Bosch gof 1600 ce [16/272] Arbeitshinweise
![Bosch gof 1600 ce [16/272] Arbeitshinweise](/views2/1164865/page16/bg10.png)
16 | Deutsch
1 609 92A 0B3 | (30.4.14) Bosch Power Tools
ner der 3 Aussparungen 26 arretiert wird. Die Aussparun-
gen haben einen Abstand von jeweils 12,7 mm (0,5 ").
– Zur Feineinstellung der Frästiefe dient der Drehknopf der
Frästiefen-Feineinstellung 24; drehen Sie im Uhrzeiger-
sinn zur Vergrößerung der Frästiefe, drehen Sie entgegen
dem Uhrzeigersinn zur Verringerung der Frästiefe. Der
Verstellweg ist auf der Skala am Drehknopf 24 in Zoll und
Millimeter angegeben. Der maximale Einstellbereich be-
trägt 41 mm. Die Frästiefenskala 34 dient zur zusätzlichen
Orientierung.
Beispiel: Die gewünschte Frästiefe soll 10,0 mm sein, die
Probefräsung ergab eine Frästiefe von 9,5 mm.
– Stellen Sie die Skala am Drehknopf 24 auf „0“, ohne dabei
den Drehknopf 24 selbst zu verstellen. Stellen Sie dann
den Drehknopf 24 im Uhrzeigersinn auf den Wert „0,5“.
– Überprüfen Sie die gewählte Frästiefe durch einen weite-
ren Probefräsgang.
Arbeitshinweise
Fräsrichtung und Fräsvorgang (siehe Bild I)
Der Fräsvorgang muss stets gegen die Umlaufrichtung
des Fräsers 18 erfolgen (Gegenlauf). Beim Fräsen mit
der Umlaufrichtung (Gleichlauf) kann Ihnen das Elekt-
rowerkzeug aus der Hand gerissen werden.
Zum Fräsen mit der Taucheinheit 2 gehen Sie wie folgt vor:
– Stellen Sie die gewünschte Frästiefe ein, siehe Abschnitt
„Frästiefe einstellen“.
– Setzen Sie das Elektrowerkzeug mit montiertem Fräser auf
das zu bearbeitende Werkstück und schalten Sie das Elek-
trowerkzeug ein.
– Drücken Sie den Entriegelungshebel für Tauchfunktion 7
nach unten und führen Sie die Oberfräse langsam nach un-
ten, bis die eingestellte Frästiefe erreicht ist. Lassen Sie
den Entriegelungshebel 7 wieder los, um diese Eintauch-
tiefe zu fixieren.
–Führen Sie den Fräsvorgang mit gleichmäßigem Vorschub
aus.
– Führen Sie nach Beendigung des Fräsvorgangs die Ober-
fräse in die oberste Position zurück.
– Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus.
Zum Fräsen mit der Kopiereinheit 3 gehen Sie wie folgt vor:
– Hinweis: Berücksichtigen Sie, dass der Fräser 18 bei Fräs-
arbeiten mit der Kopiereinheit 3 immer aus der Grundplat-
te 13 heraussteht. Beschädigen Sie nicht die Schablone
oder das Werkstück.
– Stellen Sie die gewünschte Frästiefe ein, siehe Abschnitt
„Frästiefe einstellen“.
– Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein und führen Sie es an
die zu bearbeitende Stelle heran.
–Führen Sie den Fräsvorgang mit gleichmäßigem Vorschub
aus.
– Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus. Legen Sie das Elek-
trowerkzeug nicht ab, bevor der Fräser zum Stillstand ge-
kommen ist.
Fräsen mit Hilfsanschlag (siehe Bild J)
Zur Bearbeitung großer Werkstücke bspw. beim Nutenfräsen
können Sie ein Brett oder eine Leiste als Hilfsanschlag am
Werkstück befestigen und die Multifunktionsfräse am Hilfsan-
schlag entlangführen. Bei Verwendung der Taucheinheit 2
führen Sie die Multifunktionsfräse an der abgeflachten Seite
der Gleitplatte entlang am Hilfsanschlag.
Kanten- oder Formfräsen
Beim Kanten- oder Formfräsen ohne Parallelanschlag muss
der Fräser mit einem Führungszapfen oder einem Kugellager
ausgestattet sein.
– Führen Sie das eingeschaltete Elektrowerkzeug von der
Seite an das Werkstück heran, bis der Führungszapfen
oder das Kugellager des Fräsers an der zu bearbeitenden
Werkstückkante anliegt.
– Führen Sie das Elektrowerkzeug mit beiden Händen an der
Werkstückkante entlang. Achten Sie dabei auf eine winkel-
gerechte Auflage. Zu starker Druck kann die Kante des
Werkstücks beschädigen.
