Efco DS 2600 4T Инструкция по эксплуатации онлайн [10/96] 15841
![Efco DS 2600 4T Инструкция по эксплуатации онлайн [10/96] 15841](/views2/1016935/page10/bga.png)
(örneğin fularla, kasketle, kasklarla, vb.). Kaymaz tabanlı, soğuğu geçirmeyen, güvenlik botları kullanınız. Koruyucu gözlükler
veya yüz koruyucu süzgeçler takınız. Gürültüye karşı koruyucular kullanınız: Örneğin, gürültü azaltma kulaklıkları veya kulak
tıkaçları. Titreşimlerin maksimum emilimine olanak sağlayan eldivenler giyiniz (Şekil 3-4-5-6).
• Bu fırça tipi kesiciyi sadece
bu operatör kılavuzunu okumuş veya cihazın güvenli ve doğru kullanımıyla ilgili uygun bilgilere sahip kişilerin
kullanmasına izin veriniz.
• Fırça tipi kesicinin her bir cihazının güvenliği olup olmadığını, işlevselliğini her gün denetleyiniz.
• Hasar görmüş, değiştirilmiş, ya da düzgün onarılmamış veya toplama bir fırça tipi kesiciyi asla kullanmayınız. Güvenlik cihazlarının
herhangi birini çıkarmayınız, ona zarar vermeyiniz veya onun etkinliğini kaldırmayınız. Sadece tabloda belirtilen kesme aletlerini kullanınız
(sayfa 21). Kesme aletlerini veya güvenlik cihazlarını hasara uğrarsa, kırılırsa veya bir şekilde çıkarılırsa, daima yenileriyle değiştiriniz.
• Çalışmanızı önceden dikkatlice planlayınız. Temiz bir iş alanına, güvenli bir zemine sahip olana kadar ve eğer planlanan kaçış yönünde
ağaçlara temas ediyorsanız kesme işlemine başlamayınız.
• Bu kılavuzda gösterilen diğer işletimlerin dışındaki fırça tipi kesicinin tüm tamiratı, yetkin personel tarafından gerçekleştirilmelidir.
• Fırça tipi kesici sadece çim kesme, çim temizleme ve/veya orman temizleme için kullanılır. Diğer madde türlerinin kesilmesi
önerilmemektedir.
• İmalatçının P.t.o. için belirtmediği çekme aletleri ve diğer uygulamalar önerilmemektedir.
UYARI: Asla arızalı güvenlik teçhizatı kullanmayınız. Makine’nin güvenlik teçhizatı, bu bölümde açıklandığı biçimde
denetlenmeli ve bakımı bu açıklamalara göre yapılmalıdır. Eğer makineniz bu denetimlerin herhangi birinden geçemeyecek
olursa, yetkili servisinizle temasa geçerek makinenizi tamir ettiriniz.
προστατέψτε τα μακριά μαλλιά (για παράδειγμα με φουλάρια, καπέλο, κράνη, κλπ). Άρβυλα ασφαλεία ε αντιολισθητική σόλα
και αντιδιατρητικό παρέβυσα. Φοράτε προστατευτικά γυαλιά ή άσκε προσώπου. Χρησιοποιείτε προστασία κατά του
θορύβου: για παράδειγα προστατευτικά αυτιών απορρόφηση θορύβου ή ωτοασπίδε. Φοράτε γάντια που επιτρέπουν τη
έγιστη απορρόφηση κραδασών (Εικ. 3-4-5-6).
• Επιτρέπετε σε άλλους να χρησιμοποιούν το θαμνοκοπτικό μόνο εφόσον διάβασαν αυτό το εγχειρίδιο χρήσης ή έλαβαν επαρκείς
οδηγίες σχετικά με την ασφαλή και σωστή χρήση του θαμνοκοπτικού.
• Ελέγχετε καθημερινά το θαμνοκοπτικό για να εξασφαλίσετε ότι κάθε συσκευή, είτε αφορά την ασφάλεια είτε όχι είναι λειτουργική.
• Μη χρησιμοποιείτε ποτέ ένα κατεστραμμένο, τροποποιημένο, ή λανθασμένα επισκευασμένο ή συναρμολογημένο θαμνοκοπτικό.
