Elica mini om bl/f/55 [20/100] Attention
![Elica mini om bl/f/55 [20/100] Attention](/views2/1166804/page20/bg14.png)
20
FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi
Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le
constructeur décline toute responsabilité pour tous les
inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil
et dûs à la non observation des instructions de la présente
notice. Cette hotte prévue pour l’aspiration des fumées et
vapeurs de cuisson est destinée à un usage domestique
exclusivement.
La hotte peut avoir des configurations esthétiques
différentes par rapport à ce qui est illustré dans les
dessins de ce manuel, cependant les instructions pour
l’utilisation, l’entretien et l’installation restent identiques.
! Il est important de conserver ce livret pour pouvoir le
consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou
de déménagement, s’assurer qu’il reste avec le produit.
! Lire attentivement les instructions: il y a d’importantes
informations sur l’installation, sur l’emploi et sur la
sécurité.
! Ne pas effectuer des modifications électriques ou
mécaniques sur le produit ou sur les conduit
d’évacuation.
! Avant d'installer l'appareil, vérifiez qu’il n’y a aucun
composant endommagé. Sinon, contactez votre
revendeur et ne pas continuer l'installation.
Note: les pièces indiquées avec le symbole “(*)” sont des
accessoires optionnels qui sont fournies uniquement avec
certains modèles ou des pièces non fournies qui doivent être
achetées.
Attention
Attention! Ne pas raccorder l’appareil au circuit électrique
avant que le montage ne soit complètement terminé.
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher
la hotte du circuit électrique en retirant la prise ou en coupant
l’interrupteur général de l’habitation.
Munissez-vous de gants de travail avant d’effectuer toute
opération d’installation et d’entretien.
L’appareil n’est pas destiné à une utilisation par des enfants
ou des personnes à capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites et sans expérience et connaissance à
moins qu’ils ne soient sous la supervision ou formés sur
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur
sécurité.
Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Ne jamais utiliser la hotte sans que la grille ne soit montée
correctement!
La hotte ne doit JAMAIS être utilisée comme plan pour
déposer quelque chose sauf si cela est expressément indiqué.
Quand la hotte est utilisée en même temps que d’autres
appareils à combustion de gaz ou d’autres combustibles, le
local doit disposer d’une ventilation suffisante.
L’air aspiré ne doit jamais être envoyé dans un conduit utilisé
pour l’évacuation des fumées produites par des appareils à
combustion de gaz ou d’autres combustibles.
Il est formellement interdit de faire flamber les aliments sous
la hotte.
L’utilisation de flammes libres peut entraîner des dégâts aux
filtres et peut donner lieu à des incendies, il faut donc les
éviter à tout prix.
La friture d’aliments doit être réalisée sous contrôle pour éviter
que l’huile surchauffée ne prenne feu.
Les pièces accessibles peuvent se réchauffer de façon
importante quand elles sont utilisées avec des appareils pour
la cuisson.
En ce qui concerne les mesures techniques et de sécurité à
adopter pour l’évacuation des fumées, s’en tenir strictement à
ce qui est prévu dans les règlements des autorités locales
compétentes. La hotte doit être régulièrement nettoyée,
aussi bien à l’intérieur qu’à l’extérieur (AU MOINS UNE FOIS
PAR MOIS, respecter néanmoins les instructions relatives à
l’entretien fournies dans ce manuel).
La non observation de ces normes de nettoyage de la hotte et
du changement et nettoyage des filtres comporte des risques
d’incendie.
Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans que les ampoules
soient correctement placées pour éviter tout risque de choc
électrique.
La société décline toute responsabilité pour d’éventuels
inconvénients, dégâts ou incendies provoqués par l’appareil et
dérivés de la non observation des instructions reprises dans
ce manuel.
Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la
Directive Européenne 2002/96/CE concernant les Déchets
d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou
WEEE).
En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil,
vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible
pour l’environnement et la santé de l’homme.
