Graco lovin hug circus с адаптером [9/46] Fonctions des boutons
![Graco lovin hug circus с адаптером [9/46] Fonctions des boutons](/views2/1168065/page9/bg9.png)
16
17
Voir les images -
Fonctions des boutons
VITESSE – Appuyer sur le bouton On/Off ou
sur une vitesse comprise entre 1 et 6. Lorsque le
bouton On/Off est pressé, il met la balançoire en
marche à la dernière vitesse sélectionnée avant
l’arrêt de la balançoire.
37
ARRÊT/MARCHE – Appuyer sur ce bouton pour
mettre en marche ou pour arrêter. Appuyer sur le
bouton pour arrêter le mouvement de la balançoire.
38
MUSIQUE – Appuyer sur ce bouton pour jouer la
musique. Appuyer à nouveau sur le bouton pour
passer à la piste suivante. Il y a 10 chansons.
39
SONS DE LA NATURE – Appuyer sur ce bou-
ton pour jouer la sélection des sons de la nature.
Chaque pression sur le bouton fait passer au son
suivant. Après le 5e son, la sélection revient à la
première piste.
42
VOLUME – Appuyer sur le signe plus (+) pour
augmenter le volume et sur le signe moins (–)
pour le baisser. Il y a 5 réglages de volume.
41
ARRÊT MUSIQUE/NATURE – Appuyer sur ce
bouton pour arrêter.
40
Rangement
Appuyer sur les boutons pour replier l’armature.
44
Assemblage du mobile
Voir les images -
Voir les images -
46
53
Jouets Mix ’N Move
(certain modèles uniquement)
52
56
MINUTEUR – Appuyer sur ce bouton pour régler
le minuteur de la balançoire et/ou de la musique/
des sons de la nature. Si le bouton du minuteur
n’est pas pressé, la balançoire continuera de
fonctionner et la musique/les sons de la nature
continueront de jouer jusqu’à ce que le bouton
d’arrêt/marche ou le bouton de la musique/des
sons de la nature soit pressé.
Si le bouton est pressé une seule fois pendant que le
minuteur est en marche, le témoin lumineux rouge
de la vitesse clignotera une seule fois et le minuteur
sera réglé sur 10 minutes. En appuyant une deux-
ième fois sur le bouton du minuteur, la durée de
fonctionnement passera à 20 minutes et le témoin
lumineux rouge de la vitesse clignotera deux fois.
En appuyant une troisième fois sur le bouton du
minuteur, la durée de fonctionnement passera
à 30 minutes et le témoin lumineux rouge de la
vitesse clignotera trois fois.
Lorsque le minuteur est utilisé pendant que la
musique/les sons de la nature sont en train de
jouer, le minuteur sera réglé pour 10, 20 ou 30
minutes comme pour la balançoire mais le témoin
lumineux ne clignotera pas.
43
Voir les images -
44 45
Tube avant
Tube arrière
Voir les images -
Voir les images -
Utiliser la boucle coulissante à l’épaule et à la taille
pour un ajustement plus précis. Répéter cette
procédure de l’autre côté.
Lorsque vous changez de fente pour les sangles du
harnais, ASSUREZ-VOUS que les sangles du harnais
passent à travers les mêmes fentes du coussin du siège.
Les sangles du harnais doivent passer dans la fente
qui est de niveau avec les épaules ou légèrement
au dessus. Éviter de tordre les sangles.
6
1
19
27
Instructions
Montage de la balançoire
Pour attacher le plateau
Appuyer sur la poignée d’inclinaison située sur le
siège et abaisser le siège avant d’attacher le plateau.
7
Pour que votre enfant soit bien attaché
22
30
Installation des piles
Aligner le plateau sur le bord du siège, insérer la
fiche dans l’orifice et refermer le plateau.
