisation 33
- Entretien et service après vente 34
- Nettoyage et entretien 34
- Advertencia 35
- Advertencias de peligro generales para herra mientas eléctricas 35
- Elimination des déchets 35
- Español 35
- Instrucciones de seguridad 35
- Service après vente et assistance 35
- Instrucciones de seguridad para fresadoras 36
- Componentes principales 37
- Descripción y prestaciones del pro ducto 37
- Utilización reglamentaria 37
- Datos técnicos 38
- Información sobre ruidos y vibraciones 38
- Aspiración de polvo y virutas 39
- Declaración de conformidad 39
- Montaje 39
- Montaje del motor de fresar en la unidad de in mersión copiado ver figuras a b 39
- Montaje del útil ver figura d 39
- Operación 40
- Puesta en marcha 40
- Ajuste de la profundidad de fresado 41
- Instrucciones para la operación 41
- Mantenimiento y limpieza 43
- Mantenimiento y servicio 43
- Servicio técnico y atención al cliente 43
- Atenção 44
- Eliminación 44
- Indicações de segurança 44
- Indicações gerais de advertência para ferramen tas eléctricas 44
- Português 44
- Indicações de segurança para fresas 45
- Componentes ilustrados 46
- Descrição do produto e da potência 46
- Utilização conforme as disposições 46
- Dados técnicos 47
- Informação sobre ruídos vibrações 47
- Aspiração de pó de aparas 48
- Declaração de conformidade 48
- Introduzir a ferramenta de fresagem veja figura d 48
- Introduzir o motor da fresa na unidade de imer são unidade copiadora veja figuras a b 48
- Montagem 48
- Ajustar a profundidade de fresagem 49
- Colocação em funcionamento 49
- Funcionamento 49
- Indicações de trabalho 50
- Eliminação 52
- Manutenção e limpeza 52
- Manutenção e serviço 52
- Serviço pós venda e consultoria de aplicação 52
- Avvertenza 53
- Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili 53
- Italiano 53
- Norme di sicurezza 53
- Indicazioni di sicurezza per fresatrici 54
- Componenti illustrati 55
- Descrizione del prodotto e caratteri stiche 55
- Uso conforme alle norme 55
- Dati tecnici 56
- Dichiarazione di conformità 56
- Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione 56
- Aspirazione polvere aspirazione trucioli 57
- Montaggio 57
- Montaggio del motore della fresatrice nell unità per fresatura a tuffo unità per riproduzioni a sa goma vedere figure a b 57
- Montaggio dell utensile per fresatrice vedi figura d 57
- Messa in funzione 58
- Regolazione della profondità di passata 58
- Indicazioni operative 59
- Assistenza clienti e consulenza impieghi 61
- Manutenzione e pulizia 61
- Manutenzione ed assistenza 61
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elek trische gereedschappen 62
- Nederlands 62
- Smaltimento 62
- Veiligheidsvoorschriften 62
- Waarschuwing 62
- Veiligheidsvoorschriften voor freesmachines 63
- Afgebeelde componenten 64
- Gebruik volgens bestemming 64
- Product en vermogensbeschrijving 64
- Conformiteitsverklaring 65
- Freesmotor in invaleenheid kopieereenheid zet ten zie afbeeldingen a b 65
- Informatie over geluid en trillingen 65
- Montage 65
- Technische gegevens 65
- Afzuiging van stof en spanen 66
- Freesgereedschap inzetten zie afbeelding d 66
- Freesdiepte instellen 67
- Gebruik 67
- Ingebruikneming 67
- Tips voor de werkzaamheden 68
- Advarsel 70
- Afvalverwijdering 70
- Generelle sikkerhedsinstrukser til el værktøj 70