Fräsen mit Parallelanschlag (siehe Bild K)
Schieben Sie den Parallelanschlag 35 mit den Führungsstan-
gen 36 in die Grundplatte 13 ein und ziehen Sie ihn mit den
Flügelschrauben 41 entsprechend dem erforderlichen Maß
fest. Mit den Flügelschrauben 37 und 38 können Sie den Par-
allelanschlag zusätzlich der Länge nach einstellen.
Mit dem Drehknopf 39 können Sie nach dem Lösen beider
Flügelschrauben
37 die Länge feineinstellen. Eine Umdre-
hung entspricht dabei einem Verstellweg von 2,0 mm, einer
der Teilstriche am Drehknopf 39 entspricht einer Verände-
rung des Verstellwegs um 0,1 mm.
Mittels der Anschlagschiene 40 können Sie die wirksame An-
lagefläche des Parallelanschlags verändern.
Führen Sie das eingeschaltete Elektrowerkzeug mit gleichmä-
ßigem Vorschub und seitlichem Druck auf den Parallelan-
schlag an der Werkstückkante entlang.
Fräsen mit Fräszirkel (siehe Bild L)
Für kreisrunde Fräsarbeiten können Sie den Fräszirkel/Füh-
rungsschienenadapter 42 verwenden. Montieren Sie den
Fräszirkel wie im Bild gezeigt.
Schrauben Sie die Zentrierschraube 47 in das Gewinde im
Fräszirkel ein. Setzen Sie die Schraubenspitze in den Mittel-
punkt des zu fräsenden Kreisbogens ein, achten Sie dabei da-
rauf, dass die Schraubenspitze in die Werkstoffoberfläche
eingreift.
Stellen Sie den gewünschten Radius durch Verschieben des
Fräszirkels grob ein und drehen Sie die Flügelschrauben 44
und 45 fest.
Mit dem Drehknopf 46 können Sie nach dem Lösen der Flü-
gelschraube 45 die Länge feineinstellen. Eine Umdrehung
entspricht dabei einem Verstellweg von 2,0 mm, einer der
Teilstriche am Drehknopf 46 entspricht einer Veränderung
des Verstellwegs um 0,1 mm.
Führen Sie das eingeschaltete Elektrowerkzeug mit dem
rechten Handgriff 4 und dem Griff für den Fräszirkel 43 über
das Werkstück.
Fräsen mit Führungsschiene (siehe Bild M)
Mit Hilfe der Führungsschiene 49 können Sie geradlinig ver-
laufende Arbeitsvorgänge durchführen.
OBJ_BUCH-1178-004.book Page 16 Wednesday, April 30, 2014 10:24 AM
Содержание
- Gmf gof gkf 1600 ce professional 1
- Gof 1600 ce gkf 1600 ce 3
- Gof 1600 ce 4
- Gkf 1600 ce 5
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerk zeuge 10
- Deutsch 10
- Sicherheitshinweise 10
- Warnung 10
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 11
- Produkt und leistungsbeschreibung 11
- Sicherheitshinweise für fräsen 11
- Abgebildete komponenten 12
- Technische daten 12
- Fräser einsetzen siehe bild d 13
- Fräsmotor in taucheinheit kopiereinheit einset zen siehe bilder a b 13
- Geräusch vibrationsinformation 13
- Konformitätserklärung 13
- Montage 13
- Betrieb 14
- Inbetriebnahme 14
- Staub späneabsaugung 14
- Frästiefe einstellen 15
- Arbeitshinweise 16
- Wartung und reinigung 17
- Wartung und service 17
- English 18
- Entsorgung 18
- General power tool safety warnings 18
- Kundendienst und anwendungsberatung 18
- Safety notes 18
- Warning 18
- Safety warnings for routers 19
- Intended use 20
- Product description and specifica tions 20
- Product features 20
- Assembly 21
- Declaration of conformity 21
- Inserting the routing motor into the plunge base non plunge base see figures a b 21
- Noise vibration information 21
- Technical data 21
- Dust chip extraction 22
- Inserting a router bit see figure d 22
- Operation 22
- Starting operation 22
- Adjusting the depth of cut 23
- Working advice 24
- After sales service and application service 25
- Maintenance and cleaning 25
- Maintenance and service 25
- Avertissement 26
- Avertissements de sécurité 26
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil 26
- Disposal 26
- Français 26
- Instructions de sécurité pour fraises 27
- Description et performances du pro duit 28
- Eléments de l appareil 28
- Utilisation conforme 28
- Caractéristiques techniques 29
- Niveau sonore et vibrations 29
- Déclaration de conformité 30
- Montage 30
- Montage de l outil de fraisage voir figure d 30