8
26
31
29
28
Pour ajuster l’inclinaison
S’assurer que le bébé n’est pas sur la balançoire,
ouvrir le compartiment des piles en insérant un
tournevis dans la fente. Insérer trois piles
D LR20 (1,5 V).
VÉRIFIER que les piles ont été placées correc-
tement. La balançoire ne fonctionnera pas si les
piles ont été mises à l’envers.
Placer les pieds près du mot « FRONT » sur
le tube de devant comme indiqué. Le mot «
FRONT» doit être tourné vers le bas.
Voir les image
Voir les image
Attacher le pied de devant avec la vis. Répéter
cette procédure de l’autre côté.
Placer les pieds près du mot « REAR » sur le tube
arrière comme indiqué. Le mot « REAR » doit être
tourné vers le bas. Fixer le pied avec la vis. Répéter
cette procédure de l’autre côté.
Fixer le tube avant sur les montants de la balan-
çoire jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre.
VÉRIFIER que tous les tubes sont solidement fixés.
Fixer les tubes de suspension dans les supports
situés de chaque côté du logement, jusqu’à ce
qu’un déclic se fasse entendre. Tirer fermement sur
les tubes de suspension pour VÉRIFIER qu’ils sont
solidement fixés.
35
16
9
17
20
18
21
36
Cale-tête
Ce cale-tête ne doit être utilisé qu’avec cette
balançoire. Ne jamais l’utiliser avec un autre produit.
32
Mise en marche de la balançoire
AVERTISSEMENT: Afin d’éviter le risque de blessures
graves causées par une chute ou un glissement hors
de la balançoire, toujours utiliser le harnais. Après
avoir fermé les boucles, ajuster le harnais pour qu’elles
enserrent étroitement votre enfant.
POUR METTRE LA BALANÇOIRE EN MARCHE:
Appuyer sur le bouton On/Off ou sur une vitesse
comprise entre 1 et 6. Lorsque le bouton On/Off est
pressé, il met la balançoire en marche à la dernière
vitesse sélectionnée avant l’arrêt de la balançoire.
Observer le mouvement de la balançoire pendant une
minute. Il faut un certain temps pour que la balançoire
s’ajuste à son réglage. Au besoin, changer le réglage.
Un bébé de petite taille et tranquille ira plus haut sur
chaque réglage qu’un enfant plus grand et plus actif.
La balançoire peut être arrêtée à tout moment pendant
que le moteur est en marche sans que le moteur soit
endommagé. Pousser la balançoire pour la relancer.
Si le moteur de la balançoire s’arrête tout seul, c’est qu’un
dispositif de protection a été déclenché. Arrêter le moteur,
attendre trois minutes puis remettre la balançoire en marche.
POUR ARRÊTER LA BALANÇOIRE: Appuyer sur le
bouton On/Off.
Pour attacher les pieds
14
15
Les boutons doubles doivent être insérés dans les
manches du logement. Le bouton DOIT s’engager
dans l’encoche en faisant entendre un déclic.
Insérer les pieds arrières dans les orifices du logement
comme indiqué. Le bouton DOIT s’engagerndans
l’orifice en faisant entendre un déclic.
RÉPÉTER les étapes de 10 à 12 pour l’autre logement
et les autres pieds.
Pousser les pieds vers l’extérieur jusqu’à ce que le
bouton unique s’engage dans son encoche en fai-
sant entendre un déclic. Vérifier que les pieds sont
attachés correctement en les faisant tourner dans
les logements.
