Braun 730/SI 17780 [12/79] Français
Содержание
- Texstyle 7 1
- _ts_730_s01 pdf 1
- _ts_730_s02 2
- _ts_730_s03 3
- _ts_730_s04 4
- _ts_730_s05 5
- Bügeln 6
- Deutsch 6
- Gerätebeschreibung 6
- Inbetriebnahme 6
- Wichtig 6
- _ts_730_s06 80 6
- D textile protector 7
- E nach dem bügeln 7
- F pflege und reinigung 7
- G reinigen des anti kalk ventils 7
- H entkalken anti kalk system 7
- Mögliche probleme und deren behebung 8
- Before starting off 9
- Description 9
- English 9
- Important safeguards 9
- Ironing 9
- D textile protector 10
- E after ironing 10
- F maintenance and cleaning 10
- G cleaning the anticalc valve 10
- H decalcifying anticalc system 10
- Trouble shooting guide 10
- Avant utilisation 12
- Description 12
- Français 12
- Précautions importantes 12
- Repassage 12
- Anti calcaire 13
- D textile protector 13
- E après le repassage 13
- F entretien et nettoyage 13
- G nettoyage de la tige anti calcaire 13
- H détartrage système 13
- Guide de dépannage 14
- Antes de empezar 15
- Descripción 15
- Español 15
- Medidas preventivas importantes 15
- Planchado 15
- D suela protectora para tejidos 16
- Delicados textile protector 16
- E después del planchado 16
- F conservación y limpieza 16
- G limpieza de la válvula antical 16
- H descalcificación sistema antical 16
- Resolución de problemas 17
- Antes de começar 18
- Descrição 18
- Medidas preventivas importantes 18
- Passar a ferro 18
- Português 18
- Anticalcário 19
- D protector de tecidos delicados 19
- E depois da passagem a ferro 19
- F manutenção e limpeza 19
- G limpeza da válvula anticalcário 19
- H descalcificação sistema 19
- Textile protector 19
- Resolução de problemas 20
- Descrizione 21
- Importanti misure di sicurezza 21
- Italiano 21
- Stiratura 21
- Calcare 22
- D textile protector 22
- E dopo la stiratura 22
- F manutenzione e pulizia 22
- G pulizia della valvola anti calcare 22
- H sistema decalcificante anti 22
- Guida agli inconvenienti 23
- Belangrijke voorzorgsmaatregelen 24
- Beschrijving 24
- Nederlands 24
- Strijken 24
- Voor het in gebruik nemen 24
- D textile protector 25
- E na het strijken 25
- F onderhoud en schoonmaken 25
- G de antikalkstift schoonmaken 25
- H ontkalken antikalk systeem 25
- Oplossen van problemen 26
- A beskrivelse 27
- C strygning 27
- В for du begynder 27
- D textile protector 28
- E efter strygning 28
- F vedligeholdelse og rengoring 28
- G rengoring af anti kalkventilen 28
- H afkalknings antikalksystem 28
- Fejlfindingsvejledning 29
- A beskrivelse 30
- C stryke 30
- В for du begynner 30
- D tekstilbeskytter 31
- E etter stryking 31
- F vedlikehold og rengjoring 31
- G rengjore antikalkventilen 31
- H avkalking antikalk systemet 31
- Problemlosing 31
- A beskrivning 33
- B praktiska anvisningar 33
- C att stryka 33
- Svenska 33
- Viktiga sakerhetsforeskrifter 33
- D textile protector 34
- E efter strykning 34
- F skötsel och rengöring 34
- G rengoring av kalkuppsamlaren 34
- H avklarning sjalvrengorande 34
- System 34
- Felsökningsguide 35
- A laitteen osat 36
- B ennen kàyttòònottoa 36
- C silittäminen 36
- D protector lisapohja 37
- E silityksen jàlkeen 37
- F huolto ja puhdistus 37
- G kalkinpoistoventtiilin puhdistus 37
- H kalkinpoistojàrjestelmà 37
- Ongelmanratkaisuopas 38
- A opis urzqdzenia 39
- C prasowanie 39
- Polski 39
- Rozpocz ciem prasowania 39
- Zasady bezpiecznego uzytkowania urzqdzenia 39