Le symbole
présent sur l’appareil ou sur la
documentation qui l’accompagne indique que ce produit ne
peut en aucun cas être traité comme déchet ménager. Il doit
par conséquent être remis à un centre de collecte des déchets
chargé du recyclage des équipements électriques et
électroniques.
Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à
l’élimination des déchets en vigueur dans le pays
d’installation.
Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de
la récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous
adresser au bureau compétent de votre commune, à la
société de collecte des déchets ou directement à votre
revendeur.
Appareil conçu, testé et fabriqué conformément aux normes
suivantes :
• Sécurité : EN/CEI 60335-1 ; EN/CEI 60335-2-31, EN/CEI
62233.
• Performances : EN/CEI 61591 ; ISO 5167-1 ; ISO 5167-3 ;
ISO 5168 ; EN/CEI 60704-1 ; EN/CEI 60704-2-13 ; ISO 3741 ;
EN 50564 ; CEI 62301.
Содержание
- Avvertenze 10
- It istruzioni di montaggio e d uso it istruzioni di montaggio e d uso 10
- Collegamento elettrico 11
- Funzionamento 11
- Installazione 11
- Montaggio 11
- Utilizzazione 11
- Versione aspirante 11
- Versione filtrante 11
- Filtro ai carboni attivi solo per versione filtrante 12
- Filtro antigrasso 12
- Manutenzione 12
- Pannello 12
- Pulizia 12
- Sostituzione lampade 12
- Caution 13
- En instruction on mounting and use en instruction on mounting and use 13
- Ducting version 14
- Electrical connection 14
- Filter version 14
- Installation 14
- Mounting 14
- Charcoal filter filter version only 15
- Cleaning 15
- Grease filter 15
- Maintenance 15
- Operation 15
- Replacing lamps 15
- De montage und gebrauchsanweisung de montage und gebrauchsanweisung 16
- Warnung 16
- Abluftbetrieb 17
- Befestigung 17
- Betriebsart 17
- Elektrischer anschluss 17
- Montage 17
- Umluftbetrieb 17
- Aktivkohlefilter nur bei der umluftversion 18
- Betrieb 18
- Fettfilter 18
- Reinigung 18
- Wartung 18
- Ersetzen der lampen 19
- Attention 20
- Fr prescriptions de montage et mode d emploi fr prescriptions de montage et mode d emploi 20
- Branchement électrique 21
- Installation 21
- Montage 21
- Utilisation 21
- Version recyclage 21
- Version évacuation extérieure 21
- Entretien 22
- Filtre anti gras 22
- Filtre à charbon actif uniquement pour version recyclage 22
- Fonctionnement 22
- Nettoyage 22
- Panneau 22
- Remplacement des lampes 22
- Nl montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing nl montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing 23
- Waarschuwing 23
- Elektrische aansluiting 24
- Filtrerende versie 24
- Het gebruik 24
- Het installeren 24
- Montage 24
- Uitvoering als afzuigend apparaat 24
- Koolstoffilter alleen voor filterend apparaat 25
- Onderhoud 25
- Paneel 25
- Schoonmaak 25
- Vervanging lampjes 25
- Vetfilter 25
- Werking 25
- Advertencias 26
- Es montaje y modo de empleo es montaje y modo de empleo 26
- Conexión eléctrica 27
- Instalación 27
- Montaje 27
- Utilización 27