Voir les image
Voir les images
-
10
11
13
12
FR
Voir les images -
33 34
Adaptateur secteur
Содержание
- Lovin hug 1
- With plug 1
- Accessories certain models only 2
- Assembly 2
- Attaching front legs 2
- Attaching rear legs 2
- Attaching tray 2
- To secure your child 2
- Ac adapter 3
- Front tube 3
- Head support 3
- Installing batteries 3
- Rear tube 3
- To adjust recline 3
- To secure child 3
- Assembling mobile 4
- For storage 4
- Mix n move toys 4
- Starting swing 4
- Warning 6
- Ac adapter 7
- Assembling mobile 7
- Assembling product 7
- Attaching legs 7
- Attaching tray 7
- Button functions 7
- Front tube 7
- Head support 7
- Installing batteries 7
- Instructions 7
- Mix n move toys 7
- Rear tube 7
- See images 7
- Starting product 7
- Storage 7
- To adjust recline 7
- To secure child 7
- Avertissement 8
- Adaptateur secteur 9
- Assemblage du mobile 9
- Cale tête 9
- Fonctions des boutons 9
- Installation des piles 9
- Instructions 9
- Jouets mix n move certain modèles uniquement 9
- Mise en marche de la balançoire 9
- Montage de la balançoire 9
- Pour ajuster l inclinaison 9
- Pour attacher le plateau 9
- Pour attacher les pieds 9
- Pour que votre enfant soit bien attaché 9
- Rangement 9
- Tube arrière 9
- Tube avant 9
- Voir les images 9
- Advertencia 10
- Activación del columpio 11
- Adaptador de corriente 11
- Almacenamiento 11
- Apoyacabeza 11
- Cómo armar el columpio 11
- Cómo armar el móvil 11
- Cómo asegurar al niño 11
- Funciones de los botones 11
- Instalación de la bandeja 11
- Instalación de las patas 11
- Instalación de las pilas 11
- Instrucciones 11
- Juguetes mix n move 11
- Para ajustar la reclinación 11
- Tubo delantero 11
- Tubo trasero 11
- Vea las imágenes 11
- Avvertenza 12
- Adattatore ac 13
- Avvio del dondolio 13
- Chiusura 13
- Fare riferimento alle figure 13
- Funzioni dei pulsanti 13
- Giocattoli mix n move 13
- Installazione del vassoio 13
- Installazione delle batterie 13
- Installazione delle gambe 13
- Istruzioni 13
- Montaggio dell altalena 13
- Montaggio dell unità girevole 13
- Per fissare il bambino 13
- Per regolare la reclinazione 13
- Poggiatesta 13
- Tubo anteriore 13
- Tubo posteriore 13
- Warning 14
- Ajustar a inclinação 15
- Apoio de cabeça 15
- Brinquedos mix n move 15
- Colocar as pilhas 15
- Fixar as pernas 15
- Fixar o tabuleiro 15
- Funções dos botões 15
- Iniciar o movimento do baloiço 15
- Instruções 15
- Montagem de móbiles 15
- Montar o baloiço 15
- Para guardar 15
- Para prender a criança em segurança 15
- Transformador de ca 15
- Tubo da frente 15
- Tubo de trás 15
- Ver imagens 15
- Warnhinweise 16
- Ac adapter 17
- Anleitung 17
- Befestigen der beine 17
- Befestigen des tabletts 17
- Einlegen der batterien 17
- Einstellen der verstellbaren rückenlehne 17
- Hinterrohr 17
- Ingangsetzen der schaukel 17
- Kopfstütze 17
- Lagerung 17
- Mix n move spielzeuge 17
- Montage der schaukel 17
- Sicherung des kindes 17
- Siehe abbildungen 17
- Tastenfunktionen 17
- Vorderrohr 17
- Zusammenbau des mobiles 17
- Waarschuwing 18
- Ac adapter 19
- Achterste buis 19
- Achteruit leunen bijstellen 19
