Cybex free fix cobblestone Инструкция по эксплуатации онлайн [11/13] 151853
![Cybex free fix cobblestone Инструкция по эксплуатации онлайн [11/13] 151853](/views2/1166009/page11/bgb.png)
41
42
FJERNE SETETREKKET
СНЯТИЕ ЧЕХЛА КРЕСЛА ZDEJMOWANIE TAPICERKI
Setetrekket er satt sammen av fire deler som er festet til stolen enten med
borrelås, trykknapper eller vanlige knapper. Etter at du har løsnet alle fester,
kan de ulike delene fjernes.
Чехол кресла состоит из четырех частей, которые надеты на кресло.
С помощью липучек или кнопками. Как только Вы открепили все
фиксации, части чехла могут быть сняты.
Tapicerka składa się z czterech elementów, które przytwierdza się do
fotelika za pomocą rzepów lub zatrzasków. Po odpięciu wszystkich zapięć
tapicerkę można zdjąć.
For å sette setetrekkdelene tilbake på stolen går du frem i motsatt rekkefølge
som da du fjernet dem.
Чтобы надеть чехол на кресло, выполните в обратном порядке все
операции по
снятью чехла.
Aby założyć tapicerkę z powrotem, wykonaj te same czynności w
odwrotnej kolejności.
Advarsel! Barnestolen må aldri brukes uten trekk.
Предупреждение! Детское кресло безопасности никогда не должно
использоваться без чехла.
Ostrzeżenie! Nie wolno używać fotelika bez tapicerki.
Предупреждение! Пожалуйста не используйте химические моющие
средства или отбеливающие реагенты не при каких обстоятельствах!
RENGJØRING
ЧИСТКА
CZYSZCZENIE
Det er viktig at du bare bruker et originalt CYBEX FREE-fix setetrekk, da
trekket også spiller en viktig rolle i stolens funksjon. Reservetrekk fås via
forhandleren.
Важно использовать только оригинальный CYBEX FREE-fix чехол кресла,
так как чехол - тoже существенная функианальная часть кресла.
Należy używać tylko oryginalnej tapicerki CYBEX FREE-fix, ponieważ jest
ona również niezbędna dla sprawnego działania fotelika. Zapasowe
tapicerki dostępne są w sklepach oferujących produkty CYBEX.
Bemerk! Vask trekket før bruk første gang. Stoltrekket kan vaskes ved max
30 grader Finvask.Hvis det vaskes for høyere temperatur kan trekket miste
farge. Vask trekket separat og unngå tørketrommel! Unngå tørking i direkte
sollys! Plastikkdelen kan rengjøres med et mildt rengjøringsmiddel og varmt
vann.
Внимание! Необходимо вымыть чехол перед первым использованием.
Чехлы от сидения можно вымыть в стиральной машине при 30°C,
не более, используя режим деликатной
стирки, иначе ткань может
потерять цвет. Необходимо отдельно вымыть чехол перед первым
использованием. Не отжимать досуха и избегать попадания прямых
солнечных лучей. Пластмассовые части можно чистить с помощью
мягкодействующих моющих средств и теплой воды.
Uwaga! Przed pierwszym użyciem tapicerkę należy wyprać. Można ją prać
w pralce w temperaturze maks. 30°C, w delikatnym cyklu prania. Wyższa
temperatura prania możne spowodować zblaknięcie koloru. Tapicerkę
należy prać oddzielnie i nigdy nie nale
ży suszyć jej w suszarce! Nie należy
także suszyć tapicerki w pełnym słońcu! Plastikowe części fotelika można
przecierać ciepłą wodą z delikatnym detergentem.
Advarsel! Det må under ingen omstendigheter brukes kjemiske
rengjøringsmidler eller blekemidler! Ostrzeżenie! W żadnym wypadku nie stosować chemicznych środków do
czyszczenia ani wybielaczy!
Ved ulykker kan setet ha fått skader som ikke er synlige. Etter ulykker er det
derfor helt nødvendig å la produsenten kontrollere setet og skifte det ut om
nødvendig.
Если Вы попали в аварию, кресло, возможно, получило повреждения,
которые не очевидны. В этом случае, детское кресло безопасности
должно быть исследовано изготовителем и заменено в случае
необходимости.
Po wypadku drogowym uszkodzenia fotelika mogą nie być widoczne.
Fotelik musi zostać wtedy koniecznie sprawdzony przez producenta i w
razie potrzeby wymieniony.