- Versión aspirante 27
- Versión filtrante 27
- Filtro al carbón activo solamente para la versión filtrante 28
- Filtro antigrasa 28
- Funcionamiento 28
- Limpieza 28
- Mantenimiento 28
- Sustitución de la lámpara 28
- Advertências 29
- Pt instruções para montagem e utilização pt instruções para montagem e utilização 29
- Conexão elétrica 30
- Instalação 30
- Montagem 30
- Versão aspirante 30
- Versão filtrante 30
- Filtro antigordura 31
- Filtro de carvão activo só para a versão filtrante 31
- Funcionamento 31
- Limpeza 31
- Manutenção 31
- Painel 31
- Substituição das lâmpadas 31
- El οδηγιεσ συναρμολογησησ και χρησησ el οδηγιεσ συναρμολογησησ και χρησησ 32
- Προηδοποιησεις 32
- Εγκατασταση 33
- Ηλεκτρικη συνδεση 33
- Τύπος απορρόφησης 33
- Χρήση 33
- Εγκατασταση 34
- Καθαρισμος 34
- Λειτουργια 34
- Συντηρηση 34
- Αντικατασταση λαμπες 35
- Πίνακας 35
- Φιλτρο ανθρακα μονο για τον τυπο φιλτραρισματος 35
- Φιλτρο για τα λιποι 35
- Sv monterings och bruksanvisningar sv monterings och bruksanvisningar 36
- Varningsföreskrifter 36
- Användning 37
- Elektrisk anslutning 37
- Installation 37
- Montering 37
- Utsugningsversion 37
- Byte av lampor 38
- Fettfilter 38
- Funktion 38
- Kolfilter gäller endast filterversionen 38
- Rengöring 38
- Underhåll 38
- Fi asennus ja käyttöohjeet fi asennus ja käyttöohjeet 39
- Turvallisuustietoa 39
- Asennus 40
- Imukupuversio 40
- Käyttö 40
- Suodatinversio 40
- Sähköliitäntä 40
- Hiilisuodatin ainoastaan suodatinversiossa 41
- Huolto 41
- Lamppujen vaihto 41
- Paneeli 41
- Puhdistus 41
- Rasvasuodatin 41
- Toiminta 41
- Advarsel 42
- No instrukser for montering og bruk no instrukser for montering og bruk 42
- Bruksmåte 43
- Direkte avtrekk 43
- Elektrisk tilslutning 43
- Installasjon 43
- Montering 43
- Resirkulering av luften 43
- Fettfilteret 44
- Funksjon 44
- Kullfilter kun med resirkulering av luften 44
- Rengjøring 44
- Utskifting av lyspærer 44
- Vedlikehold 44
- Advarsler 45
- Da bruger og monteringsvejledning da bruger og monteringsvejledning 45
- Elektrisk tilslutning 46
- Filtrerende udgave 46
- Installering 46
- Montering 46
- Sugende udgave 46
- Fedtfilter 47
- Funktion 47
- Kulfilter kun den filtrerende udgave 47
- Rengøring 47
- Udskiftning af lyspærerne 47
- Vedligeholdelse 47
- Ostrzeżenia 48
- Pl instrukcja montażu i obsługi pl instrukcja montażu i obsługi 48
- Instalacja okapu 49
- Obsługa 49
- Okap pracujący jako pochłaniacz 49
- Okap pracujący jako wyciąg 49
- Podłączenie elektryczne 49
- Czyszczenie okapu 50
- Działanie okapu 50
- Filtr na węgiel tylko dla wersji filtrującej 50
- Filtr przeciwtłuszczowy 50
- Konserwacja 50
- Wymiana lampek 50
- Cs návod na montáž a používání cs návod na montáž a používání 51
- Výměna žárovek 51
- Elektrické připojení 52
- Instalace 52
- Odsávání mimo místnost 52
- Odsávání s recilkulací 52
- Použití 52
- Filtr s aktivním uhlíkem jen u filtrační verze 53
- Provoz 53
- Tukový filtr 53
- Výměna žárovek 53
- Údržba 53
- Čištění 53
