Grohe grohtherm 1000 34155000 [27/32] Naudojimo sritis
![Grohe grohtherm 1000 34155000 [27/32] Naudojimo sritis](/views2/1168127/page27/bg1b.png)
24
LT
Naudojimo sritis
Termostatiniai maišytuvai pritaikyti naudoti su slėginiais
vandens kaupikliais ir užtikrina itin tikslią temperatūrą.
Taip pat galima naudoti pakankamai didelio galingumo
elektrinius arba dujinius tekančio vandens šildytuvus
(nuo 18 kW arba 250 kcal/min.).
Termostatų negalima naudoti su neslėginiais vandens
kaupikliais (atvirais vandens šildytuvais).
Gamykloje visi termostatai nustatomi 3 barų vandens slėgiui iš
abiejų pusių.
Jei dėl ypatingų montavimo sąlygų atsiranda temperatūros
skirtumas, termostatą reikia sureguliuoti atsižvelgiant į vietos
sąlygas (žr. skyrių „Reguliavimas“).
Techniniai duomenys
Mažiausias vandens slėgis
neprijungus ribotuvų 0,5 bar
Mažiausias vandens slėgis
prijungus ribotuvus 1 bar
Maksimalus darbinis slėgis 10 bar
Rekomenduojamas vandens slėgis 1–5 bar
Bandomasis slėgis 16 bar
Vandens prataka esant 3 bar
vandens slėgiui
Vonia apie 20 l/min.
Dušas apie 26 l/min.
Didžiausia įtekančio karšto vandens temperatūra 80 °C
Rekomenduojama didžiausia ištekančio
vandens temperatūra (energijos taupymas) 60 °C
Apsauginis temperatūros ribotuvas 38 °C
Karšto vandens temperatūra mažiausiai 2 °C
aukštesnė už maišyto vandens temperatūrą
Šalto vandens jungtis dešinėje
Karšto vandens jungtis kairėje
Mažiausias debitas – 5 l/min.
Jei statinis slėgis didesnis nei 5 bar, reikia įmontuoti slėgio
reduktorių.
Įrengimas
Vamzdžius gerai išplaukite prieš montavimą ir po to
(vadovaukitės EN 806)!
Sumontuokite S formos jungtis ir prisukite maišytuvą, žr. I
atlenkiamąjį puslapį, [1] pav.
Žr. brėžinį I atlenkiamajame puslapyje.
Išleidimo snapelį galima pailginti 20mm, žr. II atlenkiamajame
puslapyje pavaizduotas atsargines dalis,užsakymo Nr. 07 130.
Prijungiama atvirkščiai (prie karšto vandens – dešinėje,
prie šalto – kairėje pusėje).
Pakeiskite termostato kompaktinę kasetę (U), žr. II
atlenkiamajame puslapyje esantį skyrelį
„Atsarginės dalys“, užsakymo Nr.: 47 175 (1/2”).
Reguliavimas
Temperatūros nustatymas, žr. [2] ir [3] pav.
1. Atsukite uždarymo ventilį ir termometru išmatuokite
ištekančio vandens temperatūrą, žr. [2] pav.
2. Atskirkite gaubtelį (A), žr. [3] pav.
3. Atsukite varžtą (B).
4. Numaukite temperatūros pasirinkimo rankenėlę (C).
5. Reguliavimo veržlę (D) sukite tol, kol ištekančio vandens
temperatūra pasieks 38 °C.
6. Temperatūros pasirinkimo rankenėlę (C) užmaukite taip, kad
mygtukas (E) būtų priekyje, žr. [2] pav.
7. Įsukite varžtą (B), žr. [3] pav.
8. Vėl užmaukite gaubtelį (A).
Temperatūros apribojimas
Apsauginis temperatūros ribotuvas neleidžia vandens
temperatūrai pakilti aukščiau nei 38 °C. Spaudžiant
mygtuką (E) galima viršyti 38 °C ribą.
Galutinė temperatūros riba
Jei galutinė temperatūros riba turėtų būti 43 °C, naudokite
tvirtiklį, užsakymo Nr. 47 739 (žr. „Atsarginės dalys“, II
atlenkiamasis psl.).
Ribotuvo nustatymas
Vandens kiekio nustatymas, žr. I atlenkiamąjį puslapį, [4]
ir [5] pav..
• Debitas nustatomas vandens ribotuvu, kuris yra
sureguliuotas gamykloje. Jeigu reikalingas didesnis
vandens kiekis, paspauskite mygtuką (F). Taip panaikinami
ribotuvo apribojimai, žr. [4] pav.
Norėdami pakeisti ribotuvo nustatymą, atlikite šiuos veiksmus:
1. Užsukite uždarymo ventilį.
2. Atskirkite gaubtelį (G).
3. Atsukite varžtą (H) ir numaukite uždarymo rankenėlę (J).
4. Numaukite rievėtąjį suderintuvą (K) ir vandens ribotuvą (L).
5. Vandens ribotuvą (L) užmaukite į norimą padėtį; galimas
reguliavimo diapazonas, žr. [5] pav.
6. Užmaukite rievėtąjį suderintuvą (K), žr. [4] pav.
7. Uždarymo rankenėlę (J) užmaukite taip, kad mygtukas (F)
būtų priekyje.
8. Įsukite varžtą (H).
9. Vėl užmaukite gaubtelį (G).
Kaip veikia automatinis perjungiklis (M), žr. III atlenkiamąjį
puslapį, [6] pav.
Išjungus ir vėl įjungus maišytuvą, dušas automatiškai
išjungiamas ir įjungiamas vandens tekėjimas į vonią.
Apsauga nuo užšalimo
Jeigu iš namo vandentiekio išleidžiamas vanduo, vandenį iš
termostatinių maišytuvų reikia išleisti atskirai, nes šalto ir
karšto vandens jungtyse yra įmontuoti atgaliniai vožtuvai.
Todėl termostatą teks nuimti nuo sienos.
Techninė priežiūra
Būtina patikrinti ir nuvalyti detales, prireikus jas pakeisti ir
sutepti specialiu maišytuvo tepalu.
Uždarykite šalto ir karšto vandens sklendes.
I. Atgalinis vožtuvas (R) arba (S), žr. III atlenkiamąjį
puslapį, [7] pav.
• Šešiabriauniu raktu (12mm) išsukite jungiamąją įmovą (P)
sukdami ją į dešinę pusę (kairinis sriegis).
Montuokite atvirkštine tvarka.
II. Termostato kompaktinis įdėklas (U), žr. III atlenkiamąjį
puslapį, [8] pav.
•Žiedą su sriegiu (T) atleiskite 34mm įrankiu.
• Termostato kompaktinį įdėklą (U) iškelkite pro kiaurymę (U1).
• Atsukite žiedą su sriegiu (T).
Montuokite atvirkštine tvarka.
Fiksavimo žiedą (U) įstatykite į tinkamą padėtį, žr. detalų
paveikslėlį (U2).
Atlikus termostato kompaktinio įdėklo techninį patikrinimą,
būtina jį vėl sureguliuoti (žr. skyrelį „Reguliavimas“).
III. Keraminė detalė (V), žr. III atlenkiamąjį puslapį, [9] pav.
Montuokite atvirkštine tvarka.
IV. Išsukite ir išvalykite purkštuką (13 952), žr. II atlenkiamąjį
puslapį.
Atsarginės dalys, žr. II atlenkiamuosius puslapius
( * – specialūs priedai).
Priežiūra
Nurodymai dėl maišytuvo priežiūros pateikti pridėtoje
instrukcijoje.
Содержание
- 143 34 256 1
- 155 34 156 1
- Grohtherm 1000 1
- Bitte diese anleitung an den benutzer der armatur weitergeben 2
- Please pass these instructions on to the end user of the fitting s v p remettre cette instruction à l utilisateur de la robinetterie 2
- Anwendungsbereich 4
- Installation 4
- Justieren 4
- Pflege 4
- Technische daten 4
- Wartung 4
- Adjusting 5
- Application 5
- Installation 5
- Maintenance 5
- Specifications 5
- Caractéristiques techniques 6
- Domaine d application 6
- Entretien 6
- Installation 6
- Maintenance 6
- Réglage 6
- Ajuste 7
- Campo de aplicación 7
- Cuidados 7
- Datos técnicos 7
- Instalación 7
- Mantenimiento 7
- Dati tecnici 8
- Gamma di applicazioni 8
- Installazione 8
- Manutenzione 8
- Manutenzione ordinaria 8
- Taratura 8
- Afstellen 9
- Installeren 9
- Onderhoud 9
- Reiniging 9
- Technische gegevens 9
- Toepassingsgebied 9
- Användningsområde 10
- Installation 10
- Justering 10
- Skötsel 10
- Tekniska data 10
- Underhåll 10
- Anvendelsesområde 11
- Installation 11
- Justering 11
- Tekniske data 11
- Vedligeholdelse 11
- Bruksområde 12
- Installering 12
- Justering 12
- Tekniske data 12
- Vedlikehold 12
- Asennus 13
- Huolto 13
- Käyttöalue 13
- Säätö 13
- Tekniset tiedot 13
- Dane techniczne 14
- Instalacja 14
- Konserwacja 14
- Pielęgnacja 14
- Regulacja 14
- Zakres stosowania 14
- Εγκατάσταση 16
- Πεδίο εφαρµογής 16
- Περιποίηση 16
- Ρύθµιση 16
- Συντήρηση 16
- Τεχνικά στοιχεία 16
- Instalace 17
- Oblast použití 17
- Ošetřování 17
- Seřízení 17
- Technické údaje 17
- Údržba 17
- Felhasználási terület 18
- Felszerelés 18
- Kalibrálás 18
- Karbantartás 18
- Műszaki adatok 18
- Ápolás 18
- Campo de utilização 19
- Conservação 19
- Dados técnicos 19
- Instalação 19
- Manutenção 19
- Regulação 19
- Ayarlama 20
- Bak ı m 20
- Kullan ı m sahas ı 20
- Montaj 20
- Teknik veriler 20
- Inštalácia 21
- Nastavenie 21
- Oblast použitia 21
- Ošetrovanie 21
- Technické údaje 21
- Údržba 21
- Področje uporabe 22
- Servisiranje 22
- Tehnični podatki 22
- Uravnavanje 22
- Vgradnja 22
- Baždarenje 23
- Njegovanje 23
- Održavanje 23
- Područje primjene 23
- Tehnički podaci 23
- Ugradnja 23
- Затварянето на арматурата предизвиква автоматично превключване от душа към чучура на ваната 24
- Монтаж 24
- Настройка 24
- Обратно свързване с водопроводната мрежа топла отдясно студена отляво подменете компактния картуш на термостата u виж резервни части страница ii кат 47 175 1 2 24
- Поддръжка 24
- Приложение 24
- Технически данни 24
- Техническо обслужване 24
- Est kasutusala 25
- Hooldamine 25
- Paigaldamine 25
- Reguleerimine 25
- Tehniline hooldus 25
- Tehnilised andmed 25
- Instalēšana 26
- Kopšana 26
- Pielietošanas joma 26
- Regulēšana 26
- Tehniskie dati 26
- Tehniskā apkope 26
- Naudojimo sritis 27
- Priežiūra 27
- Reguliavimas 27
- Techniniai duomenys 27
- Techninė priežiūra 27
- Įrengimas 27
- Domeniu de utilizare 28
- Instalare 28
- Reglarea 28
- Specificaţii tehnice 28
- Îngrijire 28
- Întreţinere 28
- Rus область применения 29
- Закрытие смесителя вызывает автоматическое переключение с душа на излив воды в ванну 29
- Закрыть запорный вентиль 29
- Регулировка 29
- Технические данные 29
- Техническое обслуживание 29
- Установка 29
- Уход 29
- Термостат 31
Похожие устройства
- Grohe multiform 32708000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurodisc 33770001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurodisc 32469001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurodisc 33390001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe euroeco 32740000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe euroeco 327340003 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurostyle 32444001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurostyle 32543001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurostyle 32468001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurostyle 33590001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurostyle 33591001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart cosmopolitan 32843000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart cosmopolitan 32825000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart cosmopolitan 32837000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart cosmopolitan 32847000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart 33281001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart 32542001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart 33188001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart 33116001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe 32708000 multiform с гарнитуром tempesta duo Инструкция по эксплуатации