Elica ico sand/f/80 [22/84] Elektrische aansluiting
![Elica ico sand/f/80 [22/84] Elektrische aansluiting](/views2/1166807/page22/bg16.png)
22
hellen (ongeveer 10°) om de lucht gemakkelijk naar buiten te
voeren.
Note. Als de wasemkap reeds is voorzien van koolstoffilter
dan moet u dit verwijderen.
Verbind de wasemkap aan wandafvoerpijpen en
afvoeropeningen met dezelfde diameter als de luchtuitgang
(verbindingsflens).Het gebruik van wandafvoerpijpen of
afvoeropeningen met een kleinere diameter zal leiden tot een
vermogensverlies en een sterke toename van het
bedrijfsgeluid.
Iedere aansprakelijkheid hiervoor wordt afgewezen.
! De lengte van het afvoerkanaal moet zo kort mogelijk
zijn.
! Gebruik zo min mogelijk bochten (maximaal toegestane
hoek: 90°).
! Vermijd grote verschillen in doorsnede.
! Gebruik een buis met een zo glad mogelijke binnenkant.
! Het gebruikte materiaal moet volgens norm zijn.
Filtrerende versie
Hiervoor is het voldoende een, bij uw leverancier verkrijgbare,
koolstoffilter te gebruiken.
De afgezogen lucht wordt ontvet en gefilterd voordat zij weer
teruggeblazen wordt in het vertrek via het bovenste rooster
De modellen zonder afzuigmotor werken alleen als apparaten
met afvoer van de lucht naar buiten, en moeten worden
verbonden met een perifere afzuigunit (niet meegeleverd).
De instructies voor de aansluiting worden met de perifere
afzuigunit geleverd.
Het installeren
De minimum afstand tussen het kookvlak van het fornuis en
het laagste deel van de afzuigkap mag niet onder de 30cm
liggen, in geval van een elektrisch fornuis en 35cm, in geval
van een gas- of gemengd fornuis.
Indien in de installatie-aanwijzing van het gaskooktoestel een
grotere afstand wordt aangegeven moet hiermee rekening
worden gehouden.
Elektrische aansluiting
De netspanning moet corresponderen met de spanning die
vermeld wordt op het etiket met eigenschappen, aan de
binnenkant van de wasemkap. Als de wasemkap een stekker
heeft, moet deze in een stopcontact worden gestoken dat
voldoet aan de geldende voorschriften op een, ook na de
installatie, goed bereikbare plaats. Heeft de kap geen stekker
(rechtstreekse verbinding met het net) of is deze, ook na de
installatie, niet goed te bereiken, dan moet er een tweepolige
schakelaar worden geplaatst die de volledige ontkoppeling
van het net garandeert in het geval van een overspanning van
klasse III, in overeenstemming met de installatie normen.
Attentie! Alvorens de wasemkap weer aan het voedingsnet
aan te sluiten controleer of deze goed functioneert, controleer
altijd of de voedingskabel goed gemonteerd is.
Montage
De wasemkap is voorzien van bevestigingspluggen die
geschikt zijn voor de meeste muurs/plafonds. Er moet echter
contact opgenomen worden met een gekwalificeerd technicus
om u ervan te vergewissen dat de materialen geschikt zijn
voor het type muur/plafond. Het muur/plafond moet stevig
genoeg zijn om het gewicht van de kap te houden.
Indien panelen en/of wanden en/of zijkastjes aanwezig zijn,
controleer of er voldoende ruimte is om de afzuigkap te
monteren en controleer of het bedieningspaneel gemakkelijk
bereikt kan worden.
Alleen voor enkele modellen
Als optioneel toebehoren is het mogelijk een esthetische
schouw aan te schaffen, controleer bij een erkende dealer of
voor Uw model deze mogelijkheid is voorzien.
Er wordt aangeraden de wasemkap na de aanschaf van de
schouw te installeren om de meest geschikte installatie toe te
passen.
Werking
In geval van een sterkere dampconcentratie een hogere
zuigkracht gebruiken.
We raden aan de afzuigkap 5 minuten voordat men begint te
koken aan te doen en deze nog voor ongeveer 15 minuten
nadat men beëindigt heeft aan te laten.