- Sk návod na použitie a montáž sk návod na použitie a montáž 54
- Upozornenia 54
- Elektrické napojenie 55
- Filtračná verzia 55
- Montáž 55
- Odsávacia verzia 55
- Používanie 55
- Protitukový filter 56
- Uhoľný filter iba pre filtračnú verziu 56
- Výmena žiaroviek 56
- Údržba 56
- Činnosť 56
- Čistenie 56
- Figyelmeztetés 57
- Hu felszerelési és használati utasítás hu felszerelési és használati utasítás 57
- Felszerelés 58
- Használat 58
- Villamos bekötés 58
- Karbantartás 59
- Működése 59
- Szénfilter csak keringtetett változat esetén 59
- Tisztítás 59
- Zsírszűrő filter 59
- Égőcsere 59
- Bg инструкции за монтаж и употреба bg инструкции за монтаж и употреба 60
- Предупреждения 60
- Аспирираща версия 61
- Ел връзка 61
- Монтаж 61
- Монтиране 61
- Употреба 61
- Филтрираща версия 61
- Начин на употреба 62
- Панел 62
- Поддръжка 62
- Почистване 62
- Филтър за мазнини 62
- Филтър с активен въглен само за филтрираща версия 62
- Подмяна на ел крушки 63
- Avertismente 64
- Ro instructii de montaj si folosire ro instructii de montaj si folosire 64
- Conexarea electrică 65
- Instalarea 65
- Montarea 65
- Utilizarea 65
- Versiunea aspirantă 65
- Versiunea filtrantă 65
- Curăţarea 66
- Filtru anti grăsimi 66
- Filtru de cărbune numai pentru versiunea filtrantă 66
- Funcţionarea 66
- Înlocuirea becurilor 66
- Întreţinerea 66
- Ru инструкция по монтажу у эксплуатации ru инструкция по монтажу у эксплуатации 67
- Внимание 67
- Исполнение с отводом воздуха 68
- Пользование 68
- Установка 68
- Электрическое соединение 68
- Очистка 69
- Панель 69
- Угольный фильтр только в режиме рециркуляции 69
- Уход 69
- Фильтры задержки жира 69
- Функционирование 69
- Замена ламп 70
- Uk інструкція з монтажу і експлуатації uk інструкція з монтажу і експлуатації 71
- Попередження по безпеці 71
- Інсталяція 72
- Використання 72
- Під єднання до електромережі 72
- Режим відводу 72
- Режим рециркуляції 72
- Вугільний фільтр тільки в режимі рециркуляції 73
- Догляд 73
- Заміна ламп 73
- Панель 73
- Функціонування 73
- Фільтр затримки жирів 73
- Чистка 73
- Et paigaldus ja kasutusjuhend et paigaldus ja kasutusjuhend 74
- Ohuabinõud 74
- Elektriühendus 75
- Filtreeriv versioon 75
- Kasutamine 75
- Paigaldamine 75
- Väljatõmberežiim 75
- Aktiivsöefilter ainult filtreeriva režiimi jaoks 76
- Hooldus 76
- Paneel 76
- Pirnide vahetamine 76
- Puhastamine 76
- Rasvafilter 76
- Töötamine 76
- Lt montavimo ir naudojimosi instrukcija lt montavimo ir naudojimosi instrukcija 77
- Naudojimas 77
- Oro ištraukimo režimas 77
- Saugos taisyklės 77
- Filtravimo režimas 78
- Montavimas 78
- Prijungimas prie elektros tinklo 78
- Veikimas 78
- Įrengimas 78
- Anglies filtras tik filtravimo režimu 79
- Lempų keitimas 79
- Nuo riebalų saugantis filtras 79
- Priežiūra 79
- Sulaiko kepamų riebalų daleles 79
- Valdymo skydelis 79
- Valymas 79
- Drošības brīdinājumi 80
- Lv ierīkošanas un izmantošanas instrukcija lv ierīkošanas un izmantošanas instrukcija 80
- Elektriskā pieslēgšana 81
- Ierīkošana 81
- Iesūkšanas versija 81