- Montage du moteur dans l unité de plongée l uni té de copiage voir figures a b 30
- Aspiration de poussières de copeaux 31
- Mise en marche 31
- Mise en service 31
- Réglage de la profondeur de fraisage 32
- Instructions d utilisation 33
- Entretien et service après vente 34
- Nettoyage et entretien 34
- Advertencia 35
- Advertencias de peligro generales para herra mientas eléctricas 35
- Elimination des déchets 35
- Español 35
- Instrucciones de seguridad 35
- Service après vente et assistance 35
- Instrucciones de seguridad para fresadoras 36
- Componentes principales 37
- Descripción y prestaciones del pro ducto 37
- Utilización reglamentaria 37
- Datos técnicos 38
- Información sobre ruidos y vibraciones 38
- Aspiración de polvo y virutas 39
- Declaración de conformidad 39
- Montaje 39
- Montaje del motor de fresar en la unidad de in mersión copiado ver figuras a b 39
- Montaje del útil ver figura d 39
- Operación 40
- Puesta en marcha 40
- Ajuste de la profundidad de fresado 41
- Instrucciones para la operación 41
- Mantenimiento y limpieza 43
- Mantenimiento y servicio 43
- Servicio técnico y atención al cliente 43
- Atenção 44
- Eliminación 44
- Indicações de segurança 44
- Indicações gerais de advertência para ferramen tas eléctricas 44
- Português 44
- Indicações de segurança para fresas 45
- Componentes ilustrados 46
- Descrição do produto e da potência 46
- Utilização conforme as disposições 46
- Dados técnicos 47
- Informação sobre ruídos vibrações 47
- Aspiração de pó de aparas 48
- Declaração de conformidade 48
- Introduzir a ferramenta de fresagem veja figura d 48
- Introduzir o motor da fresa na unidade de imer são unidade copiadora veja figuras a b 48
- Montagem 48
- Ajustar a profundidade de fresagem 49
- Colocação em funcionamento 49
- Funcionamento 49
- Indicações de trabalho 50
- Eliminação 52
- Manutenção e limpeza 52
- Manutenção e serviço 52
- Serviço pós venda e consultoria de aplicação 52
- Avvertenza 53
- Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili 53
- Italiano 53
- Norme di sicurezza 53
- Indicazioni di sicurezza per fresatrici 54
- Componenti illustrati 55
- Descrizione del prodotto e caratteri stiche 55
- Uso conforme alle norme 55
- Dati tecnici 56
- Dichiarazione di conformità 56
- Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione 56
- Aspirazione polvere aspirazione trucioli 57
- Montaggio 57
- Montaggio del motore della fresatrice nell unità per fresatura a tuffo unità per riproduzioni a sa goma vedere figure a b 57
- Montaggio dell utensile per fresatrice vedi figura d 57
- Messa in funzione 58
- Regolazione della profondità di passata 58
- Indicazioni operative 59
- Assistenza clienti e consulenza impieghi 61
- Manutenzione e pulizia 61
- Manutenzione ed assistenza 61
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elek trische gereedschappen 62
- Nederlands 62
- Smaltimento 62
- Veiligheidsvoorschriften 62
- Waarschuwing 62
- Veiligheidsvoorschriften voor freesmachines 63
- Afgebeelde componenten 64
- Gebruik volgens bestemming 64
- Product en vermogensbeschrijving 64
- Conformiteitsverklaring 65
- Freesmotor in invaleenheid kopieereenheid zet ten zie afbeeldingen a b 65
- Informatie over geluid en trillingen 65
- Montage 65
- Technische gegevens 65
- Afzuiging van stof en spanen 66
- Freesgereedschap inzetten zie afbeelding d 66
- Freesdiepte instellen 67
- Gebruik 67
- Ingebruikneming 67
- Tips voor de werkzaamheden 68
- Advarsel 70
- Afvalverwijdering 70
- Generelle sikkerhedsinstrukser til el værktøj 70
- Klantenservice en gebruiksadviezen 70
- Onderhoud en reiniging 70
- Onderhoud en service 70
- Sikkerhedsinstrukser 70
- Sikkerhedsforskrifter for fræsere 71
- Beregnet anvendelse 72
- Beskrivelse af produkt og ydelse 72
- Illustrerede komponenter 72
- Fræsemotor sættes i dykenhed kopienhed se fig a b 73
- Montering 73
- Overensstemmelseserklæring 73