- В praktyczne wskazówki przed 39
- Antykamieniowego 40
- D naktadka zapobiegajqca 40
- E po prasowaniu 40
- F pielçgnacja i czyszczenie 40
- G czyszczenie zaworu 40
- H system odkamieniania 40
- Wybtyszczaniu ciemnych tkanin 40
- Wykrywanie i usuwanie awariii 41
- A popis 42
- B nez zacnete zehlit 42
- C zehlení 42
- Dúlezitá bezpecnostní upozornéni 42
- D textilni protektor 43
- E po zehleni 43
- F udrzba a cistern 43
- G cistern odvapnovaciho ventilu 43
- H system odvapnovani 43
- Problémy pri zehlenii 44
- A popis 45
- B kÿm zacnete zehlit 45
- C zehlenie 45
- Dôlezité bezpecnostné upozornenia 45
- Slovenskÿ 45
- D textilny protektor 46
- E po zehlení 46
- F üdrzba a cistenie 46
- G cistenie odväpnovacieho 46
- H system odväpnovania 46
- Ventilo 46
- Odstranovanie problémov 47
- A a készülék részei 48
- B bekapcsolás elótt 48
- C vasalás 48
- Magyar 48
- Áttalános tudnivalók 48
- D textile protector 49
- E vasalàst kòvetóen 49
- F karbantartàs és tisztitàs 49
- G a vizkòtelenitò szelep tisztitàsa 49
- H a vizkòtelenitò rendszer 49
- Problémamegoldási útmutató 50
- A opis 51
- C glacanje 51
- Hrvatski 51
- В prije pocetka glacanja 51
- D zastitno dno 52
- E nakon glacanja 52
- F odrzavanje i ciscenja 52
- G ciscenje ventila za sprecavanje 52
- H ciscenje od kamenca sustav 52
- Nakupljanja kamenca 52
- Za sprecavanje nakupljanja kamenca 52
- Rjesavanje problema 53
- A opis 54
- B pred zacetkom uporabe 54
- C likanje 54
- Pomembna varnostna opozorila 54
- Slovenski 54
- E po uporabi 55
- F vzdrzevanje in ciscenje 55
- G ciscenje ventila proti nabiranju 55
- H sistem za odstranjevanje 55
- Nastavek za zascito perila 55
- Vodnega kamna 55
- Odpravljanje motenj 56
- A a iklamalar 57
- C ütüleme 57
- Türkte 57
- Önemli uyanlar 57
- В ba lamadan once 57
- D kuma koruyucu ek taban 58
- E ütüleme sonrasi 58
- F bakim ve temizleme 58
- G kireg koruyucu sübabin 58
- H kire ónleyici sistem 58
- Temizlenmesi 58
- Çeçitli problemler ve çôzümleri 59
- A descriere 60
- B înainte de pornire 60
- C calcarea propriu zisà 60
- Românà ro md 60
- Sfaturi importante 60
- D protejarea materialelor textile 61
- E dupà calcare 61
- F pàstrare çi curà are 61
- G curà àrea supapei anticalcar 61
- Ghid pentru localizarea defecfiunilor 61
- H decalcifiere sistem anticalcar 61
- A nepiypaipn 63
- C ziõépupa 63
- Eaaqviká 63
- Sqpavtiká ретро aatpaaeíaç 63
- В npiv tqv évap q 63
- Aiõépupa 64
- D npocrrateutikó ucpaapátwv 64
- F suvrrípqoq 64
- G kabapiapóç tqç paàpíõaç 64
- Kaqapiapóç 64
- Npootaoíaç anó 64
- Áàara 64
- Avtipetwniari 65
- Aùotqpa npocrraaiaq ano ta aàata 65
- H kasapiopóq ano ta ààata 65
- Npópxqpa 65
- Oòqyó eniàuoqq npopàqpótwv 65
- А описание 66
- В перед тем как начать гладить 66
- Меры предосторожности 66
- Русский 66
- С глажение 66
- D насадка textile protector 67
- F уходи и чистка 67
- G очищение клапана предотвра 67
- Е после глажения 67
- Щающего кальцинирование 67
- Кальцинирование 68
- Любой 68
- Н система предотвращающая 68
- Решение проблем 68
- Увага 69
- Укратнська 69
- D пристр й для захисту тканин 70
- А опис 70
- В подготовка до прасування 70
- С прасування 70
- Б чищення та догляд 71
- Е п сля прасування 71
- Затвору 71
- Можлив несправност та способи тхусунення 71
- Н система декальц нування 71
- С чищення протинакипного 71
- Country of origin hungary 73
- Jl aji 73
- L bcb jp v jii iyj i 1 11 73
- Year of manufacture 73