Μην αφαιρέστε, καταστρέψετε ή απενεργοποιήσετε οποιαδήποτε από τις διατάξεις ασφαλείας. Χρησιμοποιείτε μόνο τα εργαλεία
κοπής που αναγράφονται στον πίνακα (σελίδα 20). Αντικαθιστάτε πάντοτε αμέσως τα εργαλεία κοπής ή τις διατάξεις ασφαλείας εάν
υποστούν ζημιά, σπάσουν ή αφαιρεθούν με άλλο τρόπο.
• Σχεδιάστε προσεκτικά και εκ των προτέρων την εργασία σας. Μην αρχίσετε να κόβετε εάν δεν υπάρχει ελεύθερος χώρος εργασίας,
σταθερό πάτημα και εάν κόβετε δέντρα, ένας προσχεδιασμένος δρόμος διαφυγής.
• Κάθε συντήρηση του θαμνοκοπτικού, εκτός από τις εργασίες που εμφανίζονται σε αυτό το εγχειρίδιο, πρέπει να εκτελούνται από
ικανό προσωπικό.
• Το θαμνοκοπτικό πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για το κούρεμα χόρτου, το καθάρισμα χόρτων και/ή δασικό καθαρισμό. Δε
συνιστάται η κοπή άλλων τύπων υλικού.
• Δε συνιστάται να συνδέσετε εργαλεία ή εφαρμογές στο δυναμοδότη τα οποία δεν καθορίζονται από τον κατασκευαστή.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιοποιείτε ποτέ ένα ηχάνηα ε ελαττωατικό εξοπλισό ασφαλεία. Ο εξοπλισό
ασφαλεία θα πρέπει να ελέγχεται και να συντηρείται όπω περιγράφεται σ’ αυτή την ενότητα. Εάν το ηχάνηά σα
δεν περάσει από κάποιον από αυτού του ελέγχου επικοινωνήστε ε το σέρβι σα για να επισκευαστεί.
com lenços, boné, capacetes, etc.). Botas de segurança com sola anti-derrapante e palmilha anti-perfuração. Use máscaras ou óculos
de protecção. Use protecções contra o ruído: por exemplo, tampões para os ouvidos ou auscultadores anti-ruído. Use luvas que
permitam a máxima absorção das vibrações (Fig. 3-4-5-6).
• Permita apenas
a utilização desta roçadora a pessoas que tenham lido este Manual do Operador ou recebido instruções adequadas para a
utilização correcta e segura desta máquina.
• Inspeccione a roçadora diariamente para garantir que todos os dispositivos, quer sejam de segurança ou outros, estão em perfeitas condições
de funcionamento.
• Nunca use uma roçadora danificada, modificada ou reparada/montada incorrectamente. Não retire, danifique ou desactive nenhum dos
dispositivos de segurança. Utilize apenas ferramentas de corte indicadas na tabela (página 20). Substitua sempre as ferramentas de corte ou
os dispositivos de segurança assim que detectar que estão danificados ou partidos e volte a montá-los se tiverem sido removidos.
• Planeie antecipadamente o seu trabalho com todo o cuidado. Não comece a cortar sem ter uma área de trabalho limpa, uma boa estabilidade
e, no caso de abate de árvores, uma trajectória de retirada planeada.
• Qualquer trabalho com a roçadora que não esteja contemplado neste manual deve ser realizado por pessoal competente.
• A roçadora só deve ser usada para aparar relva, desbastar ervas e/ou florestas. Não é aconselhável cortar outros tipos de material.
• Não é aconselhável ligar à TDF ferramentas ou aplicações não especificadas pelo fabricante.
AVISO: Nunca use a máquina com equipamento de segurança avariado. Efectue a verificação e manutenção do equipamento
de segurança da máquina como descrito nesta secção. Se a sua máquina falhar alguma destas verificações, contacte o seu
agente de serviço para a reparação.
10
5
6
P
GR
TR
Содержание
- Ds 2600 4s 4 1
- Ds 3600 4s 4 1
- 2600 3600s 4
- Identyfikacja produktu 5
- Popis křovinořezu 5
- Ürün tanimi 5
- Внешний вид изделия 5
- Conhecer os símbolos de segurança 6
- Güvenlik sembollerinin açiklamasi 6
- Κατανόηση συμβόλων ασφαλείασ 6
- Význam bezpečnostních symbolů 7
- Znaczenia symboli bezpieczeństwa 7
- Acessórios de corte 20
- Acessórios de corte recomendados 20
- Descrição 20
- Modelos descrição 20
- Protecções 20
- Γενικής χρήσης κεφαλή με πολλές κλωστές ø 2 5 με 6 γραμμές 0 11 20
- Γενικής χρήσης κεφαλή με πολλές κλωστές ø 2 5 με 8 γραμμές 0 3 20
- Εξαρτήματα κοπής 20
- Κεφαλή pro trim universal 3 λεπίδες ø 12 20
- Κεφαλή tap n go με 2 νάιλον κλωστές ø 5 με κλωστή 1 20
- Κεφαλή tap n go με 2 νάιλον κλωστές ø 5 με κλωστή oú 094 20
- Μοντέλα περιγραφές 20
- Νάιλον λεπίδα με 3 δόντια ø 10 πλαστικό προστατευτικό πλαστικό προστατευτικό πλαστικό προστατευτικό 20
- Νάιλον λεπίδα με 4 δόντια ø 10 20
- Περιγραφές 20
- Πλαστικό προστατευτικό 20
- Προφυλακτήρες 20
- Συνιστώμενα εξαρτήματα κοπής 20
- Açıklamalar 21
- Dişli naylon bıçak ø 10 21
- Dişli naylon bıçak ø 10 plastik koruyucu plastik koruyucu plastik koruyucu 21
- Doporučené řezné nástavce 21
- Hlava pro trim universal 3 nože ø 12 21
- Hlava s funkcí poklepu tap n go se 2 nylonovými strunami ø 5 1 s 1 strunou 21
- Hlava s funkcí poklepu tap n go se 2 nylonovými strunami ø 5 1 s 94 strunou 21
- Kalınlığı 1 3 dişli ø 10 çaplı çelik bıçak 21
- Kalınlığı 5 3 dişli ø 10 çaplı çelik bıçak 21
- Kalınlığı 5 60 dişli ø 10 çaplı çelik bıçak 21
- Kalınlığı 5 8 dişli ø 09 çaplı çelik bıçak 21
- Kalınlığı 6 22 dişli ø 08 çaplı çelik bıçak 21
- Kalınlığı 7 3 dişli ø 10 çaplı çelik bıçak 21
- Kalınlığı 9 3 dişli ø 12 çaplı çelik bıçak 21
- Kesici uçlar 21
- Koruyucular 21
- Kovový kryt pro nůž s 22 zuby kovový kryt pro nůž s 60 zuby 21
- Modeller açıklamalar 21
- Modely název 21
- Nylonový nůž se 3 zuby ø 10 plastový kryt plastový kryt plastový kryt 21
- Nylonový nůž se 4 zuby ø 10 21
- Název 21
- Ocelový nůž s 22 zuby ø 8 tloušťka 6 21
- Ocelový nůž s 3 zuby ø 12 tloušťka 1 21
- Ocelový nůž s 60 zuby ø 10 tloušťka 5 21
- Ocelový nůž s 8 zuby ø 9 tloušťka 5 21
- Ocelový nůž se 3 zuby ø 10 tloušťka 5 21
- Ocelový nůž se 3 zuby ø 10 tloušťka 7 21
- Ocelový nůž se 3 zuby ø 12 tloušťka 9 21
- Ochrana č dílu 4174283a není třeba 21
- Plastik koruyucu 21
- Plastový kryt 21
- Pro trim universal 3 bıçaklı başlık ø 12 21
- Tap n go 1 lik şeritle 2 naylon şeritli başlık ø 5 21
- Tap n go 94 ebatlı şeritle 2 naylon şeritli başlık ø 5 21
- Universal 0 1 ebatlı 6 şeritli çok şeritli başllık ø 2 5 21
- Universal 0 3 ebatlı 8 şeritli çok şeritli başlık ø 2 5 21
- Univerzální vícestrunná hlava ø 2 75 s 6 strunami 0 1 21
- Univerzální vícestrunná hlava ø 2 75 s 8 strunami 0 3 21
- Upozornění pilový nůž se smí používat pouze při použití obloukové rukojeti 21
- Upozornění použití řezných nástavců které nebyly schváleny výrobcem může způsobit nebezpečnou situaci 21
- Önerilen kesici uçları 21
- Řezné nástavce 21
- Zalecane przystawki tnące 22
- Рекомендованные режущие насадки 22
- Motor je zahlcený nastavte vypínač zap vyp na stop odšroubujte šroub na krytu 1 obr 45 strana 49 odstraňte kryt 2 vsuňte vhodný nástroj do sedla zapalovací svíčky 3 obr 46 pákou sedlo zapalovací svíčky odstraňte vyšroubujte a vysušte zapalovací svíčku otevřete úplně ovladač plynu několikrát zatáhněte za lanko aby se spalovací komora vyčistila zapalovací svíčku vložte zpět a připojte sedlo zapalovací svíčky pevně ho stlačte znovu sestavte další díly přesuňte vypínač zap vyp do polohy i startování páčku sytiče nastavte do polohy otevřeno i když je motor studený nyní nastartujte motor 51
- Obtížné spouštění nebo spouštění zahlceného motoru pokud motor nenaskočí ani po 10 tazích za startovací lanko může být zahlcený přílišným množstvím paliva přebytečné palivo lze ze zahlcených motorů odstranit výše uvedeným postupem pro startování teplého motoru dbejte na to aby vypínač byl v poloze i možná že budete muset zatáhnout za startovací lanko mnohokrát podle toho nakolik je motor zahlcený 51
- Práce ve vysoké nadmořské výšce ve vysoké nadmořské výšce bude standardní směs vzduchu a paliva příliš bohatá výkon se sníží a spotřeba paliva zvýší výkon ve vysoké nadmořské výšce lze zlepšit zvláštní úpravou karburátoru jestliže stále pracujete s motorem ve vyšší nadmořské výšce než je 1500 m nad hladinou moře nechte si u svého autorizovaného prodejce efco provést upravu karburátoru i s vhodným vstřikováním karburátoru se koňské síly motoru sníží přibližně o 3 5 na každých 300 nadmořské výšky vliv nadmořské výšky na koňské síly bude ještě větší jestliže nebude provedena žádná úprava karburátoru 51
- Varování provoz motoru v nižší nadmořské výšce než na kterou je vstřikování karburátoru seřízeno může mít za následek snížený výkon přehřátí a závažné poškození motoru způsobené nadměrně chudou směsí vzduchu a paliva 51
- Záběh motoru motor dosáhne maximálního výkonu za 5 8 hodin provozu v období záběhu nenechávejte nástroj zbytečně běžet na plný plyn protože by se nadměrně provozně zatěžoval 51
- Manutenção 68
- Tabela de manutenção 68
- Πίνακας συντήρησης 69
- Συντηρηση 69
- Bakım tablosu 70
- Tabulka údržby 71
- Údržba 71
- Таблица технического обслуживания 72
- Техническое обслуживание 72
- Konserwacja 73
- Tabela konserwacji 73
- Serial no 94
- Ostrzeżenie 96
- Upozornění 96
- Προειδοποιηση 96
- Предостережение 96
Похожие устройства
- Electrolux GCB 24 Hi-Tech Fi Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HGE 50508 KW Инструкция по эксплуатации
- Ezetil Ice Akku 882200 Инструкция по эксплуатации
- Sony DCR-TRV116E Инструкция по эксплуатации
- Electrolux GCB 28 Hi-Tech i Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HGE 50508 KR Инструкция по эксплуатации
- Sony DCR-TRV110E Инструкция по эксплуатации
- Microlab MD-122 Инструкция по эксплуатации
- Faber VALUE SL3 A60 White Инструкция по эксплуатации
- Blue Weld Plus 20/TI 823225 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux GCB 24 Hi-Tech i Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HGE 50508 KB Инструкция по эксплуатации
- Sony DCR-TR8100E Инструкция по эксплуатации
- Faber VALUE SL3 A60 Inox Инструкция по эксплуатации
- Telwin Digital Modular 230 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux GCB 24 Basic X Fi Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HGE 60508 NKB Инструкция по эксплуатации
- Sony DCR-TR8000E Инструкция по эксплуатации
- Faber STRIP PB A60 Inox Инструкция по эксплуатации
- Telwin PCP 18 Инструкция по эксплуатации