Efco DS 2600 4T Инструкция по эксплуатации онлайн [33/96] 15841
![Efco DS 2600 4T Инструкция по эксплуатации онлайн [33/96] 15841](/views2/1016935/page33/bg21.png)
33
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Во избежание риска получения серьезной травмы никогда не используйте проволоку или
армированную металлом леску вместо нейлоновой лески. Проволока может порваться и ее куски могут быть с
большой скоростью отброшены на оператора или других лиц.
Установка головки триммера (Рис. 21-22, стр. 30)
Установите верхний (A) фланец на место. Нажмите на кнопку фиксации головки (B) и затяните головку (C), вручную вращая ее
против часовой стрелки .
Установка ножа (Рис. 23-24)
Отпустите гайку (A) для модели DS 2600 или винт (A) для модели DS 3600, поворачивая ее/его по часовой стрелке; снимите
стакан (B) и нижний фланец (C). Установите нож (D) на верхний фланец (E), убедившись в правильности его направления
вращения. Установите нижний фланец (C), стакан (B) и затяните гайку (A) для модели DS 2600 или винт (A) для модели DS
3600 против часовой стрелки. Нажмите на кнопку фиксации (F), чтобы зафиксировать нож и позволить затяжку гайки (A) с
моментом 2.5 kgm (25 Nм).
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Стрелки на защитном щитке (Рис. 25) показывают правильное направление вращение
режущего органа.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Перед транспортировкой или складированием мотокосы установите защитное ограждение
ножа (M), код детали 4196086, как показано на рисунке (Рис .26).
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Никогда не эксплуатируйте мотокосу без стакана (B, Рис. 23-24) во избежание повреждения
резьбы.
UPOZORNĚNÍ: Nikdy nepoužívejte místo nylonových řezných strun drát, kovem zesílenou strunu nebo jiný materiál.
Drát by mohl prasknout, odmrštit se a vysokou rychlostí dopadnout na uživatele nebo přihlížející osoby.
Montáž sekací hlavy (obr. 21-22, strana 30)
Umístěte správně horní (A) přírubu. Stiskněte tlačítko úchytky hlavy (B) a utáhněte hlavu (C) proti směru hodinových ručiček rukou.
Montáž nože (obr. 23-24)
Uvolněte matici (A) u DS 2600 nebo šroub (A) u DS 3600 ve směru hodinových ručiček; odstraňte kónickou podložku (B) a dolní přírubu
(C). Připevněte nůž (D) k horní přírubě (E) a zkontrolujte, zda je směr otáčení správný. Připevněte dolní přírubu (C), kónickou podložku (B)
a utáhněte matici (A) u DS 2600 nebo šroub (A) u DS 3600 proti směru hodinových ručiček. Stiskněte tlačítko úchytky (F) k zablokování
nože a matici (A) utáhněte na 2.5 kgm (25 Nm).
UPOZORNĚNÍ: Šipky na krytu řezného nástavce (obr. 25) ukazují správný směr otáčení řezného nástroje.
UPOZORNĚNÍ: Před přepravou nebo uložením křovinořezu nasaďte kryt nože (M) č. výr. 4196086 jako na obrázku (obr.
26).
VAROVÁNÍ: Nikdy nepoužívejte křovinořez bez kónické podložky (B, obr. 23-24), mohl by se poškodit závit.
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko poważnych obrażeń, nigdy nie należy używać żyłek drucianych lub wzmocnionych
metalem zamiast żyłek nylonowych. Kawałki drutu mogą się odłamać i zostać wyrzucone z dużą prędkością w stronę
operatora lub osoby znajdującej się w pobliżu.
Montaż głowicy przycinarki (rys. 21-22, strony 30)
Założyć górny kołnierz (A). Wcisnąć przycisk mocujący głowicy (B) i ręcznie dokręcić głowicę (C) w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara.
Montaż ostrza (rys. 23-24)
Poluzować nakrętkę (A), w przypadku modelu DS 2600, lub śrubę (A), w przypadku modelu DS 3600, w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara. Zdjąć nasadkę (B) i dolny kołnierz (C). Założyć ostrze (D) na górny kołnierz (E), sprawdzając, czy kierunek obrotu jest
prawidłowy. Założyć dolny kołnierz (C), nasadkę (B) i dokręcić nakrętkę (A), w przypadku modelu DS 2600, lub śrubę (A), w przypadku
modelu DS 3600, w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Wcisnąć przycisk mocujący (F) w celu zablokowania ostrza i
dokręcić nakrętkę (A) momentem 2.5 kgm (25 Nm).
OSTRZEŻENIE: Strzałki na osłonie przystawki tnącej (rys. 25) wskazują prawidłowy kierunek obrotów narzędzia
tnącego.