- Klantenservice en gebruiksadviezen 70
- Onderhoud en reiniging 70
- Onderhoud en service 70
- Sikkerhedsinstrukser 70
- Sikkerhedsforskrifter for fræsere 71
- Beregnet anvendelse 72
- Beskrivelse af produkt og ydelse 72
- Illustrerede komponenter 72
- Fræsemotor sættes i dykenhed kopienhed se fig a b 73
- Montering 73
- Overensstemmelseserklæring 73
- Støj vibrationsinformation 73
- Tekniske data 73
- Fræseværktøj isættes se fig d 74
- Ibrugtagning 74
- Støv spånudsugning 74
- Fræsedybde indstilles 75
- Arbejdsvejledning 76
- Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 77
- Bortskaffelse 77
- Kundeservice og brugerrådgivning 77
- Svenska 77
- Säkerhetsanvisningar 77
- Varning 77
- Vedligeholdelse og rengøring 77
- Vedligeholdelse og service 77
- Säkerhetsanvisningar för fräsar 78
- Illustrerade komponenter 79
- Produkt och kapacitetsbeskrivning 79
- Ändamålsenlig användning 79
- Buller vibrationsdata 80
- Försäkran om överensstämmelse 80
- Tekniska data 80
- Damm spånutsugning 81
- Insättning av fräs se bild d 81
- Insättning av fräsmotorn i nedsänkningsenheten kopierenheten se bilder a b 81
- Montage 81
- Driftstart 82
- Inställning av fräsdjup 82
- Arbetsanvisningar 83
- Avfallshantering 84
- Kundtjänst och användarrådgivning 84
- Underhåll och rengöring 84
- Underhåll och service 84
- Advarsel 85
- Generelle advarsler for elektroverktøy 85
- Sikkerhetsinformasjon 85
- Formålsmessig bruk 86
- Illustrerte komponenter 86
- Produkt og ytelsesbeskrivelse 86
- Sikkerhetsinformasjoner for freser 86
- Støy vibrasjonsinformasjon 87
- Tekniske data 87
- Innsetting av fresemotoren i innstikksenheten kopieringsenheten se bildene a b 88
- Innsetting av freseverktøy se bilde d 88
- Montering 88
- Samsvarserklæring 88
- Støv sponavsuging 88
- Igangsetting 89
- Innstilling av fresedybden 89
- Arbeidshenvisninger 90
- Service og vedlikehold 91
- Vedlikehold og rengjøring 91
- Deponering 92
- Kundeservice og rådgivning ved bruk 92
- Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet 92
- Turvallisuusohjeita 92
- Varoitus 92
- Jyrsimien turvallisuusohjeet 93
- Kuvassa olevat osat 94
- Määräyksenmukainen käyttö 94
- Tekniset tiedot 94
- Tuotekuvaus 94
- Asenna jyrsinmoottori upotusosaan kopiointi osaan katso kuvat 95
- Asennus 95
- Melu tärinätiedot 95
- Standardinmukaisuusvakuutus 95
- Jyrsinterän asennus katso kuva d 96
- Käyttö 96
- Käyttöönotto 96
- Pölyn ja lastun poistoimu 96
- Jyrsintäsyvyyden asetus 97
- Työskentelyohjeita 98
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta 99
- Hoito ja huolto 99
- Huolto ja puhdistus 99
- Hävitys 99
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργα λεία 99
- Ελληνικά 99
- Υποδείξεις ασφαλείας 99
- Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύος του 101
- Υποδείξεις ασφαλείας για φρέζες 101
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό 101
- Απεικονιζόμενα στοιχεία 102
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 102
- Δήλωση συμβατότητας 103
- Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις 103
- Συναρμολόγηση 103
- Τοποθέτηση του κινητήρα φρέζας στη μονάδα βύ θισης μονάδα αντιγραφής βλέπε εικόνες a b 103
- Αναρρόφηση σκόνης ροκανιδιών 104
- Τοποθέτηση του εργαλείου φρεζαρίσματος βλέπε εικόνα d 104
- Εκκίνηση 105
- Λειτουργία 105