- Batterijen plaatsen 19
- Blad plaatsen 19
- Het kind goed vastzetten 19
- Hoofdsteun 19
- Instructies 19
- Knopfuncties 19
- Mix n move toys alleen bij bepaalde modellen 19
- Mobiel assembleren 19
- Opslag 19
- Poten aanbrengen 19
- Schommel assembleren 19
- Schommel starten 19
- Voorste buis 19
- Zie afbeeldingen 19
- Varning 20
- Anvisningar 21
- Bakre röret 21
- Batterieliminator 21
- Främre röret 21
- Förvaring 21
- Huvudstöd 21
- Installera batterier 21
- Justera lutningen 21
- Knapparnas funktioner 21
- Mix n move leksaker 21
- Montera benen 21
- Montera brickan 21
- Montera gungan 21
- Montera mobilen 21
- Se bild 21
- Spänna fast barnet 21
- Starta gungan 21
- Varoitus 22
- Etutanko 23
- Jalkojen kiinnittäminen 23
- Kaltevuuden säätäminen 23
- Katso kuvat 23
- Keinun käynnistäminen 23
- Lapsen kiinnittäminen 23
- Mix n move lelut tietyissä malleissa 23
- Mobilen kokoaminen 23
- Ohjeet 23
- Painiketoiminnot 23
- Paristojen asennus 23
- Pääntuki 23
- Säilytys 23
- Takatanko 23
- Tarjottimen kiinnittäminen 23
- Tuotteen kokoaminen 23
- Vaihtovirta adapteri 23
- Advarsler 24
- Ac adapter 25
- Bakside hylsen 25
- Festing av beina 25
- Festing av brettet 25
- For å justere liggesete 25
- For å sikre barnet 25
- Forside hylsen 25
- Hodestøtte 25
- Installering av batterier 25
- Instruksjoner 25
- Knappfunksjoner 25
- Mix n move leketøy kun på enkelte modeller 25
- Montering av husken 25
- Montering av uroen 25
- Oppbevaring 25
- Se bilder 25
- Start husken 25
- Advarsel 26
- Bagrøret 27
- Barnets sikkerhed 27
- Brugsvejledning 27
- Forrøret 27
- Hovedstøtte 27
- Installation af batterier 27
- Justering af tilbagelæningsfunktionen 27
- Knappernes funktioner 27
- Mix n move legetøj kun til særlige modeller 27
- Opbevaring 27
- Påsætning af bakke 27
- Påsætning af ben 27
- Samling af gyngen 27
- Samling af mobilen 27
- Se billederne 27
- Sådan starter man gyngen 27
- Vekselstrømsadapter 27
- Ostrzeżenia 28
- Funkcje przycisków 29
- Instalowanie baterii 29
- Instrukcje 29
- Mocowanie nóżek 29
- Mocowanie stolika 29
- Montaż produktu 29
- Montaż zestawu 29
- Przechowywanie 29
- Przednia rura 29
- Regulacja oparcia 29
- Tylna rura 29
- Uruchamianie produktu 29
- Zabawki mix n move 29
- Zabezpieczenie dziecka 29
- Zasilacz 29
- Zgałówek 29
- Zob rysunki 29
- A baba fogja a hinta lábait szakítsa meg a termék használatát 30
- A baba túl nehéz vagy túlságosan aktív szakítsa meg a termék használatát 30
- A baba túlságosan előredől 30
- A beállított sebesség túl alacsony 30
- A hinta ülőkéje nem lendül elég magasra 1 a beállított fokozat túl alacsony 30
- A hinta ülőkéjét nem emelte elég magasra a megfelelő kezdő lökethez 30
- A kivehető üléshuzat kímélő programmal hideg vízben mosható mosógépben és kiterítve szárítható ne használjon fehérítőszert 30
- A takaró lelóg és ezáltal megnő a légellenállás 30
- A termék nem megfelelő mőködésének okai az alábbiak lehetnek 1 nem helyezte be az elemeket a termékbe 30
- A váz tisztításához kizárólag mosószappant és meleg vizet használjon 30
- A védelmi készülék bekapcsol állítsa le a motort várjon három percig majd indítsa el újra a terméket 30