- Støj vibrationsinformation 73
- Tekniske data 73
- Fræseværktøj isættes se fig d 74
- Ibrugtagning 74
- Støv spånudsugning 74
- Fræsedybde indstilles 75
- Arbejdsvejledning 76
- Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 77
- Bortskaffelse 77
- Kundeservice og brugerrådgivning 77
- Svenska 77
- Säkerhetsanvisningar 77
- Varning 77
- Vedligeholdelse og rengøring 77
- Vedligeholdelse og service 77
- Säkerhetsanvisningar för fräsar 78
- Illustrerade komponenter 79
- Produkt och kapacitetsbeskrivning 79
- Ändamålsenlig användning 79
- Buller vibrationsdata 80
- Försäkran om överensstämmelse 80
- Tekniska data 80
- Damm spånutsugning 81
- Insättning av fräs se bild d 81
- Insättning av fräsmotorn i nedsänkningsenheten kopierenheten se bilder a b 81
- Montage 81
- Driftstart 82
- Inställning av fräsdjup 82
- Arbetsanvisningar 83
- Avfallshantering 84
- Kundtjänst och användarrådgivning 84
- Underhåll och rengöring 84
- Underhåll och service 84
- Advarsel 85
- Generelle advarsler for elektroverktøy 85
- Sikkerhetsinformasjon 85
- Formålsmessig bruk 86
- Illustrerte komponenter 86
- Produkt og ytelsesbeskrivelse 86
- Sikkerhetsinformasjoner for freser 86
- Støy vibrasjonsinformasjon 87
- Tekniske data 87
- Innsetting av fresemotoren i innstikksenheten kopieringsenheten se bildene a b 88
- Innsetting av freseverktøy se bilde d 88
- Montering 88
- Samsvarserklæring 88
- Støv sponavsuging 88
- Igangsetting 89
- Innstilling av fresedybden 89
- Arbeidshenvisninger 90
- Service og vedlikehold 91
- Vedlikehold og rengjøring 91
- Deponering 92
- Kundeservice og rådgivning ved bruk 92
- Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet 92
- Turvallisuusohjeita 92
- Varoitus 92
- Jyrsimien turvallisuusohjeet 93
- Kuvassa olevat osat 94
- Määräyksenmukainen käyttö 94
- Tekniset tiedot 94
- Tuotekuvaus 94
- Asenna jyrsinmoottori upotusosaan kopiointi osaan katso kuvat 95
- Asennus 95
- Melu tärinätiedot 95
- Standardinmukaisuusvakuutus 95
- Jyrsinterän asennus katso kuva d 96
- Käyttö 96
- Käyttöönotto 96
- Pölyn ja lastun poistoimu 96
- Jyrsintäsyvyyden asetus 97
- Työskentelyohjeita 98
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta 99
- Hoito ja huolto 99
- Huolto ja puhdistus 99
- Hävitys 99
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργα λεία 99
- Ελληνικά 99
- Υποδείξεις ασφαλείας 99
- Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύος του 101
- Υποδείξεις ασφαλείας για φρέζες 101
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό 101
- Απεικονιζόμενα στοιχεία 102
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 102
- Δήλωση συμβατότητας 103
- Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις 103
- Συναρμολόγηση 103
- Τοποθέτηση του κινητήρα φρέζας στη μονάδα βύ θισης μονάδα αντιγραφής βλέπε εικόνες a b 103
- Αναρρόφηση σκόνης ροκανιδιών 104
- Τοποθέτηση του εργαλείου φρεζαρίσματος βλέπε εικόνα d 104
- Εκκίνηση 105
- Λειτουργία 105
- Ρύθμιση βάθους φρεζαρίσματος 105
- Υποδείξεις εργασίας 106
- Service και παροχή συμβουλών χρήσης 108
- Απόσυρση 108
- Συντήρηση και service 108
- Συντήρηση και καθαρισμός 108
- Elektrikli el aletleri i çin genel uyarı talimatı 109
- Güvenlik talimatı 109
- Türkçe 109
- Frezeler için güvenlik talimatı 110
- Usulüne uygun kullanım 110
- Ürün ve işlev tanımı 110
- Şekli gösterilen elemanlar 110
- Gürültü titreşim bilgisi 111
- Teknik veriler 111
- Freze ucunun takılması bakınız şekil d 112
- Malzeme içine dalma birimindeki freze moto ru kopyalama biriminin takılması bakınız şekiller a b 112
- Montaj 112
- Toz ve talaş emme 112
- Uygunluk beyanı 112
- Freze derinliğinin ayarlanması 113
- I şletim 113
- Çalıştırma 113
- Çalışırken dikkat edilecek hususlar 114
- Bakım ve servis 116
- Bakım ve temizlik 116
- Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı 116
- Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektrona rzędzi 117