Содержание
- De montage und gebrauchsanweisung de montage und gebrauchsanweisung 10
- Warnung 10
- Abluftbetrieb 11
- Befestigung 11
- Betrieb 11
- Betriebsart 11
- Elektrischer anschluss 11
- Montage 11
- Umluftbetrieb 11
- Reinigung 12
- Wartung 12
- Aktivkohlefilter nur bei der umluftversion 13
- Ersetzen der lampen 13
- Fettfilter 13
- Caution 14
- Ducting version 14
- En instruction on mounting and use en instruction on mounting and use 14
- Electrical connection 15
- Filter version 15
- Installation 15
- Mounting 15
- Operation 15
- Charcoal filter filter version only 16
- Cleaning 16
- Grease filter 16
- Maintenance 16
- Replacing lamps 16
- Attention 17
- Fr prescriptions de montage et mode d emploi fr prescriptions de montage et mode d emploi 17
- Utilisation 17
- Version évacuation extérieure 17
- Branchement électrique 18
- Fonctionnement 18
- Installation 18
- Montage 18
- Version recyclage 18
- Entretien 19
- Filtre anti gras 19
- Nettoyage 19
- Filtre à charbon actif uniquement pour version recyclage 20
- Remplacement des lampes 20
- Het gebruik 21
- Nl montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing nl montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing 21
- Uitvoering als afzuigend apparaat 21
- Waarschuwing 21
- Elektrische aansluiting 22
- Filtrerende versie 22
- Het installeren 22
- Montage 22
- Werking 22
- Onderhoud 23
- Schoonmaak 23
- Vetfilter 23
- Koolstoffilter alleen voor filterend apparaat 24
- Vervanging lampjes 24
- Avvertenze 25
- It istruzioni di montaggio e d uso it istruzioni di montaggio e d uso 25
- Utilizzazione 25
- Versione aspirante 25
- Collegamento elettrico 26
- Funzionamento 26
- Installazione 26
- Montaggio 26
- Versione filtrante 26
- Filtro ai carboni attivi solo per versione filtrante 27
- Filtro antigrasso 27
- Manutenzione 27
- Pulizia 27
- Sostituzione lampade 27
- Advertencias 28
- Es montaje y modo de empleo es montaje y modo de empleo 28
- Utilización 28
- Versión aspirante 28
- Conexión eléctrica 29
- Funcionamiento 29
- Instalación 29
- Montaje 29
- Versión filtrante 29
- Filtro al carbón activo solamente para la versión filtrante 30
- Filtro antigrasa 30
- Limpieza 30
- Mantenimiento 30
- Sustitución de la lámpara 30
- Advertências 31
- Pt instruções para montagem e utilização pt instruções para montagem e utilização 31
- Versão aspirante 31
- Conexão elétrica 32
- Funcionamento 32
- Instalação 32
- Montagem 32
- Versão filtrante 32
- Filtro antigordura 33
- Filtro de carvão activo só para a versão filtrante 33
- Limpeza 33
- Manutenção 33
- Substituição das lâmpadas 34
- El οδηγιεσ συναρμολογησησ και χρησησ el οδηγιεσ συναρμολογησησ και χρησησ 35
- Προηδοποιησεις 35
- Χρήση 35
- Εγκατασταση 36
- Ηλεκτρικη συνδεση 36
- Λειτουργια 36
- Τύπος απορρόφησης 36
- Καθαρισμος 37
- Συντηρηση 37
- Αντικατασταση λαμπες 38
- Φιλτρο ανθρακα μονο για τον τυπο φιλτραρισματος 38
- Φιλτρο για τα λιποι 38
- Obsługa 39
- Okap pracujący jako wyciąg 39
- Ostrzeżenia 39
- Pl instrukcja montażu i obsługi pl instrukcja montażu i obsługi 39
- Działanie okapu 40
- Instalacja okapu 40
- Okap pracujący jako pochłaniacz 40
- Połączenie elektryczne 40
- Czyszczenie okapu 41
- Konserwacja 41
- Filtr na węgiel tylko dla wersji filtrującej 42
- Filtr przeciwtłuszczowy 42
- Wymiana lampek 42
- Cs návod na montáž a používání cs návod na montáž a používání 43
- Odsávací verze 43
- Použití 43
- Výměna žárovek 43
- Elektrické připojení 44
- Instalace 44
- Provoz 44
- Filtr s aktivním uhlíkem jen u filtrační verze 45
- Tukový filtr 45
- Výměna žárovek 45
- Údržba 45
- Čištění 45
- Odsávacia verzia 46
- Používanie 46
- Sk návod na použitie a montáž sk návod na použitie a montáž 46
- Upozornenia 46
- Elektrické napojenie 47
- Filtračná verzia 47
- Montáž 47
- Činnosť 47
- Protitukový filter 48
- Uhoľný filter iba pre filtračnú verziu 48
- Údržba 48
- Čistenie 48
- Výmena žiaroviek 49
- Figyelmeztetés 50
- Használat 50
- Hu felszerelési és használati utasítás hu felszerelési és használati utasítás 50
- Felszerelés 51
- Működése 51
- Villamos bekötés 51
- Karbantartás 52
- Szénfilter csak keringtetett változat esetén 52
- Tisztítás 52
- Zsírszűrő filter 52