- Ρύθμιση βάθους φρεζαρίσματος 105
- Υποδείξεις εργασίας 106
- Service και παροχή συμβουλών χρήσης 108
- Απόσυρση 108
- Συντήρηση και service 108
- Συντήρηση και καθαρισμός 108
- Elektrikli el aletleri i çin genel uyarı talimatı 109
- Güvenlik talimatı 109
- Türkçe 109
- Frezeler için güvenlik talimatı 110
- Usulüne uygun kullanım 110
- Ürün ve işlev tanımı 110
- Şekli gösterilen elemanlar 110
- Gürültü titreşim bilgisi 111
- Teknik veriler 111
- Freze ucunun takılması bakınız şekil d 112
- Malzeme içine dalma birimindeki freze moto ru kopyalama biriminin takılması bakınız şekiller a b 112
- Montaj 112
- Toz ve talaş emme 112
- Uygunluk beyanı 112
- Freze derinliğinin ayarlanması 113
- I şletim 113
- Çalıştırma 113
- Çalışırken dikkat edilecek hususlar 114
- Bakım ve servis 116
- Bakım ve temizlik 116
- Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı 116
- Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektrona rzędzi 117
- Ostrzezenie 117
- Polski 117
- Tasfiye 117
- Wskazówki bezpieczeństwa 117
- Wskazówki bezpieczeństwa dla frezarek 118
- Opis urządzenia i jego zastosowania 119
- Przedstawione graficznie komponenty 119
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 119
- Dane techniczne 120
- Deklaracja zgodności 120
- Informacja na temat hałasu i wibracji 120
- Mocowanie freza zob rys d 121
- Montaż 121
- Odsysanie pyłów wiórów 121
- Wstawianie silnika w przystawkę do frezowania wzgl przystawkę do kopiowania zob rys a b 121
- Uruchamianie 122
- Ustawianie głębokości frezowania 122
- Wskazówki dotyczące pracy 123
- Konserwacja i czyszczenie 125
- Konserwacja i serwis 125
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użyt kowania 125
- Usuwanie odpadów 125
- Bezpečnostní upozornění 126
- Varování 126
- Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí 126
- Česky 126
- Bezpečnostní upozornění pro frézování 127
- Popis výrobku a specifikací 127
- Určené použití 127
- Zobrazené komponenty 127
- Informace o hluku a vibracích 128
- Technická data 128
- Montáž 129
- Nasazení frézovacího motoru do zanořovací kopírovací jednotky viz obrázky a b 129
- Nasazení frézovacího nástroje viz obr d 129
- Odsávání prachu třísek 129
- Prohlášení o shodě 129
- Nastavení hloubky frézování 130
- Provoz 130
- Uvedení do provozu 130
- Pracovní pokyny 131
- Bezpečnostné pokyny 133
- Slovensky 133
- Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnost né pokyny 133
- Zpracování odpadů 133
- Zákaznická a poradenská služba 133
- Údržba a servis 133
- Údržba a čištění 133
- Bezpečnostné pokyny pre frézovanie 134
- Popis produktu a výkonu 135
- Používanie podľa určenia 135
- Vyobrazené komponenty 135
- Informácia o hlučnosti vibráciách 136
- Technické údaje 136
- Montáž 137
- Odsávanie prachu a triesok 137
- Vloženie frézovacieho nástroja pozri obrázok d 137
- Vloženie motora frézky do zapichovacieho me chanizmu kopírovacej jednotky pozri obrázky a b 137
- Vyhlásenie o konformite 137
- Prevádzka 138
- Uvedenie do prevádzky 138
- Nastavenie frézovacej hĺbky 139
- Pokyny na používanie 139
- Likvidácia 141
- Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní 141
- Údržba a servis 141
- Údržba a čistenie 141
- Biztonsági előírások 142
- Figyelmeztetés 142
- Magyar 142
- Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz 142