- Ostrzezenie 117
- Polski 117
- Tasfiye 117
- Wskazówki bezpieczeństwa 117
- Wskazówki bezpieczeństwa dla frezarek 118
- Opis urządzenia i jego zastosowania 119
- Przedstawione graficznie komponenty 119
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 119
- Dane techniczne 120
- Deklaracja zgodności 120
- Informacja na temat hałasu i wibracji 120
- Mocowanie freza zob rys d 121
- Montaż 121
- Odsysanie pyłów wiórów 121
- Wstawianie silnika w przystawkę do frezowania wzgl przystawkę do kopiowania zob rys a b 121
- Uruchamianie 122
- Ustawianie głębokości frezowania 122
- Wskazówki dotyczące pracy 123
- Konserwacja i czyszczenie 125
- Konserwacja i serwis 125
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użyt kowania 125
- Usuwanie odpadów 125
- Bezpečnostní upozornění 126
- Varování 126
- Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí 126
- Česky 126
- Bezpečnostní upozornění pro frézování 127
- Popis výrobku a specifikací 127
- Určené použití 127
- Zobrazené komponenty 127
- Informace o hluku a vibracích 128
- Technická data 128
- Montáž 129
- Nasazení frézovacího motoru do zanořovací kopírovací jednotky viz obrázky a b 129
- Nasazení frézovacího nástroje viz obr d 129
- Odsávání prachu třísek 129
- Prohlášení o shodě 129
- Nastavení hloubky frézování 130
- Provoz 130
- Uvedení do provozu 130
- Pracovní pokyny 131
- Bezpečnostné pokyny 133
- Slovensky 133
- Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnost né pokyny 133
- Zpracování odpadů 133
- Zákaznická a poradenská služba 133
- Údržba a servis 133
- Údržba a čištění 133
- Bezpečnostné pokyny pre frézovanie 134
- Popis produktu a výkonu 135
- Používanie podľa určenia 135
- Vyobrazené komponenty 135
- Informácia o hlučnosti vibráciách 136
- Technické údaje 136
- Montáž 137
- Odsávanie prachu a triesok 137
- Vloženie frézovacieho nástroja pozri obrázok d 137
- Vloženie motora frézky do zapichovacieho me chanizmu kopírovacej jednotky pozri obrázky a b 137
- Vyhlásenie o konformite 137
- Prevádzka 138
- Uvedenie do prevádzky 138
- Nastavenie frézovacej hĺbky 139
- Pokyny na používanie 139
- Likvidácia 141
- Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní 141
- Údržba a servis 141
- Údržba a čistenie 141
- Biztonsági előírások 142
- Figyelmeztetés 142
- Magyar 142
- Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz 142
- A termék és alkalmazási lehetőségei nek leírása 143
- Biztonsági előírások a marógépek számára 143
- Az ábrázolásra kerülő komponensek 144
- Műszaki adatok 144
- Rendeltetésszerű használat 144
- A marómotor behelyezése az üregmaró egység be másoló egységbe lásd az a b ábrát 145
- Megfelelőségi nyilatkozat 145
- Zaj és vibráció értékek 145
- Összeszerelés 145
- A marószerszám behelyezése lásd a d ábrát 146
- Por és forgácselszívás 146
- Üzembe helyezés 146
- Üzemeltetés 146
- A marási mélység beállítása 147
- Munkavégzési tanácsok 148
- Eltávolítás 150
- Karbantartás és szerviz 150
- Karbantartás és tisztítás 150
- Vevőszolgálat és használati tanácsadás 150
- Русский 150
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов 151
- Указания по безопасности 151
- Указания по технике безопасности для фре зерных станков 152
- Изображенные составные части 153
- Описание продукта и услуг 153
- Применение по назначению 153
- Данные по шуму и вибрации 154
- Заявление о соответствии 154
- Технические данные 154
- Отсос пыли и стружки 155
- Сборка 155
- Установка двигателя фрезерного станка в узел погружения узел копирования см рис 155
- Установка фрезы см рис d 155
- Включение электроинструмента 156
- Работа с инструментом 156
- Установка глубины фрезерования 156
- Указания по применению 157
- Сервис и консультирование на предмет использования продукции 159
- Техобслуживание и очистка 159
- Техобслуживание и сервис 159
- Утилизация 160
- Вказівки з техніки безпеки 161
- Загальні застереження для електроприладів 161
- Українська 161