- Izmantošana 81
- Versija ar filtru 81
- Aktīvo ogļu filtrs tikai versijai ar filtru 82
- Darbošanās 82
- Panelis 82
- Prettauku filtrs 82
- Spuldžu nomainīšana 82
- Tehniskā apkalpošana 82
- Tīrīšana 82
- Sr uputstva za montažu i upotrebu sr uputstva za montažu i upotrebu 83
- Upozorenja 83
- Električno povezivanje 84
- Filtracijska verzija 84
- Instalacija 84
- Korištenje 84
- Montaža 84
- Aktivni karbonski filter samo za filtracijsku verziju 85
- Filter za uklanjanje masnoće 85
- Funkcionisanje 85
- Održavanje 85
- Zamenjivanje lampe 85
- Čišćenje 85
- Opozorila 86
- Sl navodila za montažo in uporabo sl navodila za montažo in uporabo 86
- Električna povezava 87
- Inštalacija 87
- Montaža 87
- Obtočna različica 87
- Odzračevalna različica 87
- Uporaba 87
- Delovanje 88
- Maščobni filter 88
- Ogleni filter samo za obtočno različico 88
- Plošče 88
- Vzdrževanje 88
- Zamenjava žarnic 88
- Čiščenje 88
- Hr uputstva za montažu i za uporabu hr uputstva za montažu i za uporabu 89
- Upozorenja 89
- Filtracijska verzija 90
- Korištenje 90
- Montaža 90
- Postavljanje 90
- Povezivanje s električnom strujom 90
- Verzija za isisivanje 90
- Filtar za masnoću 91
- Funkcioniranje 91
- Karbonski filtar samo za filtracijsku verziju 91
- Održavanje 91
- Ploča 91
- Zamjena lampe 91
- Čišćenje 91
- Dikkat 92
- Tr montaj ve kullanım talimatları tr montaj ve kullanım talimatları 92
- Aspiratörlü model 93
- Elektrik bağlantısı 93
- Kullanım 93
- Kurulum 93
- Montaj 93
- Bakım 94
- Kömür filtresi yalnızca filtreli modellerde 94
- Lambaları değiştirme 94
- Temizleme 94
- Yağ filtresi 94
- Çalıştırma 94
- Çevrel emme paneli 94
- ةافصملا نوبرك يحلا يف طقفلانةيعو بةيفصتلا لكش18 يھطلا نع ةيتأتملا ةھيركلا حئاورلا رصحت يھ 95
- ةيتأتملا ةينھدلا تائيزجلا رصحت يھعيھطلا 95
- لكش20 95
- نوھدلل ةداضملا ةافصملا 95
- ةقيرطبيكرتلا 96
- طبرلا يئابرھكلا 96
- Ar قرط بيكرتلا لامعتسلاو 97
- ة ظحلا 97
- تاريذحت 97
Похожие устройства
- Elica om touch screen bl/f/80 Инструкция по эксплуатации
- Elica sinfonia bl/f/80 Инструкция по эксплуатации
- Elica ico sand/f/80 Инструкция по эксплуатации
- Elica space eds digital+r bk a/78 Инструкция по эксплуатации
- Elica ico wh/f/80 Инструкция по эксплуатации
- Ensto eco16lcdj+e, для теплого пола Инструкция по эксплуатации
- Ensto eco16frj, для теплого пола Инструкция по эксплуатации
- Ensto eco16fjw, для теплого пола Инструкция по эксплуатации
- Ensto eco16fd, для теплого пола Инструкция по эксплуатации
- Ensto eco10fj для теплого пола Инструкция по эксплуатации
- Ensto finnmat130, комплект без терморегулятора, 14 м.кв Инструкция по эксплуатации
- Ensto thinkit efhtk1+t 0.7-1м2 с терморегулятором Инструкция по эксплуатации
- Ea2 en201 Инструкция по эксплуатации
- Ea2 en206 Инструкция по эксплуатации
- Ea2 en208 Инструкция по эксплуатации
- Ea2 en209 Инструкция по эксплуатации
- Ea2 ed602 Инструкция по эксплуатации
- Ea2 ed603 Инструкция по эксплуатации
- Ea2 ed608 Инструкция по эксплуатации
- Ea2 OP303 Инструкция по эксплуатации