- A termék és alkalmazási lehetőségei nek leírása 143
- Biztonsági előírások a marógépek számára 143
- Az ábrázolásra kerülő komponensek 144
- Műszaki adatok 144
- Rendeltetésszerű használat 144
- A marómotor behelyezése az üregmaró egység be másoló egységbe lásd az a b ábrát 145
- Megfelelőségi nyilatkozat 145
- Zaj és vibráció értékek 145
- Összeszerelés 145
- A marószerszám behelyezése lásd a d ábrát 146
- Por és forgácselszívás 146
- Üzembe helyezés 146
- Üzemeltetés 146
- A marási mélység beállítása 147
- Munkavégzési tanácsok 148
- Eltávolítás 150
- Karbantartás és szerviz 150
- Karbantartás és tisztítás 150
- Vevőszolgálat és használati tanácsadás 150
- Русский 150
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов 151
- Указания по безопасности 151
- Указания по технике безопасности для фре зерных станков 152
- Изображенные составные части 153
- Описание продукта и услуг 153
- Применение по назначению 153
- Данные по шуму и вибрации 154
- Заявление о соответствии 154
- Технические данные 154
- Отсос пыли и стружки 155
- Сборка 155
- Установка двигателя фрезерного станка в узел погружения узел копирования см рис 155
- Установка фрезы см рис d 155
- Включение электроинструмента 156
- Работа с инструментом 156
- Установка глубины фрезерования 156
- Указания по применению 157
- Сервис и консультирование на предмет использования продукции 159
- Техобслуживание и очистка 159
- Техобслуживание и сервис 159
- Утилизация 160
- Вказівки з техніки безпеки 161
- Загальні застереження для електроприладів 161
- Українська 161
- Вказівки з техніки безпеки до фрезерних верстатів 162
- Опис продукту і послуг 162
- Зображені компоненти 163
- Призначення приладу 163
- Інформація щодо шуму і вібрації 164
- Встромляння мотора фрезерного мaщинa у заглибний вузол копірний вузол див мал a b 164
- Заява про відповідність 164
- Монтаж 164
- Технічні дані 164
- Встромляння фрези див мал d 165
- Відсмоктування пилу тирси стружки 165
- Настроювання глибини фрезерування 166
- Початок роботи 166
- Робота 166
- Вказівки щодо роботи 167
- Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції 169
- Технічне обслуговування і очищення 169
- Технічне обслуговування і сервіс 169
- Утилізація 169
- Ескерту 170
- Электр құралдарының жалпы қауіпсіздік нұсқаулықтары 170
- Қaзақша 170
- Қауіпсіздік нұсқаулары 170
- Фрезалар үшін қауіпсіздік нұсқаулары 171
- Бейнеленген құрамды бөлшектер 172
- Тағайындалу бойынша қолдану 172
- Өнім және қызмет сипаттамасы 172
- Сәйкестік мәлімдемесі 173
- Техникалық мәліметтер 173
- Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат 173
- Жинау 174
- Фрезаларды орнату d суретін қараңыз 174
- Фрезерлеу қозғалтқышын ендіру блогына көшіру блогына орнату a b суретін қараңыз 174
- Шаңды және жоңқаларды сору 174
- Кесу тереңдігін орнату 175
- Пайдалану 175
- Пайдалануға ендіру 175
- Пайдалану нұсқаулары 176
- Кәдеге жарату 178
- Техникалық күтім және қызмет 178
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері 178
- Қызмет көрсету және тазалау 178
- Avertisment 179
- Indicaţii generale de avertizare pentru scule elec trice 179
- Instrucţiuni privind siguranţa şi pro tecţia muncii 179
- Română 179
- Descrierea produsului şi a performan ţelor 180
- Elemente componente 180
- Instrucţiuni privind siguranţa pentru maşinile de frezat 180