- Вказівки з техніки безпеки до фрезерних верстатів 162
- Опис продукту і послуг 162
- Зображені компоненти 163
- Призначення приладу 163
- Інформація щодо шуму і вібрації 164
- Встромляння мотора фрезерного мaщинa у заглибний вузол копірний вузол див мал a b 164
- Заява про відповідність 164
- Монтаж 164
- Технічні дані 164
- Встромляння фрези див мал d 165
- Відсмоктування пилу тирси стружки 165
- Настроювання глибини фрезерування 166
- Початок роботи 166
- Робота 166
- Вказівки щодо роботи 167
- Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції 169
- Технічне обслуговування і очищення 169
- Технічне обслуговування і сервіс 169
- Утилізація 169
- Ескерту 170
- Электр құралдарының жалпы қауіпсіздік нұсқаулықтары 170
- Қaзақша 170
- Қауіпсіздік нұсқаулары 170
- Фрезалар үшін қауіпсіздік нұсқаулары 171
- Бейнеленген құрамды бөлшектер 172
- Тағайындалу бойынша қолдану 172
- Өнім және қызмет сипаттамасы 172
- Сәйкестік мәлімдемесі 173
- Техникалық мәліметтер 173
- Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат 173
- Жинау 174
- Фрезаларды орнату d суретін қараңыз 174
- Фрезерлеу қозғалтқышын ендіру блогына көшіру блогына орнату a b суретін қараңыз 174
- Шаңды және жоңқаларды сору 174
- Кесу тереңдігін орнату 175
- Пайдалану 175
- Пайдалануға ендіру 175
- Пайдалану нұсқаулары 176
- Кәдеге жарату 178
- Техникалық күтім және қызмет 178
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері 178
- Қызмет көрсету және тазалау 178
- Avertisment 179
- Indicaţii generale de avertizare pentru scule elec trice 179
- Instrucţiuni privind siguranţa şi pro tecţia muncii 179
- Română 179
- Descrierea produsului şi a performan ţelor 180
- Elemente componente 180
- Instrucţiuni privind siguranţa pentru maşinile de frezat 180
- Utilizare conform destinaţiei 180
- Date tehnice 181
- Declaraţie de conformitate 182
- Informaţie privind zgomotul vibraţiile 182
- Introducerea motorului maşinii de frezat în unita tea de frezare cu avans în adâncime unitatea de frezare după şablon de copiere vezi figurile a b 182
- Montare 182
- Aspirarea prafului aşchiilor 183
- Montarea dispozitivului de frezare vezi figura d 183
- Funcţionare 184
- Punere în funcţiune 184
- Reglarea adâncimii de frezare 184
- Instrucţiuni de lucru 185
- Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea 187
- Eliminare 187
- Întreţinere şi curăţare 187
- Întreţinere şi service 187
- Български 187
- Общи указания за безопасна работа 187
- Указания за безопасна работа 187
- Описание на продукта и възмож ностите му 189
- Предназначение на електроинструмента 189
- Указания за безопасна работа с фрези 189
- Изобразени елементи 190
- Декларация за съответствие 191
- Информация за излъчван шум и вибрации 191
- Технически данни 191
- Монтиране 192
- Поставете електродвигателя в модула за вряз ване копиране вижте фигури a b 192
- Поставяне на работния инструмент вижте фиг d 192
- Система за прахоулавяне 192
- Пускане в експлоатация 193
- Работа с електроинструмента 193
- Регулиране на дълбочината на врязване 193
- Указания за работа 194
- Поддържане и почистване 196
- Поддържане и сервиз 196
- Сервиз и технически съвети 196
- Безбедносни напомени 197
- Бракуване 197
- Македонски 197
- Општи напомени за безбедност за електричните апарати 197
- Предупредување 197
- Безбедносни напомени за глодалки 198
- Илустрација на компоненти 199
- Опис на производот и моќноста 199
- Употреба со соодветна намена 199
- Изјава за сообразност 200
- Информации за бучава вибрации 200
- Технички податоци 200
- Вметнување на моторот за глодање во единицата за вдлабнување копирање види слики a b 201
- Вшмукување на прав струготини 201
- Монтажа 201
- Монтажа на алатот на глодалката види слика d 201
- Подесување на длабочината за глодање 202
- Ставање во употреба 202
- Употреба 202
- Совети при работењето 203
- Одржување и сервис 205
- Одржување и чистење 205