- Az elem érintkezőin korrózió alakulhat ki forgassa el az elemeket úgy hogy azok érintkezői megfelelő helyzetben legyenek vagy komolyabb korrózió esetén használjon dörzspapírt vagy acélforgácsvattát a tisztításhoz 30
- Az elemek lemerültek 30
- Az elemek már lemerülőben vannak 30
- Az elemeket nem megfelelő irányba helyezte be ellenőrizze hogy azok pozitív és negatív pólu sai megfelelő helyzetben vannak e 30
- Az áthúzott szemétgyűjtő szimbólum jelzi hogy a termék újrahasznosítás céljából szelektíven gyűjtendő 30
- Figyelem 30
- Időről időre ellenőrizze a terméket meglazult csavarokat elkopott alkatrészeket illetve elszakadt anyagokat vagy varratokat keresve 30
- Karbantartás 30
- Ne használjon fehérítőszert vagy tisztítószert 30
- Problémamegoldás 30
- Puha a szőnyeg kemény padlón magasabbra lendül a hinta ülőkéje 30
- Szükség esetén cseréltesse ki vagy javíttassa meg az alkatrészeket kizárólag graco pótalkatrészeket hasz náljon 30
- Túlzott napfény vagy hő hatására az alkatrészek kifa kulhatnak vagy deformálódhatnak 30
- A dőlésszög beállítása 31
- A gyermek rögzítése 31
- A hátsó cső 31
- A lábak összeszerelése és rögzítése 31
- A mozgó játékkar összeszerelése 31
- A termék gombjai és azok funkciói 31
- A termék összeszerelése 31
- A termék üzembe helyezése 31
- A tálca felhelyezése 31
- Ac adapter 31
- Az elemek behelyezése 31
- Az elülső cső 31
- Fejtámasz 31
- Használati utasítás 31
- Lásd az illusztrációkat 31
- Mix n move játékok csak bizonyos modellek esetén 31
- Tárolás 31
- Активировано защитное устройство выключите мотор подождите 3 минуты снова запустите качели 32
- Батареи разрядились 32
- Выбрана слишком низкая скорость 32
- Длительное воздействие солнечных лучей или высоких температур может привести к выцветанию или деформации деталей 32
- Для чистки каркаса качелей используйте только хозяйственное мыло и теплую воду не использовать отбеливатели или растворители 32
- Качели не работают 1 в устройстве нет батарей 32
- Коррозия на контактах батарей поверните батареи относительно контактов при наличии значительного количества коррозийных отложений очистите контакты с помощью наждачной бумаги или стальной мочалки 32
- Мягкий ковер качели поднимаются выше на жестком полу 32
- Нарушена полярность батарей проверьте совмещение символов и 32
- Низкий уровень заряда батарей 32
- Периодически проверяйте качели на предмет незатянутых винтов изношенных деталей порванного материала или разошедшихся швов при необходимости следует провести замену или ремонт поврежденных элементов используйте только запасные части graco 32
- Предупреждение 32
- Ребенок болтает ими прекратить использование 32
- Ребенок слишком тяжелый или слишком активный прекратить использование 32
- Решение проблем 32
- Свисает одеяло вызывая повышенное сопротивление воздуха 32
- Сиденье задвинуто недостаточно высоко для оптимального запуска 32
- Сиденье качается недостаточно высоко 1 выбрана настройка на слишком низкое положение 32
- Символ перечеркнутой корзины на колесах сообщает что продукт подлежит вторичной переработке 32