- Utilizare conform destinaţiei 180
- Date tehnice 181
- Declaraţie de conformitate 182
- Informaţie privind zgomotul vibraţiile 182
- Introducerea motorului maşinii de frezat în unita tea de frezare cu avans în adâncime unitatea de frezare după şablon de copiere vezi figurile a b 182
- Montare 182
- Aspirarea prafului aşchiilor 183
- Montarea dispozitivului de frezare vezi figura d 183
- Funcţionare 184
- Punere în funcţiune 184
- Reglarea adâncimii de frezare 184
- Instrucţiuni de lucru 185
- Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea 187
- Eliminare 187
- Întreţinere şi curăţare 187
- Întreţinere şi service 187
- Български 187
- Общи указания за безопасна работа 187
- Указания за безопасна работа 187
- Описание на продукта и възмож ностите му 189
- Предназначение на електроинструмента 189
- Указания за безопасна работа с фрези 189
- Изобразени елементи 190
- Декларация за съответствие 191
- Информация за излъчван шум и вибрации 191
- Технически данни 191
- Монтиране 192
- Поставете електродвигателя в модула за вряз ване копиране вижте фигури a b 192
- Поставяне на работния инструмент вижте фиг d 192
- Система за прахоулавяне 192
- Пускане в експлоатация 193
- Работа с електроинструмента 193
- Регулиране на дълбочината на врязване 193
- Указания за работа 194
- Поддържане и почистване 196
- Поддържане и сервиз 196
- Сервиз и технически съвети 196
- Безбедносни напомени 197
- Бракуване 197
- Македонски 197
- Општи напомени за безбедност за електричните апарати 197
- Предупредување 197
- Безбедносни напомени за глодалки 198
- Илустрација на компоненти 199
- Опис на производот и моќноста 199
- Употреба со соодветна намена 199
- Изјава за сообразност 200
- Информации за бучава вибрации 200
- Технички податоци 200
- Вметнување на моторот за глодање во единицата за вдлабнување копирање види слики a b 201
- Вшмукување на прав струготини 201
- Монтажа 201
- Монтажа на алатот на глодалката види слика d 201
- Подесување на длабочината за глодање 202
- Ставање во употреба 202
- Употреба 202
- Совети при работењето 203
- Одржување и сервис 205
- Одржување и чистење 205
- Сервисна служба и совети при користење 205
- Opšta upozorenja za električne alate 206
- Srpski 206
- Upozorenje 206
- Uputstva o sigurnosti 206
- Отстранување 206
- Komponente sa slike 207
- Opis proizvoda i rada 207
- Sigurnosna uputstva za glodanje 207
- Upotreba prema svrsi 207
- Tehnički podaci 208
- Informacije o šumovima vibracijama 209
- Izjava o usaglašenosti 209
- Montaža 209
- Montaža alata glodala pogledajte sliku d 209
- Upotreba motora glodalice u jedinici sa pomakom u dubinu jedinici za kopiranje pogledajte slike a b 209
- Puštanje u rad 210
- Usisavanje prašine piljevine 210
- Podešavanje dubine glodanja 211
- Uputstva za rad 212
- Održavanje i servis 213
- Održavanje i čišćenje 213
- Servisna služba i savetovanje o upotrebi 213
- Opozorilo 214
- Slovensko 214
- Splošna varnostna navodila za električna orodja 214
- Uklanjanje djubreta 214
- Varnostna navodila 214
- Opis in zmogljivost izdelka 215
- Uporaba v skladu z namenom 215
- Varnostna opozorila za rezkalnike 215
- Komponente na sliki 216
- Tehnični podatki 216
- Izjava o skladnosti 217
- Montaža 217
- Podatki o hrupu vibracijah 217
- Vstavljanje motorja v potopno kopirno enoto glejte sliki a b 217