OSTRZEŻENIE: W celu transportowania lub przechowywania kosy spalinowej należy założyć na ostrze osłonę
zabezpieczającą (M), nr cz. 4196086, jak pokazano na rysunku (rys. 26).
PRZESTROGA: Aby zapobiec uszkodzeniu gwintu, nigdy nie należy używać kosy spalinowej bez nasadki (B, rys. 23-24).
25
26
CZ
RUS
PL
Содержание
- Ds 2600 4s 4 1
- Ds 3600 4s 4 1
- 2600 3600s 4
- Identyfikacja produktu 5
- Popis křovinořezu 5
- Ürün tanimi 5
- Внешний вид изделия 5
- Conhecer os símbolos de segurança 6
- Güvenlik sembollerinin açiklamasi 6
- Κατανόηση συμβόλων ασφαλείασ 6
- Význam bezpečnostních symbolů 7
- Znaczenia symboli bezpieczeństwa 7
- Acessórios de corte 20
- Acessórios de corte recomendados 20
- Descrição 20
- Modelos descrição 20
- Protecções 20
- Γενικής χρήσης κεφαλή με πολλές κλωστές ø 2 5 με 6 γραμμές 0 11 20
- Γενικής χρήσης κεφαλή με πολλές κλωστές ø 2 5 με 8 γραμμές 0 3 20
- Εξαρτήματα κοπής 20
- Κεφαλή pro trim universal 3 λεπίδες ø 12 20
- Κεφαλή tap n go με 2 νάιλον κλωστές ø 5 με κλωστή 1 20
- Κεφαλή tap n go με 2 νάιλον κλωστές ø 5 με κλωστή oú 094 20
- Μοντέλα περιγραφές 20
- Νάιλον λεπίδα με 3 δόντια ø 10 πλαστικό προστατευτικό πλαστικό προστατευτικό πλαστικό προστατευτικό 20
- Νάιλον λεπίδα με 4 δόντια ø 10 20
- Περιγραφές 20
- Πλαστικό προστατευτικό 20
- Προφυλακτήρες 20
- Συνιστώμενα εξαρτήματα κοπής 20
- Açıklamalar 21
- Dişli naylon bıçak ø 10 21
- Dişli naylon bıçak ø 10 plastik koruyucu plastik koruyucu plastik koruyucu 21
- Doporučené řezné nástavce 21
- Hlava pro trim universal 3 nože ø 12 21
- Hlava s funkcí poklepu tap n go se 2 nylonovými strunami ø 5 1 s 1 strunou 21
- Hlava s funkcí poklepu tap n go se 2 nylonovými strunami ø 5 1 s 94 strunou 21
- Kalınlığı 1 3 dişli ø 10 çaplı çelik bıçak 21
- Kalınlığı 5 3 dişli ø 10 çaplı çelik bıçak 21
- Kalınlığı 5 60 dişli ø 10 çaplı çelik bıçak 21
- Kalınlığı 5 8 dişli ø 09 çaplı çelik bıçak 21
- Kalınlığı 6 22 dişli ø 08 çaplı çelik bıçak 21
- Kalınlığı 7 3 dişli ø 10 çaplı çelik bıçak 21
- Kalınlığı 9 3 dişli ø 12 çaplı çelik bıçak 21
- Kesici uçlar 21
- Koruyucular 21
- Kovový kryt pro nůž s 22 zuby kovový kryt pro nůž s 60 zuby 21
- Modeller açıklamalar 21
- Modely název 21
- Nylonový nůž se 3 zuby ø 10 plastový kryt plastový kryt plastový kryt 21
- Nylonový nůž se 4 zuby ø 10 21
- Název 21
- Ocelový nůž s 22 zuby ø 8 tloušťka 6 21
- Ocelový nůž s 3 zuby ø 12 tloušťka 1 21
- Ocelový nůž s 60 zuby ø 10 tloušťka 5 21
- Ocelový nůž s 8 zuby ø 9 tloušťka 5 21
- Ocelový nůž se 3 zuby ø 10 tloušťka 5 21
- Ocelový nůž se 3 zuby ø 10 tloušťka 7 21
- Ocelový nůž se 3 zuby ø 12 tloušťka 9 21
- Ochrana č dílu 4174283a není třeba 21
- Plastik koruyucu 21
- Plastový kryt 21
- Pro trim universal 3 bıçaklı başlık ø 12 21
- Tap n go 1 lik şeritle 2 naylon şeritli başlık ø 5 21
- Tap n go 94 ebatlı şeritle 2 naylon şeritli başlık ø 5 21
- Universal 0 1 ebatlı 6 şeritli çok şeritli başllık ø 2 5 21
- Universal 0 3 ebatlı 8 şeritli çok şeritli başlık ø 2 5 21
- Univerzální vícestrunná hlava ø 2 75 s 6 strunami 0 1 21
- Univerzální vícestrunná hlava ø 2 75 s 8 strunami 0 3 21
- Upozornění pilový nůž se smí používat pouze při použití obloukové rukojeti 21
- Upozornění použití řezných nástavců které nebyly schváleny výrobcem může způsobit nebezpečnou situaci 21
- Önerilen kesici uçları 21
- Řezné nástavce 21
- Zalecane przystawki tnące 22
- Рекомендованные режущие насадки 22
- Motor je zahlcený nastavte vypínač zap vyp na stop odšroubujte šroub na krytu 1 obr 45 strana 49 odstraňte kryt 2 vsuňte vhodný nástroj do sedla zapalovací svíčky 3 obr 46 pákou sedlo zapalovací svíčky odstraňte vyšroubujte a vysušte zapalovací svíčku otevřete úplně ovladač plynu několikrát zatáhněte za lanko aby se spalovací komora vyčistila zapalovací svíčku vložte zpět a připojte sedlo zapalovací svíčky pevně ho stlačte znovu sestavte další díly přesuňte vypínač zap vyp do polohy i startování páčku sytiče nastavte do polohy otevřeno i když je motor studený nyní nastartujte motor 51
- Obtížné spouštění nebo spouštění zahlceného motoru pokud motor nenaskočí ani po 10 tazích za startovací lanko může být zahlcený přílišným množstvím paliva přebytečné palivo lze ze zahlcených motorů odstranit výše uvedeným postupem pro startování teplého motoru dbejte na to aby vypínač byl v poloze i možná že budete muset zatáhnout za startovací lanko mnohokrát podle toho nakolik je motor zahlcený 51
- Práce ve vysoké nadmořské výšce ve vysoké nadmořské výšce bude standardní směs vzduchu a paliva příliš bohatá výkon se sníží a spotřeba paliva zvýší výkon ve vysoké nadmořské výšce lze zlepšit zvláštní úpravou karburátoru jestliže stále pracujete s motorem ve vyšší nadmořské výšce než je 1500 m nad hladinou moře nechte si u svého autorizovaného prodejce efco provést upravu karburátoru i s vhodným vstřikováním karburátoru se koňské síly motoru sníží přibližně o 3 5 na každých 300 nadmořské výšky vliv nadmořské výšky na koňské síly bude ještě větší jestliže nebude provedena žádná úprava karburátoru 51
- Varování provoz motoru v nižší nadmořské výšce než na kterou je vstřikování karburátoru seřízeno může mít za následek snížený výkon přehřátí a závažné poškození motoru způsobené nadměrně chudou směsí vzduchu a paliva 51
- Záběh motoru motor dosáhne maximálního výkonu za 5 8 hodin provozu v období záběhu nenechávejte nástroj zbytečně běžet na plný plyn protože by se nadměrně provozně zatěžoval 51
- Manutenção 68
- Tabela de manutenção 68
- Πίνακας συντήρησης 69
- Συντηρηση 69
- Bakım tablosu 70
- Tabulka údržby 71
- Údržba 71
- Таблица технического обслуживания 72
- Техническое обслуживание 72
- Konserwacja 73
- Tabela konserwacji 73
- Serial no 94
- Ostrzeżenie 96
- Upozornění 96
- Προειδοποιηση 96
- Предостережение 96
Похожие устройства
- Electrolux GCB 24 Hi-Tech Fi Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HGE 50508 KW Инструкция по эксплуатации
- Ezetil Ice Akku 882200 Инструкция по эксплуатации
- Sony DCR-TRV116E Инструкция по эксплуатации
- Electrolux GCB 28 Hi-Tech i Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HGE 50508 KR Инструкция по эксплуатации
- Sony DCR-TRV110E Инструкция по эксплуатации
- Microlab MD-122 Инструкция по эксплуатации
- Faber VALUE SL3 A60 White Инструкция по эксплуатации
- Blue Weld Plus 20/TI 823225 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux GCB 24 Hi-Tech i Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HGE 50508 KB Инструкция по эксплуатации
- Sony DCR-TR8100E Инструкция по эксплуатации
- Faber VALUE SL3 A60 Inox Инструкция по эксплуатации
- Telwin Digital Modular 230 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux GCB 24 Basic X Fi Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HGE 60508 NKB Инструкция по эксплуатации
- Sony DCR-TR8000E Инструкция по эксплуатации
- Faber STRIP PB A60 Inox Инструкция по эксплуатации
- Telwin PCP 18 Инструкция по эксплуатации