- Слишком сильный наклон ребенка вперед 32
- Съемный чехол для сиденья подлежит машинной стирке в холодной воде в щадящем режиме и сушится без отжатия 32
- Уход и техническое обслуживание 32
- Адаптер переменного тока 33
- Безопасность ребенка 33
- Задняя труба 33
- Запуск устройства 33
- Инструкции 33
- Передняя труба 33
- Поддержка для головы 33
- Прикрепление ножек 33
- Прикрепление столика 33
- Регулировка угла наклона 33
- Сборка качелей 33
- Сборка подвижной части 33
- См рисунки 33
- Смешанные подвижные игрушки только для определенных моделей 33
- Установка батарей 33
- Функции кнопок 33
- Хранение 33
- Avertisment 34
- Adaptor de curent alternativ 35
- Ajustarea înclinării 35
- Asamblarea braţului mobil cu jucării 35
- Asamblarea produsului 35
- Ataşarea picioarelor 35
- Ataşarea tăvii 35
- Depozitarea 35
- Fixarea copilului 35
- Funcţiile butonului 35
- Instalarea bateriilor 35
- Instrucţiuni 35
- Jucării mix n move numai pentru anumite modele 35
- Pornirea produsului 35
- Tetiera 35
- Tubul din faţă 35
- Tubul din spate 35
- Vezi imaginile 35
- Upozorenje 36
- Ac adapter 37
- Da biste prilagodili nagib 37
- Da biste učvrstili dijete 37
- Funkcije tipke 37
- Igračke za miješanje i pokretanje samo na određenim modelima 37
- Naslon za glavu 37
- Pokretanje proizvoda 37
- Prednja cijev 37
- Pripajanje pladnja 37
- Sastavljanje mobila 37
- Sastavljanje proizvoda 37
- Spajanje nogu 37
- Stražnja cijev 37
- Ugradnja baterija 37
- Vidjeti slike 37
- Čuvanje 37
- Aktivovala sa ochranná poistka vypnite motor počkajte 3 minúty a potom výrobok znovu zapnite 38
- Alltför mycket exponering mot solsken eller värme kan leda till att delarna bleknar eller förvrängs 38
- Batérie sú príliš slabé 38
- Batérie sú vložené opačne skontrolujte polaritu a 38
- Batérie sú vybité 38
- Det avtagbara sitsskyddet av tyg kan tvättas i maskin fintvättprogram med kallt vatten och dropp torkas utan blekmedel 38
- Dieťa chytá nohy hojdačky hojdačka zastavuje 38
- Dieťa je príliš ťažké alebo príliš aktívne hojdačka zastavuje 38
- Dieťa sa nakláňa príliš dopredu 38
- Kontrollera gungan regelbundet med avseende på lösa skruvar slitna delar eller sönderrivna material eller stygn byt ut eller reparera delarna efter behov använd endast reservdelar från graco 38
- Mäkký koberec hojdačka sa hojdá vyššie ak stojí na tvrdej podlahe 38
- Na čistenie rámu používajte len bežné mydlo na upratovanie a teplú vodu 38
- Nadmerné vystavenie slnečnému žiareniu alebo teplu môže spôsobiť vyblednutie farieb alebo zdeformova nie niektorých dielov och varmt vatten blekmedel eller rengöringsmedel får ej användas 38
- Nastavená rýchlosť je príliš pomalá 38
- Nepoužívajte bielidlo ani saponáty 38
- Poťah visí dole čo zvyšuje odpor vzduchu 38
- Prečiarknutý symbol odpadkového koša znamená že výrobok je určený na recykláciu 38
- Rengör ramen med hushållstvålvýrobok je občas nutné skontrolovať či nie sú uvoľnené skrutky opotrebované dielce roztrhnutá látka alebo švy 38
- Riešenie problémov 38
- Sedadlo nebolo pri štarte potlačené dostatočne vysoko 38
- Sedadlo sa nehojdá dostatočne vysoko 1 nastavenie ovládania je príliš pomalé 38