- Égőcsere 52
- Ru инструкция по монтажу у эксплуатации ru инструкция по монтажу у эксплуатации 53
- Внимание 53
- Пользование 53
- Исполнение с отводом воздуха 54
- Установка 54
- Функционирование 54
- Электрическое соединение 54
- Очистка 55
- Уход 55
- Замена ламп 56
- Угольный фильтр только в режиме рециркуляции 56
- Фильтры задержки жира 56
- Bg инструкции за монтаж и употреба bg инструкции за монтаж и употреба 57
- Аспирираща версия 57
- Предупреждения 57
- Употреба 57
- Ел връзка 58
- Монтаж 58
- Монтиране 58
- Начин на употреба 58
- Само за някои модели 58
- Филтрираща версия 58
- Поддръжка 59
- Почистване 59
- Подмяна на ел крушки 60
- Филтър за мазнини 60
- Филтър с активен въглен само за филтрираща версия 60
- Avertismente 61
- Ro instructii de montaj si folosire ro instructii de montaj si folosire 61
- Utilizarea 61
- Varianta aspirantă 61
- Conexarea electrică 62
- Funcţionarea 62
- Instalarea 62
- Montarea 62
- Curăţarea 63
- Filtru anti grăsimi 63
- Filtru de cărbune numai pentru versiunea filtrantă 63
- Întreţinerea 63
- Înlocuirea becurilor 64
- Odzračevalna različica 65
- Opozorila 65
- Sl navodila za montažo in uporabo sl navodila za montažo in uporabo 65
- Uporaba 65
- Delovanje 66
- Električna povezava 66
- Inštalacija 66
- Montaža 66
- Obtočna različica 66
- Maščobni filter 67
- Ogleni filter samo za obtočno različico 67
- Vzdrževanje 67
- Zamenjava žarnic 67
- Čiščenje 67
- Hr uputstva za montažu i za uporabu hr uputstva za montažu i za uporabu 68
- Korištenje 68
- Upozorenja 68
- Verzija za isisivanje 68
- Filtracijska verzija 69
- Funkcioniranje 69
- Montaža 69
- Postavljanje 69
- Povezivanje s električnom strujom 69
- Filtar za masnoću 70
- Karbonski filtar samo za filtracijsku verziju 70
- Održavanje 70
- Zamjena lampe 70
- Čišćenje 70
- Advarsel 71
- Bruksmåte 71
- Direkte avtrekk 71
- No instrukser for montering og bruk no instrukser for montering og bruk 71
- Elektrisk tilslutning 72
- Funksjon 72
- Installasjon 72
- Montering 72
- Resirkulering av luften 72
- Fettfilteret 73
- Kullfilter kun med resirkulering av luften 73
- Rengjøring 73
- Utskifting av lyspærer 73
- Vedlikehold 73
- Användning 74
- Sv monterings och bruksanvisningar sv monterings och bruksanvisningar 74
- Utsugningsversion 74
- Varningsföreskrifter 74
- Elektrisk anslutning 75
- Funktion 75
- Installation 75
- Montering 75
- Byte av lampor 76
- Fettfilter 76
- Kolfilter gäller endast filterversionen 76
- Rengöring 76
- Underhåll 76
- Advarsler 77
- Da bruger og monteringsvejledning da bruger og monteringsvejledning 77
- Sugende udgave 77
- Elektrisk tilslutning 78
- Filtrerende udgave 78
- Funktion 78
- Installering 78
- Montering 78
- Fedtfilter 79
- Kulfilter kun den filtrerende udgave 79
- Rengøring 79
- Udskiftning af lyspærerne 79
- Vedligeholdelse 79
- Aspiratörlü model 80
- Dikkat 80
- Kullanım 80
- Tr montaj ve kullanım talimatları tr montaj ve kullanım talimatları 80
- Elektrik bağlantısı 81
- Kurulum 81
- Montaj 81
- Çalıştırma 81
- Bakım 82
- Kömür filtresi yalnızca filtreli modellerde 82
- Lambaları değiştirme 82
- Temizleme 82
- Yağ filtresi 82
Похожие устройства
- Elica space eds digital+r bk a/78 Инструкция по эксплуатации
- Elica ico wh/f/80 Инструкция по эксплуатации
- Ensto eco16lcdj+e, для теплого пола Инструкция по эксплуатации
- Ensto eco16frj, для теплого пола Инструкция по эксплуатации
- Ensto eco16fjw, для теплого пола Инструкция по эксплуатации
- Ensto eco16fd, для теплого пола Инструкция по эксплуатации
- Ensto eco10fj для теплого пола Инструкция по эксплуатации
- Ensto finnmat130, комплект без терморегулятора, 14 м.кв Инструкция по эксплуатации
- Ensto thinkit efhtk1+t 0.7-1м2 с терморегулятором Инструкция по эксплуатации
- Ea2 en201 Инструкция по эксплуатации
- Ea2 en206 Инструкция по эксплуатации
- Ea2 en208 Инструкция по эксплуатации
- Ea2 en209 Инструкция по эксплуатации
- Ea2 ed602 Инструкция по эксплуатации
- Ea2 ed603 Инструкция по эксплуатации
- Ea2 ed608 Инструкция по эксплуатации
- Ea2 OP303 Инструкция по эксплуатации
- Ea2 BL506 Инструкция по эксплуатации
- EasyWalker sky/qtro Инструкция по эксплуатации
- EasyWalker duo Инструкция по эксплуатации