FREMGANGSMÅTE ETTER ULYKKER
ПОВЕДЕНИЕ ПОСЛЕ НЕСЧАСТНОГО СЛУЧАЯ
POSTĘPOWANIE PO WYPADKU DROGOWYM
Содержание
- Cybex free fix 1
- User guide 1
- 7 8 9 10 2
- Drodzy klienci 3
- Kjære kunde 3
- Дорогой покупатель 3
- Advarsel for at barnet skal være korrekt sikret er det viktig at du bruker og monterer cybex free fix i henhold til anvisningene i denne veiledningen merk oppbevar bruksanvisningen under det elastiske trekket på baksiden av seteryggen slik at den er tilgjengelig hvis du har behov for å slå opp i den 4
- Innhold содержание spis treści 4
- Ostrzeżenie aby zapewnić bezpieczeństwo dziecku bardzo ważne jest aby zmontować fotelik cybex free fix oraz używać go zgodnie z niniejszą instrukcją użytkowania uwaga zawsze przechowuj instrukcję pod elastyczną osłonką znajdującą się z tyłu oparcia aby była pod ręką w razie gdyby trzeba było coś sprawdzić 4
- Предупреждение для надлежащей защиты вашего ребенка существенно использовать и устанавливать cybex free fix согласно инструкциям в этом руководстве важно инструкция по эксплуатации всегда должна быть под рукой храните ее под эластичным чехлом с обратной стороны спинки кресла 4
- Advarsel denne bilstol må ikke anvendes i biler med sidevendte seter bilstolen er tillatt for kjøretøyer med bakovervendte seter f eks i varebiler eller minibusser forutsatt at setet er godkjent til voksne sørg for at nakkestøtten ikke er avmontert når bilstolen monteres på et passasjersete som vender mot kjøreretningen bilstolen skal ha setebeltet fastspent selv om den ikke brukes dette for å unngå at fører eller passasjerer kommer til skade pga en løs bilstol i tilfelle av en nødbremsing eller et sammenstøt merk gå aldri fra barnet i bilen 6
- Advarsel du kan ikke bruke stolen i et sete med topunktsbelte eller hoftebelte hvis du fester barnet med et topunktsbelte kan det få livstruende skader i en ulykke 6
- Advarsel setebeltet f må føres diagonalt bakfra og må aldri gå forover til forsetets øvre beltepunkt dersom det ikke er mulig å sikre dette f eks ved å skyve setet frem eller bruke stolen i et annet sete i bilen er ikke barnestolen egnet for denne bilen 6
- Bagasje eller andre gjenstander i bilen som kan føre til skader ved ulykker må alltid festes skikkelig 6
- Bilen må støtte ekstra feste med free fix koblingene bilstolen skal derfor bare brukes i biler klassifisert for semiuniversal montering og som er oppført i den vedlagte listen over godkjente biler listen oppdateres kontinuerlig du kan få den nyeste listen ved å kontakte oss eller ved å gå inn på www cybex online com 6
- Cybex free fix kan brukes i alle seter som har et selvopprullende trepunktsbelte som en hovedregel anbefaler vi at barnestolen plasseres i bilens baksete barnet vil som regel være utsatt for høyere risiko ved ulykker dersom det sitter foran 6
- I biler med kollisjonsputer bør du skyve passasjersetet så langt tilbake som mulig forsikre deg om at det øverste punktet til bilens sikkerhetsbelte holdes bak stolens belteføring følg anbefalingene fra bilprodusenten 6
- I unntakstilfeller kan stolen festes i det fremre passasjersetet i slike tilfeller skal du legge merke til følgende 6
- Korrekt plassering i bilen 6
Похожие устройства
- Cybex pallas 2-fix strawberry Инструкция по эксплуатации
- Cybex aton q plus lollipop Инструкция по эксплуатации
- Cybex aton 3s Инструкция по эксплуатации
- Cybex ruby chilli pepper Инструкция по эксплуатации
- Cybex topaz oyster 2014 Инструкция по эксплуатации
- Cybex solution x2-fix Инструкция по эксплуатации
- Cybex solution q2-fix black beauty Инструкция по эксплуатации
- Cybex pallas 2-fix Инструкция по эксплуатации
- Cybex solution x gray rabbit Инструкция по эксплуатации
- Cybex juno 2-fix black sea Инструкция по эксплуатации
- Epson EH-TW480 Руководство по эксплуатации
- Epson EH-TW480 Руководство по установке
- Epson EH-TW480 Безопасность
- Epson EH-TW480 OSSLicense
- Epson EH-TW490 Безопасность
- Epson EH-TW550 Инструкция по эксплуатации
- Epson EH-TW550 Безопасность
- Epson EH-TW550 OSSLicense
- Epson MG-850HD Инструкция по эксплуатации
- Epson MG-850HD Безопасность