- Snímateľný látkový poťah sedadla je možné prať v práčke v studenej vode odporúčame použiť program na jemnú bielizeň a potom nechať voľne vysušiť nepoužívajte bielidlo 38
- Starostlivosť a údržba 38
- Upozornenie 38
- V prípade potreby poškodené časti vymeňte alebo opravte používajte len náhradné diely značky graco 38
- Vo výrobku nie sú vložené batérie 38
- Výrobok nefunguje 38
- Zhrdzavené svorky pre batérie batérie otáčajte na mieste tak aby sa treli o svorky alebo ak sú svorky zhrdzavené vo väčšom rozsahu hrdzu odstráňte pomocou brúsneho papiera alebo drôtenky 38
- Funkcie tlačidiel 39
- Hračky mix n move len pri vybraných modeloch 39
- Montáž kolotoča 39
- Montáž výrobku 39
- Nastavenie sklonu 39
- Návod 39
- Opierka hlavy 39
- Predná tyč 39
- Pripevnenie nôh 39
- Pripevnenie podnosu 39
- Sieťový adaptér 39
- Skladovanie 39
- Spustenie výrobku 39
- Viď obrázk 39
- Viď obrázky 39
- Vloženie batérií 39
- Zadná tyč 39
- Zaistenie dieťaťa 39
- Інструкція 40
- Іграшки mix n move 41
- Інструкція 41
- Блок живлення 41
- Встановлення батарей 41
- Дивіться рисунки 41
- Задня труба 41
- Запуск виробу 41
- Зберігання 41
- Збирання виробу 41
- Передня труба 41
- Приєднання дошки 41
- Приєднання опор 41
- Підголів я 41
- Регулювання нахилу 41
- Функції кнопок 41
- Щоб закріпити дитину 41
- Upozorněn 42
- Funkce tlačítka 43
- Hračky mix n move jen u některých modelů 43
- Nastavení sklonu 43
- Návod 43
- Opěrka hlavy 43
- Přední trubice 43
- Sestava výrobku 43
- Sestavení mobile 43
- Spouštění výrobku 43
- Síťový adaptér 43
- Upevnění nožek 43
- Upevnění podnosu 43
- Uskladnění 43
- Viz obrázky 43
- Vkládání baterií 43
- Zadní trubice 43
- Zajištění dítěte 43
- Προειδοποιηση 44
- Αποθήκευση 45
- Βλέπε εικόνες 45
- Για να ασφαλίσετε το παιδί 45
- Για να ρυθμίσετε την ανάκλιση 45
- Θέση σε λειτουργία του προϊόντος 45
- Λειτουργίες κουμπιών 45
- Μπροστινός σωλήνας 45
- Οδηγίες 45
- Πίσω σωλήνας 45
- Παιχνίδια mix n move μόνο σε ορισμένα μοντέλα 45
- Προσαρμογέας ac 45
- Στήριγμα κεφαλιού 45
- Στερέωση του δίσκου 45
- Στερέωση των ποδιών 45
- Συναρμολόγηση του κρεμαστού διακοσμητικού 45
- Συναρμολόγηση του προϊόντος 45
- Τοποθέτηση μπαταριών 45
Похожие устройства
- Powerman AVS 1500D Сертификат
- Graco lovin hug aztec с адаптером Инструкция по эксплуатации
- Powerman AVS 1500D BLACK Инструкция по эксплуатации
- Powerman AVS 1500D BLACK Сертификат
- Powerman AVS 2000D Инструкция по эксплуатации
- Powerman AVS 2000D Сертификат
- Powerman AVS 2000D BLACK Инструкция по эксплуатации
- Powerman AVS 2000D BLACK Сертификат
- Powerman AVS 3000D Инструкция по эксплуатации
- Powerman AVS 3000D Сертификат
- Powerman AVS 5000D Инструкция по эксплуатации
- Powerman AVS 5000D Сертификат
- Powerman AVS 8000D Инструкция по эксплуатации
- Powerman AVS 8000D Сертификат
- Powerman AVS 10000D Инструкция по эксплуатации
- Powerman AVS 10000D Сертификат
- Powerman AVS 15000D Инструкция по эксплуатации
- Powerman AVS 15000D Сертификат
- Powerman AVS 20000D Инструкция по эксплуатации
- Powerman AVS 20000D Сертификат
Скачать
Случайные обсуждения