- Сервисна служба и совети при користење 205
- Opšta upozorenja za električne alate 206
- Srpski 206
- Upozorenje 206
- Uputstva o sigurnosti 206
- Отстранување 206
- Komponente sa slike 207
- Opis proizvoda i rada 207
- Sigurnosna uputstva za glodanje 207
- Upotreba prema svrsi 207
- Tehnički podaci 208
- Informacije o šumovima vibracijama 209
- Izjava o usaglašenosti 209
- Montaža 209
- Montaža alata glodala pogledajte sliku d 209
- Upotreba motora glodalice u jedinici sa pomakom u dubinu jedinici za kopiranje pogledajte slike a b 209
- Puštanje u rad 210
- Usisavanje prašine piljevine 210
- Podešavanje dubine glodanja 211
- Uputstva za rad 212
- Održavanje i servis 213
- Održavanje i čišćenje 213
- Servisna služba i savetovanje o upotrebi 213
- Opozorilo 214
- Slovensko 214
- Splošna varnostna navodila za električna orodja 214
- Uklanjanje djubreta 214
- Varnostna navodila 214
- Opis in zmogljivost izdelka 215
- Uporaba v skladu z namenom 215
- Varnostna opozorila za rezkalnike 215
- Komponente na sliki 216
- Tehnični podatki 216
- Izjava o skladnosti 217
- Montaža 217
- Podatki o hrupu vibracijah 217
- Vstavljanje motorja v potopno kopirno enoto glejte sliki a b 217
- Vstavljanje rezkalnega orodja glejte sliko d 217
- Delovanje 218
- Odsesavanje prahu ostružkov 218
- Nastavitev globine rezkanja 219
- Navodila za delo 220
- Odlaganje 221
- Servis in svetovanje o uporabi 221
- Vzdrževanje in servisiranje 221
- Vzdrževanje in čiščenje 221
- Hrvatski 222
- Opće upute za sigurnost za električne alate 222
- Upozorenje 222
- Upute za sigurnost 222
- Opis proizvoda i radova 223
- Prikazani dijelovi uređaja 223
- Uporaba za određenu namjenu 223
- Upute za sigurnost za glodanje 223
- Informacije o buci i vibracijama 224
- Tehnički podaci 224
- Izjava o usklađenosti 225
- Montaža 225
- Ugradnja glodala vidjeti sliku d 225
- Ugradnja motora za glodanje u jedinicu za zarezi vanje kopirnu jedinicu vidjeti slike a b 225
- Usisavanje prašine strugotina 225
- Namještanje dubine glodanja 226
- Puštanje u rad 226
- Upute za rad 227
- Održavanje i servisiranje 229
- Održavanje i čišćenje 229
- Ohutusnõuded 229
- Servisiranje i savjetovanje o primjeni 229
- Tähelepanu 229
- Zbrinjavanje 229
- Üldised ohutusjuhised 229
- Ohutusnõuded freesimisel 230
- Nõuetekohane kasutamine 231
- Seadme ja selle funktsioonide kirjel dus 231
- Seadme osad 231
- Andmed müra vibratsiooni kohta 232
- Freesimootori paigaldamine uputusrakisesse kopeerrakisesse vt jooniseid 232
- Montaaž 232
- Tehnilised andmed 232
- Vastavus normidele 232
- Freesitera paigaldamine vt joonist d 233
- Kasutus 233
- Seadme kasutuselevõtt 233
- Tolmu saepuru äratõmme 233
- Freesimissügavuse reguleerimine 234
- Tööjuhised 235
- Bridinajums 236
- Drošības noteikumi 236
- Hooldus ja puhastus 236
- Hooldus ja teenindus 236
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus 236
- Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine 236
- Latviešu 236
- Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem 236
- Attēlotās sastāvdaļas 238
- Drošības noteikumi frēzēm 238
- Izstrādājuma un tā darbības apraksts 238
- Pielietojums 238
- Tehniskie parametri 239
- Atbilstības deklarācija 240
- Dzinēja mezgla iestiprināšana iegremdēšanas vai kopēšanas mezglā attēli 240
- Frēzēšanas darbinstrumenta iestiprināšana attēls d 240
- Informācija par troksni un vibrāciju 240
- Montāža 240
- Lietošana 241
- Putekļu un skaidu uzsūkšana 241
- Uzsākot lietošanu 241
- Frēzēšanas dziļuma iestādīšana 242
- Norādījumi darbam 243
- Apkalpošana un apkope 244
- Apkalpošana un tīrīšana 244
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem 245
- Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos 245
- Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu 245
- Lietuviškai 245
- Saugos nuorodos 245
- Saugos nuorodos dirbantiems su frezavimo maši nomis 246
- Elektrinio įrankio paskirtis 247