- Ac jlkji 74
- Aj ixlj jl jlá ji 74
- J wjicu 74
- Jj ü3 74
- Jlkc l ul jjo 74
- Jlá ji jjl 74
- Jlãcji jlâ ji jjlu 74
- Jã9 oùbj aau j у 74
- Oljãjj g 74
- _i cj 4x1 ii ixjlxx 74
- Çôlji ïkui 74
- Êljsll w j _ _i5 74
- Üljj uáj h 74
- Hj jlx aji f 75
- Joi i u e 75
- 11 beooui a jj jiji 76
- Bill у 7 0 3 jj_ox l el 76
- Bo_j у max uyl ul 76
- Cl sll jдт jl ч_ 76
- Hl ьу ii 76
- Ibo ь lob 76
- Il ili k lù jl iài v tajlftr jl 76
- J 6 x ju ju s в 76
- J jl ли о 76
- J5iii juo sj insili лл oo öj 76
- Jjjo ábl_ 5íll 76
- Jl _po jü ji ja j ul 76
- Jl j l oloj a 76
- Jl ji jl l ulyî 76
- Jlju s l 76
- Jll jj jx ljj ёди о 76
- Jloji bl lj jjy ubili älj i цi 76
- Jo lo lj ul зщ jju ji 76
- Jo olsl i äjl ó у bb jaöll 76
- Max b ух 76
- Precision l l uu 1 frlljl 76
- Sj l 3l lu obi у1 jl ool x l 76
- Tl fixât sj öljs j cj л ô 76
- Ub aít jji u5yji olj3 76
- Ul j jöjuji до ull f 76
- Ul уы 76
- Íulõo i jö ly ьйт ij insili 76
- Ò ji 1 76
- Öjlj l u j j 7 76
- Д д1 да 76
- Зз jj i m bll j öipcll jbj у 76
- Уд ill г1д11 i i 76
- Ш1 js о 76
- 1ш к й а 5 77
- 7 s gm a 8 s g w э bãpi 77
- Ittütë 77
- А 7 й шё ёвл 77
- Ак4 а да 77
- В эт ш и 77
- Ди о йй 77
- Дй к йад й й 4 3й4 77
- Ик юёзо тпй х 77
- Йй 6 й 77
- Йй лй а1 5 ш 77
- Ййймяуйй 4руд 77
- Ста 77
- Шншй 77
- Шчябшш 77
- Ьшшьй 77
- Яа s îtë t5ifl 7 èi æ afe ebй xißfwa 77
- Fêã kfi zws fi и 78
- G iäßä 4tl 78
- Hiü 4i tämä 78
- Stêè fi 4o 78
- Tì jgffififetg ì bx eg8 78
- Xi ãs х йш х т 78
- Âîi ins tæw 5w 78
- Äs e fn 78
- Ж жт жятой 6 fi 5ш л sí j 78
- Йтя4йй4 шйшй 0 fi лэкй4й й ф jè âêtkfê 78
- Тн шз 78
Похожие устройства
- Braun 340/SI 2040 Инструкция по эксплуатации
- Braun HT 550 MN Инструкция по эксплуатации
- Braun 3170 Silk-epil 3 Soft Perfection Инструкция по эксплуатации
- Braun 5180 Silk-epil 5 Инструкция по эксплуатации
- Braun MX 2050 MN WH Инструкция по эксплуатации
- Bresser junior 6x21 Инструкция по эксплуатации
- Bresser hunter 16x50 Инструкция по эксплуатации
- Bresser cobra 10x50 Инструкция по эксплуатации
- Bresser cobra 7x50 Инструкция по эксплуатации
- Bresser compass 7x50 os Инструкция по эксплуатации
- Bresser condor 10x42 Инструкция по эксплуатации
- Bresser condor 8x32 Инструкция по эксплуатации
- Bresser condor 8x56 Инструкция по эксплуатации
- Bresser corvette 10x24 le m. t. Инструкция по эксплуатации
- Bresser corvette 10x42 Инструкция по эксплуатации
- Bresser corvette 10x50 Инструкция по эксплуатации
- Bresser corvette 8x20 le w. c. Инструкция по эксплуатации
- Bresser corvette 8x40 Инструкция по эксплуатации
- Bresser everest 10x28 Инструкция по эксплуатации
- Bresser everest 8х28 Инструкция по эксплуатации
Français Nos produits sont conçus pour satisfaire les plus grandes exigences de qualité de fonctionnalité et de design Nous espérons que votre nouveau fer à repasser Braun vous apportera la plus grande satisfaction Précautions importantes Lisez soigneusement toutes les instruc tions avant d utiliser le fer Conservez ce manuel d utilisation pendant toute la durée de vie de votre appareil Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation domestique Prenez soin de vérifier que la tension de votre installation électrique corresponde bien à celle qui est inscrite sur le fer Attention A cause de la haute performance de cette centrale vapeur veuillez vous assurer que votre réseau électrique est adapté Veuillez contacter votre compagnie électrique