- Vstavljanje rezkalnega orodja glejte sliko d 217
- Delovanje 218
- Odsesavanje prahu ostružkov 218
- Nastavitev globine rezkanja 219
- Navodila za delo 220
- Odlaganje 221
- Servis in svetovanje o uporabi 221
- Vzdrževanje in servisiranje 221
- Vzdrževanje in čiščenje 221
- Hrvatski 222
- Opće upute za sigurnost za električne alate 222
- Upozorenje 222
- Upute za sigurnost 222
- Opis proizvoda i radova 223
- Prikazani dijelovi uređaja 223
- Uporaba za određenu namjenu 223
- Upute za sigurnost za glodanje 223
- Informacije o buci i vibracijama 224
- Tehnički podaci 224
- Izjava o usklađenosti 225
- Montaža 225
- Ugradnja glodala vidjeti sliku d 225
- Ugradnja motora za glodanje u jedinicu za zarezi vanje kopirnu jedinicu vidjeti slike a b 225
- Usisavanje prašine strugotina 225
- Namještanje dubine glodanja 226
- Puštanje u rad 226
- Upute za rad 227
- Održavanje i servisiranje 229
- Održavanje i čišćenje 229
- Ohutusnõuded 229
- Servisiranje i savjetovanje o primjeni 229
- Tähelepanu 229
- Zbrinjavanje 229
- Üldised ohutusjuhised 229
- Ohutusnõuded freesimisel 230
- Nõuetekohane kasutamine 231
- Seadme ja selle funktsioonide kirjel dus 231
- Seadme osad 231
- Andmed müra vibratsiooni kohta 232
- Freesimootori paigaldamine uputusrakisesse kopeerrakisesse vt jooniseid 232
- Montaaž 232
- Tehnilised andmed 232
- Vastavus normidele 232
- Freesitera paigaldamine vt joonist d 233
- Kasutus 233
- Seadme kasutuselevõtt 233
- Tolmu saepuru äratõmme 233
- Freesimissügavuse reguleerimine 234
- Tööjuhised 235
- Bridinajums 236
- Drošības noteikumi 236
- Hooldus ja puhastus 236
- Hooldus ja teenindus 236
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus 236
- Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine 236
- Latviešu 236
- Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem 236
- Attēlotās sastāvdaļas 238
- Drošības noteikumi frēzēm 238
- Izstrādājuma un tā darbības apraksts 238
- Pielietojums 238
- Tehniskie parametri 239
- Atbilstības deklarācija 240
- Dzinēja mezgla iestiprināšana iegremdēšanas vai kopēšanas mezglā attēli 240
- Frēzēšanas darbinstrumenta iestiprināšana attēls d 240
- Informācija par troksni un vibrāciju 240
- Montāža 240
- Lietošana 241
- Putekļu un skaidu uzsūkšana 241
- Uzsākot lietošanu 241
- Frēzēšanas dziļuma iestādīšana 242
- Norādījumi darbam 243
- Apkalpošana un apkope 244
- Apkalpošana un tīrīšana 244
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem 245
- Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos 245
- Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu 245
- Lietuviškai 245
- Saugos nuorodos 245
- Saugos nuorodos dirbantiems su frezavimo maši nomis 246
- Elektrinio įrankio paskirtis 247
- Gaminio ir techninių duomenų aprašas 247
- Pavaizduoti prietaiso elementai 247
- Atitikties deklaracija 248
- Frezos variklio įstatymas į įpjaunamąjį griovelių frezavimo įtaisą ar kopijavimo pagal šabloną įtai są žr a b pav 248
- Informacija apie triukšmą ir vibraciją 248
- Montavimas 248
- Techniniai duomenys 248
- Dulkių pjuvenų ir drožlių nusiurbimas 249
- Frezavimo įrankio įstatymas žr pav d 249
- Frezavimo gylio nustatymas 250
- Naudojimas 250
- Paruošimas naudoti 250
- Darbo patarimai 251
- Priežiūra ir servisas 252
- Priežiūra ir valymas 252
- Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsul tavimo tarnyba 253