- Gaminio ir techninių duomenų aprašas 247
- Pavaizduoti prietaiso elementai 247
- Atitikties deklaracija 248
- Frezos variklio įstatymas į įpjaunamąjį griovelių frezavimo įtaisą ar kopijavimo pagal šabloną įtai są žr a b pav 248
- Informacija apie triukšmą ir vibraciją 248
- Montavimas 248
- Techniniai duomenys 248
- Dulkių pjuvenų ir drožlių nusiurbimas 249
- Frezavimo įrankio įstatymas žr pav d 249
- Frezavimo gylio nustatymas 250
- Naudojimas 250
- Paruošimas naudoti 250
- Darbo patarimai 251
- Priežiūra ir servisas 252
- Priežiūra ir valymas 252
- Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsul tavimo tarnyba 253
- Šalinimas 253
- Www bosch pt com 254
- ةمدخلاو ةنايصلا 254
- ةيئابرهكلا ةدعلا نم صلختلا 254
- عربي 254
- فيظنتلاو ةنايصلا 254
- مادختسلاا ةروشمو نئابزلا ةمدخ 254
- عربي 255
- زرفلا قمع طبض 256
- عربي 256
- لغش تاظحلام 256
- 10 12 20 22 40 257
- 15 16 40 2 3 1 257
- 15 16 40 2 3 1 2 257
- 6 3 4 1 2 257
- ةراشنلا رابغلا طفش 257
- عربي 257
- ليغشتلا 257
- ليغشتلا ءدب 257
- 1194 201 258
- 2006 42 ec 258
- D ةروصلا عجارت زرفلا مقل بيكرت 258
- En 6074 258
- En 60745 2 17 en 60745 258
- Henk becker executive vice president engineering 258
- Robert bosch gmbh pt etm 9 70764 leinfelden echterdingen germany helmut heinzelmann head of product certification pt etm9 258
- بيكرتلا 258
- سطغلا ةدحو يف زرفلا كرحم بيكرت b a روصلا عجارت خسنلا ةدحو 258
- عربي 258
- قفاوتلا حيرصت 258
- ةينفلا تانايبلا 259
- تازازتهلااو جيجضلا نع تامولعم 259
- عربي 259
- ءادلأاو ج تنملا فصو 260
- ةروصملا ءازجلأا 260
- زيرفتلا تانيكامل ناملأا تاميلعت 260
- صصخملا لامعتسلاا 260
- عربي 260
- ةيئابرهكلا ددعلل ةماع ةيريذحت تاظحلام 261
- عربي 261
- ناملأا تاميلعت 261
- يبرع 261
- Www bosch pt com 262
- اب هرواشم و شورف زا سپ تامدخ نایرتشم 262
- فارسى 262
- هاگتسد ندرک جراخ هدر زا 262
- سیورس و تبقارم 263
- فارسى 263
- هاگتسد ندرک زیمت و ریمعت تبقارم 263
- فارسى 264
- یلمع یاه یئامنهار 264
- 10 12 20 22 40 265
- 15 16 40 2 3 1 265
- 15 16 40 2 3 1 2 265
- 6 3 4 1 2 265
- فارسى 265
- یراک زرف قمع میظنت هوحن 265
- Ø 35 mm 266
- فارسى 266
- هاگتسد اب راک زرط 266
- هاگتسد دربراک هوحن و یزادنا هار 266
- هشارت و هدارب درگ شکم 266
- 1194 201 267
- 125 ec 267
- 2006 42 ec 267
- 5 5 1 5 6 0 1 5 267
- En 6074 267
- En 60745 2 1 267
- En 60745 2 17 en 60745 1 267
- Gof 1600 ce gkf 1600 ce 267
- Henk becker executive vice president engineering 267
- Robert bosch gmbh pt etm 9 70764 leinfelden echterdingen germany helmut heinzelmann head of product certification pt etm9 267
- بصن 267
- تقباطم هیراهظا 267
- تمسق یا هطوغ تمسق رد ار زرف روتوم دیهد رارق یراک یپک a b ریواصت هب دوش عوجر 267
- زرف هغیت نداد رارق و بصن هوحن d ریوصت هب دوش عوجر 267
- شاعترا و ادص هب طوبرم تاعلاطا 267
- فارسى 267
- فارسى 268
- ینف تاصخشم 268
- فارسى 269
- نآ درکلمع و هاگتسد حیرشت 269
- هاگتسد ءازجا 269
- هاگتسد زا هدافتسا دراوم 269
- فارسى 270
- فسراف 270
- یاهرازبا یارب یمومع ینمیا یاه یئامنهار یکیرتکلا 270
- ینمیا یاه یئامنهارد 270
Похожие устройства
- Bosch gho 26-82 Инструкция по эксплуатации
- Bosch gho 40-82 c Инструкция по эксплуатации
- Bosch gst 10,8 v-li Инструкция по эксплуатации
- Bosch gks 10,8 v-li Инструкция по эксплуатации
- Bosch gop 300 sce Инструкция по эксплуатации
- Bosch gws 22-230 h Инструкция по эксплуатации
- Bosch gws 9-125 Инструкция по эксплуатации
- Bosch psr 1440 li-2 toolbox Инструкция по эксплуатации
- Bosch tda 2320 Инструкция по эксплуатации
- Bosch msm 67150 Инструкция по эксплуатации
- Bosch tds 2251 Инструкция по эксплуатации
- Bosch bgs 31800 Инструкция по эксплуатации
- Bosch kgn 36vl15r Инструкция по эксплуатации
- Bosch kgn 39vi13r Инструкция по эксплуатации
- Bosch kgn 39xi15r Инструкция по эксплуатации
- Bosch kgv 39vw14r Инструкция по эксплуатации
- Bosch wlk 20267 oe Инструкция по эксплуатации
- Bosch gks 165 Инструкция по эксплуатации
- Bosch ptc 470 Инструкция по эксплуатации
- Bosch ptc 640 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения