Grohe blue pure 33249001 [10/92] Caractéristiques techniques
![Grohe blue pure 33249001 [10/92] Caractéristiques techniques](/views2/1168360/page10/bga.png)
7
F
Domaine d'application
Utilisation possible avec :
• Réservoirs sous pression
• Chauffe-eau instantanés thermiques
• Chauffe-eau instantanés hydrauliques
Un fonctionnement avec des réservoirs sans pression
(chauffe-eau à écoulement libre) n’est pas possible !
Le filtrat d’eau est classé dans la catégorie 2 conformément
à la norme EN 1717.
Consignes de sécurité
Éviter les dangers dus aux câbles secteurs
endommagés. En cas d’endommagement de l’unité
de commande, elle doit être remplacée par le
fabricant, son service après-vente ou par une
personne disposant des mêmes qualifications afin
d’éviter tout risque de blessure.
• Le fonctionnement du système de filtre est autorisé
exclusivement avec de l’eau froide de qualité alimentaire.
• L’unité de commande et la prise mâle ne doivent pas être
exposées directement ou indirectement à l’eau lors du net-
toyage.
• L’unité de commande doit être branchée à une alimentation
électrique permanente.
• À son emplacement de montage, le système de filtre doit
être protégé de tout dommage mécanique, de la chaleur
et du rayonnement direct du soleil.
Ne pas les monter à proximité de sources de chaleur
ou de flammes nues.
• Procéder à l’installation de la robinetterie avec la cartouche
de filtre uniquement dans un endroit à l’abri du gel.
• N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires
d’origine. L’utilisation d’autres pièces entraîne
automatiquement l’annulation de la garantie et du label CE.
Caractéristiques techniques
Caractéristiques électriques :
• Tension d’alimentation : 100 à 240 V CA/50/60 Hz
• Puissance consommée : 9 W
• Perte de puissance en mode veille : < 1,0 W
• Type de protection
– Unité de commande : IP 68
– Prise secteur : IP 40
Caractéristiques techniques sanitaires :
• Pression dynamique :
– min. 0,1 MPa
– recommandée 0,2–0,5 MPa
• Pression de service
– Robinetterie : max. 0,8 MPa
– Cartouche de filtre et tête de filtre : 0,2 à 0,8 MPa
• Pression d’épreuve de la robinetterie : 1,6 MPa
Afin de respecter la norme en matière de niveau sonore,
il convient d'installer un réducteur de pression d'eau
en cas de pressions statiques supérieures à 0,5 MPa.
Éviter les écarts de pression importants entre les
raccordements d’eau chaude et d’eau froide !
• Débit à une pression dynamique de 0,3 MPa
– Robinetterie (eau du robinet) : env. 10 l/min
– Cartouche de filtre (eau GROHE Blue
®
) : env. 3,5 l/min
• Température ambiante : 4 à 32 °C
• Température
– Arrivée d’eau chaude : max. 70 °C
– Recommandée (économie d’énergie) : 60 °C
• Dérivation réglable, réglage par défaut : 2
• Capacité du filtre pour le réglage 2 de la dérivation
(dureté carbonatée 10 à 24°KH) : max. 750 litres
correspond à 12 mois max.
• Raccordement d’eau : froide – bleu
chaude – rouge
Données d’essai électriques
• Classe de logiciel : A
• Degré de salissure : 2
• Tension nominale de choc : 2 500 V
• Température de l’essai de dureté à la bille : 100 °C
Le contrôle de la compatibilité électromagnétique (contrôle
des émissions de parasites) a été effectué avec la tension
nominale et le courant nominal.
Homologation et conformité
Nous contacter à l’adresse suivante pour vous procurer ces
déclarations de conformité :
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Montage électrique
Le montage électrique doit impérativement
être réalisé par un électricien ! Ce faisant,
les prescriptions des normes CEI 60364-7-701
(VDE 0100 partie 701) et toutes les réglementations
nationales et locales doivent être respectées !
Installation
Tenir compte de la cote du schéma sur le volet I.
Montage de la robinetterie, voir volet II, fig. [1] et [2].
Attention : ne pas coincer le câble.
Bien rincer les canalisations avant et après l’installation
(respecter la norme DIN EN 806) !
Montage de l’unité de commande, voir fig. [3] et [4].
Attention : ne pas brancher l’alimentation électrique
àcestade.
Raccordement de la robinetterie, voir fig. [2] et [5] à [7].
Ouvrir l’arrivée d’eau froide et d’eau chaude et vérifier
l’étanchéité des raccordements.
Branchement de l’alimentation électrique via la prise
secteur, voir fig. [8].
Le témoin apparaît à l’écran et la capacité restante
de la cartouche de filtre s’affiche en pourcentage.
Ce produit est conforme aux réglementations
européennes.
Содержание
- 299 33 249 1
- 19 017 19 017 3
- Anwendungsbereich 4
- Elektrische prüfdaten 4
- Elektroinstallation 4
- Installation 4
- Sicherheitsinformationen 4
- Technische daten 4
- Zulassung und konformität 4
- Bedienung inbetriebnahme 5
- Wartung 5
- Ersatzteile 6
- Pflege 6
- Service 6
- Störung ursache abhilfe 6
- Umwelt und recycling 6
- Application 7
- Approval and conformity 7
- Electrical installation 7
- Electrical installation work must only be performed by a qualified electrician this work must be carried out in accordance with the regulations according to iec 60364 7 701 corresponding to vde 0100 part 701 as well as all national and local regulations 7
- Electrical test data 7
- Installation 7
- Safety notes 7
- Technical data 7
- Maintenance 8
- Operation commissioning 8
- Environment and recycling 9
- Fault cause remedy 9
- Replacement parts 9
- Service 9
- Caractéristiques techniques 10
- Consignes de sécurité 10
- Domaine d application 10
- Données d essai électriques 10
- Homologation et conformité 10
- Installation 10
- Montage électrique 10
- Maintenance 11
- Utilisation mise en service 11
- Entretien 12
- Pannes causes remèdes 12
- Pièces de rechange 12
- Respect de l environnement et recyclage 12
- Service 12
- Autorización y conformidad 13
- Campo de aplicación 13
- Datos de comprobación eléctrica 13
- Datos técnicos 13
- Información de seguridad 13
- Instalación 13
- Instalación eléctrica 13
- Manejo puesta en servicio 14
- Mantenimiento 14
- Cuidados 15
- Fallo causa remedio 15
- Medio ambiente y reciclaje 15
- Piezas de recambio 15
- Servicio 15
- Collegamento elettrico 16
- Dati elettrici di prova 16
- Dati tecnici 16
- Gamma di applicazioni 16
- Informazioni sulla sicurezza 16
- Installazione 16
- Omologazione e conformità 16
- Funzionamento messa in esercizio 17
- Manutenzione 17
- Ambiente e riciclaggio 18
- Assistenza 18
- Guasto causa rimedio 18
- Manutenzione ordinaria 18
- Pezzi di ricambio 18
- Elektrische installatie 19
- Elektrische testgegevens 19
- Goedkeuring en conformiteit 19
- Informatie m b t de veiligheid 19
- Installatie 19
- Technische gegevens 19
- Toepassingsgebied 19
- Bediening ingebruikname 20
- Onderhoud 20
- Milieu en recycling 21
- Onderhoud 21
- Reserveonderdelen 21
- Service 21
- Storing oorzaak oplossing 21
- Användningsområde 22
- Elektriska testdata 22
- Elinstallation 22
- Godkännande och konformitet 22
- Installation 22
- Säkerhetsinformation 22
- Tekniska data 22
- Betjäning idrifttagning 23
- Underhåll 23
- Miljö och återvinning 24
- Reservdelar 24
- Service 24
- Skötsel 24
- Störning orsak åtgärd 24
- Anvendelsesområde 25
- Elektriske testdata 25
- Elinstallation 25
- Godkendelse og overensstemmelse 25
- Installation 25
- Sikkerhedsinformationer 25
- Tekniske data 25
- Betjening ibrugtagning 26
- Vedligeholdelse 26
- Fejl årsag afhjælpning 27
- Miljø og genbrug 27
- Reservedele 27
- Service 27
- Bruksområde 28
- Elektriske kontrolldata 28
- Elektroinstallering 28
- Godkjenning og samsvar 28
- Installasjon 28
- Sikkerhetsinformasjon 28
- Tekniske data 28
- Betjening ta i bruk 29
- Vedlikehold 29
- Feil årsak løsning 30
- Miljø og resirkulering 30
- Reservedeler 30
- Service 30
- Asennus 31
- Hyväksyntä ja vaatimustenmukaisuus 31
- Käyttöalue 31
- Sähköasennukset 31
- Sähköiset tarkastustiedot 31
- Tekniset tiedot 31
- Turvallisuusohjeet 31
- Huolto 32
- Käyttö käyttöönotto 32
- Huolto 33
- Häiriö syy korjaus 33
- Varaosat 33
- Ympäristö ja jätteiden kierrätys 33
- Atesty i zgodność z normami 34
- Dane techniczne 34
- Elektryczne dane kontrolne 34
- Informacje dotyczące bezpieczeństwa 34
- Instalacja elektryczna 34
- Montaż 34
- Zakres stosowania 34
- Konserwacja 35
- Obsługa i uruchamianie 35
- Części zamienne 36
- Ochrona środowiska i recykling 36
- Pielęgnacja 36
- Serwis 36
- Usterka przyczyna środki zaradcze 36
- Έγκριση και συμβατότητα 40
- Εγκατάσταση 40
- Ηλεκτρικά στοιχεία ελέγχου 40
- Ηλεκτρική εγκατάσταση 40
- Πεδίο εφαρμογής 40
- Πληροφορίες ασφαλείας 40
- Τεχνικά στοιχεία 40
- Εργοστασιακή ρύθμιση 41
- Συντήρηση 41
- Χειρισμός θέση σε λειτουργία 41
- Ανταλλακτικά 42
- Βλάβη αιτία αντιμετώπιση 42
- Περιβάλλον και ανακύκλωση 42
- Σέρβις 42
- Φροντίδα 42
- Atest a shoda 43
- Bezpečnostní informace 43
- Elektrická instalace 43
- Elektrické zkušební údaje 43
- Instalace 43
- Oblast použití 43
- Technické údaje 43
- Obsluha uvedení do provozu 44
- Údržba 44
- Náhradní díly 45
- Ošetřování 45
- Servis 45
- Závada příčina odstranění 45
- Životní prostředí a recyklace 45
- Biztonsági információk 46
- Engedélyezés és megfelelőség 46
- Felhasználási terület 46
- Felszerelés 46
- Műszaki adatok 46
- Villamossági vizsgálati adatok 46
- Villanyszerelés 46
- Karbantartás 47
- Kezelés üzembe helyezés 47
- Környezetvédelem és újrahasznosítás 48
- Pótalkatrészek 48
- Szerviz 48
- Zavar oka elhárítása 48
- Ápolás 48
- Dados de teste eléctricos 49
- Dados técnicos 49
- Informações de segurança 49
- Instalação 49
- Instalação eléctrica 49
- Licença e conformidade 49
- Área de aplicação 49
- Manuseamento colocação em funcionamento 50
- Manutenção 50
- Assistência 51
- Avaria causa solução 51
- Conservação 51
- Meio ambiente e reciclagem 51
- Peças sobresselentes 51
- Elektrik kontrol verileri 52
- Elektrik tesisatı 52
- Güvenlik bilgileri 52
- Kullanım sahası 52
- Montaj 52
- Onay ve uygunluk 52
- Teknik veriler 52
- Bakım 53
- Kullanım i şletime alma 53
- Arıza nedeni çözümü 54
- Bakım 54
- Servis 54
- Yedek parçalar 54
- Çevre ve geri dönüşüm 54
- Bezpečnostné informácie 55
- Elektrická inštalácia 55
- Elektrické kontrolné údaje 55
- Inštalácia 55
- Oblasť použitia 55
- Schválenie a zhoda výrobku 55
- Technické údaje 55
- Obsluha uvedenie do prevádzky 56
- Údržba 56
- Náhradné diely 57
- Ošetrovanie 57
- Porucha príčina odstránenie 57
- Servis 57
- Životné prostredie a recyklácia 57
- Atest in skladnost 58
- Električna napeljava 58
- Električne karakteristike 58
- Namestitev 58
- Področje uporabe 58
- Tehnični podatki 58
- Varnostne informacije 58
- Upravljanje začetek obratovanja 59
- Vzdrževanje 59
- Motnja vzrok ukrep 60
- Nadomestni deli 60
- Okolje in recikliranje 60
- Servis 60
- Dozvola i usklađenost 61
- Električna instalacija 61
- Električni ispitni podaci 61
- Područje primjene 61
- Sigurnosne napomene 61
- Tehnički podaci 61
- Ugradnja 61
- Održavanje 62
- Rukovanje puštanje u rad 62
- Održavanje 63
- Okoliš i recikliranje 63
- Rezervni dijelovi 63
- Servis 63
- Smetnja uzrok pomoć 63
- Данни от електрически изпитвания 64
- Електромонтаж 64
- Монтаж 64
- Област на приложение 64
- Разрешение за пускане в експлоатация и съответствие 64
- Технически характеристики 64
- Указания за безопасност 64
- Зелен 65
- Техническо обслужване 65
- Управление въвеждане в експлоатация 65
- Червен 65
- Неизправност причина отстраняване 66
- Опазване на околната среда и рециклиране 66
- Поддръжка 66
- Резервни части 66
- Сервизно обслужване 66
- Elektripaigaldustööd 67
- Elektrisüsteemi kontrollandmed 67
- Est kasutusala 67
- Kasutusluba ja vastavus 67
- Ohutusteave 67
- Paigaldamine 67
- Tehnilised andmed 67
- Kasutamine kasutuselevõtt 68
- Tehniline hooldus 68
- Hooldamine 69
- Keskkond ja ümbertöötlemine 69
- Rike põhjus rikke kõrvaldamine 69
- Tagavaraosad 69
- Teenindus 69
- Atļauja un atbilstība 70
- Drošības informācija 70
- Elektriskie kontroles dati 70
- Elektroinstalācija 70
- Pielietojums 70
- Tehniskie parametri 70
- Uzstādīšana 70
- Lietošana nodošana ekspluatācijā 71
- Tehniskā apkope 71
- Apkope 72
- Apkārtējā vide un atkārtota pārstrāde 72
- Problēma iemesls novēršana 72
- Remonts 72
- Rezerves daļas 72
- Elektros bandymų duomenys 73
- Elektros instaliacija 73
- Informacija apie saugą 73
- Leidimas eksploatuoti ir atitiktis 73
- Naudojimo sritis 73
- Techniniai duomenys 73
- Įrengimas 73
- Techninė priežiūra 74
- Valdymas eksploatacijos pradžia 74
- Aplinka ir pakartotinis perdirbimas 75
- Atsarginės dalys 75
- Gedimas priežastis ką daryti 75
- Priežiūra 75
- Techninė priežiūra 75
- Caracteristici electrice de încercare 76
- Certificare şi conformitate 76
- Domeniul de utilizare 76
- Informaţii privind siguranţa 76
- Instalarea 76
- Instalaţia electrică 76
- Specificaţii tehnice 76
- Utilizarea punerea în funcţiune 77
- Întreţinerea 77
- Defecţiune cauză soluţie 78
- Piese de schimb 78
- Protecţia mediului şi reciclarea 78
- Service 78
- Îngrijirea 78
- Grohe deutschland vertriebs gmbh 79
- Iec 60364 7 701 79
- Vde 0100 79
- 卫生参数 79
- 安全说明 79
- 安装 79
- 安装前后务必彻底冲洗所有管 79
- 应用范围 79
- 技术参数 79
- 标准的规定 79
- 电气参数 79
- 电气安装 79
- 电气安装工作只能由具有资质的电工执行 进行此项 工作时 必须遵 79
- 电气测试参数 79
- 认证与一致性 79
- 部分相对应 以及所有国家 地区和当地法规 79
- 手柄过滤能力的显示 80
- 操作 调节方法 80
- 维护 80
- 请参见折页 ii 中的图 80
- 闪烁信号 含义 80
- 64 374 81
- 不出水 81
- 不出过滤水 81
- 不断闪 烁 81
- 保养 81
- 出水 81
- 备件 81
- 手柄 呈红色闪烁 显示屏上 显 81
- 手柄中的显示屏不亮或 持续亮起 81
- 手柄呈黄色闪烁 显示屏上显 81
- 指示灯不闪 81
- 损坏危险 81
- 故障 原因 排除方法 81
- 服务 81
- 水未过滤 81
- 水未过滤 显示屏上显 81
- 环境与循环利用 81
- 警告 81
- Інформація щодо випробування електрообладнання 82
- Встановлення 82
- Допуск і відповідність стандартам 82
- Електропроводка 82
- Правила безпеки 82
- Сфера застосування 82
- Технічні характеристики 82
- Обслуговування введення в експлуатацію 83
- Технічне обслуговування 83
- Вплив на зовнішнє середовище й утилізація продукту 84
- Догляд 84
- Запасні частини 84
- Несправність причина спосіб усунення 84
- Обслуговування 84
- Данные электрооборудования 85
- Допуск к эксплуатации и соответствие стандартам 85
- Информация по технике безопасности 85
- Область применения 85
- Технические данные 85
- Установка 85
- Электропроводка 85
- Техническое обслуживание 86
- Управление пуск в эксплуатацию 86
- Запасные части 87
- Обслуживание 87
- Окружающая среда и утилизация 87
- Уход 87
- Дата изготовления см маркировку на изделии срок эксплуатации согласно гарантийному талону изделие сертифицировано grohe ag германия 88
- Однорычажный смеситель 88
- Cz h p 90
- Gb f e 90
- Bih al hr ks 92
- Me mk slo srb 92
- Uae yem 92
- Www grohe com 92
Похожие устройства
- Grohe eurostyle 33977001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe zedra 32294001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe minta 32321000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe concetto 31128001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe minta 32918000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe concetto 32666001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe zedra 32294sd1 Инструкция по эксплуатации
- Grohe zedra 32553000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe k4 33782000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe concetto 32661dc1 Инструкция по эксплуатации
- Grohe concetto 32663dc1 Инструкция по эксплуатации
- Grohe concetto 32659001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurostyle cosmopolitan 33977002 Инструкция по эксплуатации
- Grohe minta touch 31360000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe essence+ 30270000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart new 32482002 Инструкция по эксплуатации
- Grohe k7 31379000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe blue pure 31299001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart new 31391002 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart 32482001 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения
Ответы 1
Здравствуйте, вставляю батарейки и датчик постоянно мигает. Можно ли это исправить?
5 лет назад