- Šalinimas 253
- Www bosch pt com 254
- ةمدخلاو ةنايصلا 254
- ةيئابرهكلا ةدعلا نم صلختلا 254
- عربي 254
- فيظنتلاو ةنايصلا 254
- مادختسلاا ةروشمو نئابزلا ةمدخ 254
- عربي 255
- زرفلا قمع طبض 256
- عربي 256
- لغش تاظحلام 256
- 10 12 20 22 40 257
- 15 16 40 2 3 1 257
- 15 16 40 2 3 1 2 257
- 6 3 4 1 2 257
- ةراشنلا رابغلا طفش 257
- عربي 257
- ليغشتلا 257
- ليغشتلا ءدب 257
- 1194 201 258
- 2006 42 ec 258
- D ةروصلا عجارت زرفلا مقل بيكرت 258
- En 6074 258
- En 60745 2 17 en 60745 258
- Henk becker executive vice president engineering 258
- Robert bosch gmbh pt etm 9 70764 leinfelden echterdingen germany helmut heinzelmann head of product certification pt etm9 258
- بيكرتلا 258
- سطغلا ةدحو يف زرفلا كرحم بيكرت b a روصلا عجارت خسنلا ةدحو 258
- عربي 258
- قفاوتلا حيرصت 258
- ةينفلا تانايبلا 259
- تازازتهلااو جيجضلا نع تامولعم 259
- عربي 259
- ءادلأاو ج تنملا فصو 260
- ةروصملا ءازجلأا 260
- زيرفتلا تانيكامل ناملأا تاميلعت 260
- صصخملا لامعتسلاا 260
- عربي 260
- ةيئابرهكلا ددعلل ةماع ةيريذحت تاظحلام 261
- عربي 261
- ناملأا تاميلعت 261
- يبرع 261
- Www bosch pt com 262
- اب هرواشم و شورف زا سپ تامدخ نایرتشم 262
- فارسى 262
- هاگتسد ندرک جراخ هدر زا 262
- سیورس و تبقارم 263
- فارسى 263
- هاگتسد ندرک زیمت و ریمعت تبقارم 263
- فارسى 264
- یلمع یاه یئامنهار 264
- 10 12 20 22 40 265
- 15 16 40 2 3 1 265
- 15 16 40 2 3 1 2 265
- 6 3 4 1 2 265
- فارسى 265
- یراک زرف قمع میظنت هوحن 265
- Ø 35 mm 266
- فارسى 266
- هاگتسد اب راک زرط 266
- هاگتسد دربراک هوحن و یزادنا هار 266
- هشارت و هدارب درگ شکم 266
- 1194 201 267
- 125 ec 267
- 2006 42 ec 267
- 5 5 1 5 6 0 1 5 267
- En 6074 267
- En 60745 2 1 267
- En 60745 2 17 en 60745 1 267
- Gof 1600 ce gkf 1600 ce 267
- Henk becker executive vice president engineering 267
- Robert bosch gmbh pt etm 9 70764 leinfelden echterdingen germany helmut heinzelmann head of product certification pt etm9 267
- بصن 267
- تقباطم هیراهظا 267
- تمسق یا هطوغ تمسق رد ار زرف روتوم دیهد رارق یراک یپک a b ریواصت هب دوش عوجر 267
- زرف هغیت نداد رارق و بصن هوحن d ریوصت هب دوش عوجر 267
- شاعترا و ادص هب طوبرم تاعلاطا 267
- فارسى 267
- فارسى 268
- ینف تاصخشم 268
- فارسى 269
- نآ درکلمع و هاگتسد حیرشت 269
- هاگتسد ءازجا 269
- هاگتسد زا هدافتسا دراوم 269
- فارسى 270
- فسراف 270
- یاهرازبا یارب یمومع ینمیا یاه یئامنهار یکیرتکلا 270
- ینمیا یاه یئامنهارد 270
Похожие устройства
- Bosch gho 26-82 Инструкция по эксплуатации
- Bosch gho 40-82 c Инструкция по эксплуатации
- Bosch gst 10,8 v-li Инструкция по эксплуатации
- Bosch gks 10,8 v-li Инструкция по эксплуатации
- Bosch gop 300 sce Инструкция по эксплуатации
- Bosch gws 22-230 h Инструкция по эксплуатации
- Bosch gws 9-125 Инструкция по эксплуатации
- Bosch psr 1440 li-2 toolbox Инструкция по эксплуатации
- Bosch tda 2320 Инструкция по эксплуатации
- Bosch msm 67150 Инструкция по эксплуатации
- Bosch tds 2251 Инструкция по эксплуатации
- Bosch bgs 31800 Инструкция по эксплуатации
- Bosch kgn 36vl15r Инструкция по эксплуатации
- Bosch kgn 39vi13r Инструкция по эксплуатации
- Bosch kgn 39xi15r Инструкция по эксплуатации
- Bosch kgv 39vw14r Инструкция по эксплуатации
- Bosch wlk 20267 oe Инструкция по эксплуатации
- Bosch gks 165 Инструкция по эксплуатации
- Bosch ptc 470 Инструкция по эксплуатации
- Bosch ptc 640 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения