Efco DS 2600 4T Инструкция по эксплуатации онлайн [82/96] 15841
![Efco DS 2600 4T Инструкция по эксплуатации онлайн [82/96] 15841](/views2/1016935/page82/bg52.png)
82
Φίλτρο αέρα
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ: Μην καθαρίσετε το φίλτρο σε βενζίνη ή άλλο εύφλεκτο διαλύτη για να αποφύγετε τη δηιουργία
κινδύνου πυρκαγιά ή την παραγωγή επιβλαβών πτητικών εκποπών.
Εάν σημειωθεί πτώση ισχύος, ελέγξτε το φίλτρο αέρα.
Τραβήξτε το μοχλό τσοκ (A, Εικ.75, Σελ.81) στη θέση ΚΛΕΙΣΤΟ (προς τα πάνω).
Αφαιρέστε το κάλυμμα του φίλτρου αέρα (B) απαγκιστρώνοντας το επάνω γλωσσίδι (C) στην κορυφή του καλύμματος του φίλτρου
αέρα και τα δύο κάτω γλωσσίδια του (D).
Ελέγχετε το φίλτρο αέρα (E) κάθε μέρα, αλλάξτε το φίλτρο εάν δεν είναι καθαρό ή έχει καταστραφεί. Πλύνετε το στοιχείο σε άφλεκτο
ή με υψηλό σημείο ανάφλεξης διαλύτη και στεγνώστε το καλά. Μουσκέψτε το φίλτρο σε καθαρό λάδι κινητήρα και στύψτε να φύγει το
πλεονάζον λάδι. Επανατοποθετήστε το φίλτρο αέρα. Επανατοποθετήστε το κάλυμμα του φίλτρου (B) εισάγοντας τα κάτω γλωσσίδια
του (D) και στη συνέχεια εισάγετε το επάνω γλωσσίδι (C).
Ένα μεταχειρισμένο φίλτρο δεν μπορεί ποτέ να καθαριστεί απόλυτα. Συνιστάται να αλλάζετε το φίλτρο αέρα με ένα καινούριο μετά από
1 χρόνο ή 100 ώρες λειτουργίας. Βεβαιωθείτε ότι το κάλυμμα και το στήριγμα είναι καθαρά πριν τοποθετήσετε το νέο φίλτρο.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Ποτέ η λειτουργείτε τον κινητήρα χωρί το φίλτρο αέρα, πορεί να προκληθεί σοβαρή βλάβη.
Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο αέρα είναι σωστά τοποθετηένο στο κάλυα φίλτρου αέρα πριν την επανασυναρολόγηση.
Πάντα αντικαθιστάτε τα κατεστραένα φίλτρα.
Μη καθαρίσετε ένα φίλτρο ε βούρτσα.
Hava Filtresi
UYARI: Herhangi bir yangın tehlikesi yaratmamak veya zararlı gaz emisyonları oluşturmamak için, filtreyi benzin veya
yanıcı herhangi bir sıvı içinde temizlemeyiniz.
Eğer bir güç azalması hissedilirse, hava filtresini kontrol ediniz.
Takoz kolunu (A, Şekil 75, sayfa 81) CLOSE (yukarıya doğru) pozisyonuna getiriniz.
Hava filtresi kapağını (B), hava filtresi kapağının üzerinde bulunan sekmenin/dilin (C) ve onun iki alt sekmesinin/dilinin (D) kancalarını
çıkararak çıkarınız.
Hava filtresini (E) her gün kontrol ediniz; eğer kirli veya hasarlıysa filtreyi değiştiriniz. Maddeyi, yanmayan ya da yanma noktası yüksek bir
sıvı içerisinde yıkayıp, iyice kurulayınız. Filtreyi temiz motor yağı içerisinde ıslatınız ve fazla yağı süzünüz. Hava filtresini geri takınız. Alt
sekmeleri/dilleri (D) takarak hava filtresi kapağını (B) geri takınız, daha sonra üst sekmeyi takınız (C).
Kullanılmış bir hava filtresi asla tam olarak temizlenemez. Hava filtrenizi, 1 yıllık ya da 100 saatlik işletiminden sonra yenisiyle değiştirmeniz
önerilir. Yeni filtreyi kurmadan önce, kapağın ve desteğin temiz olduğundan emin olunuz.
İKAZ: Motoru asla hava filtresiz kullanmayınız, ciddi hasar meydana gelebilir.
Geri takılmadan önce, hava filtresinin hava filtresi kapağına doğru yerleştirildiğinden emin olunuz.
Hasar gören filtreleri daima değiştiriniz.
Filtreyi asla bir fırçayla temizlemeyiniz.
Filtro de ar
AVISO: Não limpe o filtro com gasolina ou outro solvente inflamável, para evitar riscos de incêndio ou a formação de
emissões de vapores perigosas.
Se notar uma quebra de potência, verifique o filtro de ar.
Desloque a alavanca de arranque (A, Fig.75, pág.81) para a posição CLOSE (para cima).
Retire a tampa do filtro de ar (B) desengatando a presilha superior (C) na parte superior da tampa do filtro de ar e as duas presilhas inferiores (D).
Verifique o filtro de ar (E) todos os dias; substitua o filtro se estiver sujo ou danificado. Lave o elemento num solvente não inflamável ou com
um elevado ponto de inflamação e seque bem. Mergulhe o filtro em óleo do motor limpo e esprema o óleo em excesso. Volte a instalar o filtro.
Monte novamente a tampa do filtro (B) inserindo as presilhas inferiores (D); em seguida, insira a presilha superior (C).
Um filtro usado nunca pode ficar totalmente limpo. É aconselhável substituir o filtro de ar por um novo após 1 ano ou 100 horas de
funcionamento. Certifique-se de que a tampa e o suporte estão limpos antes de instalar o novo filtro.
CUIDADO: Não ligue o motor sem o filtro de ar, pois pode provocar graves danos.
Certifique-se de que o filtro de ar está correctamente colocado na tampa do filtro antes de montar de novo.
Substitua sempre os filtros danificados.
Não limpe o filtro com uma escova.
77 78
P
GR
TR
Содержание
- Ds 2600 4s 4 1
- Ds 3600 4s 4 1
- 2600 3600s 4
- Identyfikacja produktu 5
- Popis křovinořezu 5
- Ürün tanimi 5
- Внешний вид изделия 5
- Conhecer os símbolos de segurança 6
- Güvenlik sembollerinin açiklamasi 6
- Κατανόηση συμβόλων ασφαλείασ 6
- Význam bezpečnostních symbolů 7
- Znaczenia symboli bezpieczeństwa 7
- Acessórios de corte 20
- Acessórios de corte recomendados 20
- Descrição 20
- Modelos descrição 20
- Protecções 20
- Γενικής χρήσης κεφαλή με πολλές κλωστές ø 2 5 με 6 γραμμές 0 11 20
- Γενικής χρήσης κεφαλή με πολλές κλωστές ø 2 5 με 8 γραμμές 0 3 20
- Εξαρτήματα κοπής 20
- Κεφαλή pro trim universal 3 λεπίδες ø 12 20
- Κεφαλή tap n go με 2 νάιλον κλωστές ø 5 με κλωστή 1 20
- Κεφαλή tap n go με 2 νάιλον κλωστές ø 5 με κλωστή oú 094 20
- Μοντέλα περιγραφές 20
- Νάιλον λεπίδα με 3 δόντια ø 10 πλαστικό προστατευτικό πλαστικό προστατευτικό πλαστικό προστατευτικό 20
- Νάιλον λεπίδα με 4 δόντια ø 10 20
- Περιγραφές 20
- Πλαστικό προστατευτικό 20
- Προφυλακτήρες 20
- Συνιστώμενα εξαρτήματα κοπής 20
- Açıklamalar 21
- Dişli naylon bıçak ø 10 21
- Dişli naylon bıçak ø 10 plastik koruyucu plastik koruyucu plastik koruyucu 21
- Doporučené řezné nástavce 21
- Hlava pro trim universal 3 nože ø 12 21
- Hlava s funkcí poklepu tap n go se 2 nylonovými strunami ø 5 1 s 1 strunou 21
- Hlava s funkcí poklepu tap n go se 2 nylonovými strunami ø 5 1 s 94 strunou 21
- Kalınlığı 1 3 dişli ø 10 çaplı çelik bıçak 21
- Kalınlığı 5 3 dişli ø 10 çaplı çelik bıçak 21
- Kalınlığı 5 60 dişli ø 10 çaplı çelik bıçak 21
- Kalınlığı 5 8 dişli ø 09 çaplı çelik bıçak 21
- Kalınlığı 6 22 dişli ø 08 çaplı çelik bıçak 21
- Kalınlığı 7 3 dişli ø 10 çaplı çelik bıçak 21
- Kalınlığı 9 3 dişli ø 12 çaplı çelik bıçak 21
- Kesici uçlar 21
- Koruyucular 21
- Kovový kryt pro nůž s 22 zuby kovový kryt pro nůž s 60 zuby 21
- Modeller açıklamalar 21
- Modely název 21
- Nylonový nůž se 3 zuby ø 10 plastový kryt plastový kryt plastový kryt 21
- Nylonový nůž se 4 zuby ø 10 21
- Název 21
- Ocelový nůž s 22 zuby ø 8 tloušťka 6 21
- Ocelový nůž s 3 zuby ø 12 tloušťka 1 21
- Ocelový nůž s 60 zuby ø 10 tloušťka 5 21
- Ocelový nůž s 8 zuby ø 9 tloušťka 5 21
- Ocelový nůž se 3 zuby ø 10 tloušťka 5 21
- Ocelový nůž se 3 zuby ø 10 tloušťka 7 21
- Ocelový nůž se 3 zuby ø 12 tloušťka 9 21
- Ochrana č dílu 4174283a není třeba 21
- Plastik koruyucu 21
- Plastový kryt 21
- Pro trim universal 3 bıçaklı başlık ø 12 21
- Tap n go 1 lik şeritle 2 naylon şeritli başlık ø 5 21
- Tap n go 94 ebatlı şeritle 2 naylon şeritli başlık ø 5 21
- Universal 0 1 ebatlı 6 şeritli çok şeritli başllık ø 2 5 21
- Universal 0 3 ebatlı 8 şeritli çok şeritli başlık ø 2 5 21
- Univerzální vícestrunná hlava ø 2 75 s 6 strunami 0 1 21
- Univerzální vícestrunná hlava ø 2 75 s 8 strunami 0 3 21
- Upozornění pilový nůž se smí používat pouze při použití obloukové rukojeti 21
- Upozornění použití řezných nástavců které nebyly schváleny výrobcem může způsobit nebezpečnou situaci 21
- Önerilen kesici uçları 21
- Řezné nástavce 21
- Zalecane przystawki tnące 22
- Рекомендованные режущие насадки 22
- Motor je zahlcený nastavte vypínač zap vyp na stop odšroubujte šroub na krytu 1 obr 45 strana 49 odstraňte kryt 2 vsuňte vhodný nástroj do sedla zapalovací svíčky 3 obr 46 pákou sedlo zapalovací svíčky odstraňte vyšroubujte a vysušte zapalovací svíčku otevřete úplně ovladač plynu několikrát zatáhněte za lanko aby se spalovací komora vyčistila zapalovací svíčku vložte zpět a připojte sedlo zapalovací svíčky pevně ho stlačte znovu sestavte další díly přesuňte vypínač zap vyp do polohy i startování páčku sytiče nastavte do polohy otevřeno i když je motor studený nyní nastartujte motor 51
- Obtížné spouštění nebo spouštění zahlceného motoru pokud motor nenaskočí ani po 10 tazích za startovací lanko může být zahlcený přílišným množstvím paliva přebytečné palivo lze ze zahlcených motorů odstranit výše uvedeným postupem pro startování teplého motoru dbejte na to aby vypínač byl v poloze i možná že budete muset zatáhnout za startovací lanko mnohokrát podle toho nakolik je motor zahlcený 51
- Práce ve vysoké nadmořské výšce ve vysoké nadmořské výšce bude standardní směs vzduchu a paliva příliš bohatá výkon se sníží a spotřeba paliva zvýší výkon ve vysoké nadmořské výšce lze zlepšit zvláštní úpravou karburátoru jestliže stále pracujete s motorem ve vyšší nadmořské výšce než je 1500 m nad hladinou moře nechte si u svého autorizovaného prodejce efco provést upravu karburátoru i s vhodným vstřikováním karburátoru se koňské síly motoru sníží přibližně o 3 5 na každých 300 nadmořské výšky vliv nadmořské výšky na koňské síly bude ještě větší jestliže nebude provedena žádná úprava karburátoru 51
- Varování provoz motoru v nižší nadmořské výšce než na kterou je vstřikování karburátoru seřízeno může mít za následek snížený výkon přehřátí a závažné poškození motoru způsobené nadměrně chudou směsí vzduchu a paliva 51
- Záběh motoru motor dosáhne maximálního výkonu za 5 8 hodin provozu v období záběhu nenechávejte nástroj zbytečně běžet na plný plyn protože by se nadměrně provozně zatěžoval 51
- Manutenção 68
- Tabela de manutenção 68
- Πίνακας συντήρησης 69
- Συντηρηση 69
- Bakım tablosu 70
- Tabulka údržby 71
- Údržba 71
- Таблица технического обслуживания 72
- Техническое обслуживание 72
- Konserwacja 73
- Tabela konserwacji 73
- Serial no 94
- Ostrzeżenie 96
- Upozornění 96
- Προειδοποιηση 96
- Предостережение 96
Похожие устройства
- Electrolux GCB 24 Hi-Tech Fi Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HGE 50508 KW Инструкция по эксплуатации
- Ezetil Ice Akku 882200 Инструкция по эксплуатации
- Sony DCR-TRV116E Инструкция по эксплуатации
- Electrolux GCB 28 Hi-Tech i Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HGE 50508 KR Инструкция по эксплуатации
- Sony DCR-TRV110E Инструкция по эксплуатации
- Microlab MD-122 Инструкция по эксплуатации
- Faber VALUE SL3 A60 White Инструкция по эксплуатации
- Blue Weld Plus 20/TI 823225 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux GCB 24 Hi-Tech i Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HGE 50508 KB Инструкция по эксплуатации
- Sony DCR-TR8100E Инструкция по эксплуатации
- Faber VALUE SL3 A60 Inox Инструкция по эксплуатации
- Telwin Digital Modular 230 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux GCB 24 Basic X Fi Инструкция по эксплуатации
- Kaiser HGE 60508 NKB Инструкция по эксплуатации
- Sony DCR-TR8000E Инструкция по эксплуатации
- Faber STRIP PB A60 Inox Инструкция по эксплуатации
- Telwin PCP 18 Инструкция по эксплуатации