pour s assurer que l impédance n est pas supérieure à 0 31 ohm Débranchez toujours le fer de l alimenta tion secteur avant de remplir le réservoir d eau Tirez toujours sur la prise et non sur le cordon d alimentation Le cordon d alimentation ne doit jamais entrer en contact avec des objets chauds ou avec la semelle du fer N immergez jamais le fer dans l eau ou dans d autres liquides Le fer doit être utilisé et rangé sur une surface stable Pendant les pauses de repassage placez toujours le fer sur son talon en s assurant qu il soit sur une surface stable Le fer ne doit pas être laissé sans surveil lance quand il est branché Cet appareil n est pas destiné à des enfants ou à des personnes aux capacités mentales sensorielles et physiques réduites à moins qu elles ne soient sous la surveillance d un adulte responsable de leur sécurité Il convient de surveiller les enfants pours assurerqu ils ne jouent pas avec l appareil Conserver hors de portée des enfants Maintenez l appareil hors de portée des enfants en particulier lorsque vous utilisez la fonction Précision Shot Les fers électriques dégagent de fortes températures et des jets de vapeur très chauds qui peuvent occasionner des brûlures Ne repassez ou ne défroissez jamais des vêtements avec votre fer lorsque que vous les portez Le fer ne doit pas être utilisé s il a fait une chute en cas de signes évidents de dom mages ou s il fuit Examinez le cordon régulièrement pour déceler les dommages possibles Si l appareil y compris le cordon présente un défaut cessez de l utiliser et déposez le dans un centre agréé Braun Une réparation mal réalisée ou réalisée 12 par une personne non qualifiée peut provoquer des accidents et blesser l uti lisateur A Description i 2 3 4 5 6 7 8 Jet de vapeur Jet du spray Ouverture du réservoir d eau Bouton de la fonction Précision Shot Bouton Spray Régulateur de vapeur Sélectionneur de température Témoin lumineux du niveau de la température 9 Talon repose fer lü Fonction Textile Protector seulement disponible sur le modèle 730 B Avant utilisation Ce fer est conçu pour fonctionner avec de l eau du robinet Cependant si votre eau contient beaucoup de calcaire nous vous recommandons d utiliser un mélange de 50 d eau du robinet et de 50 d eau distillée Remplissez le réservoir jusqu au niveau max N utilisez jamais d eau distillée seule Ne pas ajouter d autres produits chimiques comme l amidon par exemple Ne pas utiliser d eau de condensation provenant d un sèchelinge Avant de remplir le réservoir d eau éteignez le régulateur de vapeur 0 pas de vapeur Remplissez le réservoir d eau jusqu à l inscription max en inclinant le fer comme indiqué en B Placez le fer à repasser à la verticale sur son talon et branchez le Sélectionnez la température en fonction des indications données par le guide de repassage qui se trouve sur le talon du fer ou en fonction des indications qui se trouvent sur vos vêtements Le témoin lumineux du niveau de tempé rature 8 s éteint lorsque la température désirée est atteinte après environ 1 1 2 minute c Repassage Fonction vapeur Vous pouvez sélectionner la quantité de vapeur via le régu lateur de vapeur 6 dans une échelle de 0 à 6 Le sélectionneur de température 7 doit être placé dans la zone rouge Nous vous recommandons de sélectionner une vapeur moyenne pour le repassage de vêtements normaux Nous vous recom mandons d utiliser la pleine vapeur