Hansa osc 511 bh [10/20] Iv wichtige sicherheitshinweise
![Hansa osc 511 bh [10/20] Iv wichtige sicherheitshinweise](/views2/1170312/page10/bga.png)
10
IV WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1. Die Dunstabzugshaube, die zur Abführung der Gerüche und Dämpfe nach außen dient (Abluftbetrieb),
muss an einen entsprechenden Lüftungskanal angeschlossen werden (nicht an betriebsaktive Kamin-,
Rauch- oder Abgaskanäle anschließen!).
2. Bei der Montage des Gerätes sind die Sicherheitsabstände einzuhalten und zwar ist die Abzugshaube
mindestens 650 mm über einem Elektroherd bzw. Ceran-Kochfeld und 750 mm über einem Gasherd (oder
Elektro-Gasherd) zu montieren - Abb. 1.
3. Vermeiden Sie offene Flammen unter der Dunstabzugshaube. Wenn Sie das Kochgeschirr von der Ga-
skochstelle nehmen, stellen Sie die Flamme zuvor auf Minimum.
4. Die Zubereitung der Gerichte mit Fetten muss stets unter Aufsicht erfolgen, da das überhitzte Fett sich
schnell selbst entzünden kann.
5. Der Fettlter der Dunstabzugshaube ist durchschnittlich alle zwei bis drei Wochen zu reinigen. Ein überfet-
teter Filter bedeutet Brandgefahr!
6. Vor jedem Filterwechsel oder vor Durchführung von Reparaturen trennen Sie das Gerät von der Stromver-
sorgung, indem Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen.
7. Sollten im Raum gleichzeitig sowohl die Abzugshaube als andere nicht mit Strom gespeiste Geräte (z.B.
Öfen für üssige Brennstoffe, Durchlauferhitzer, Thermen) betrieben werden, muss für eine ausreichende
Belüftung des Raumes (Luftzufuhr) gesorgt werden. Ein sicherer Betrieb der Abzugshaube ist nur dann
möglich, wenn bei gleichzeitigem Betrieb der Dunstabzugshaube und anderer, luftverbrauchender Geräte,
der Unterdruck in ihrer direkten Nähe den Wert von max. 0,004 mB erreicht (dieser Wert gilt nicht bei
Umluftbetrieb der Dunstabzugshaube).
8. Bei Anschluss ans Stromnetz 230 V muss der Anschluss an eine funktionstüchtige, geerdete Steckdose
mit einer 10A Sicherung erfolgen.
9. Die Dunstabzugshaube darf nicht als Stützäche für Personen, die sich gerade in der Küche benden,
genutzt werden.
10. Die Dunstabzugshaube sollte sowohl von außen als auch von innen oft (MINDESTENS E I N M A L
PRO MONAT, unter Beachtung der in dieser Gebrauchsanweisung angegebenen
Hinweise zur Wartung des Gerätes) gereinigt werden. Bei Nichtbeachtung der Grundsätze,
die die Reinigung der Dunstabzugshaube und den Filterwechsel betreffen, entsteht Brandgefahr. Der
Hersteller übernimmt keine Haftung für eventuelle Schäden oder Brände, die durch das Gerät verursacht
wurden und sich aus der Nichtbeachtung der in dieser Gebrauchsanweisung angegebenen Hinweise er-
geben.
11. Achtung! Wird das Netzkabel beschädigt, muss es von einem Fachmann repariert werden.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne szkody lub pożary spowodowane przez urzą-
dzenie a wynikające z nieprzestrzegania zaleceń podanych w niniejszej instrukcji.
AUSPACKEN
Das Gerät wird durch seine Verpackung gegen Transportschäden geschützt.Nach dem
Auspacken sind die Verpackungsmaterialien so zu entsorgen, dass dadurch kein Risiko für
die Umwelt entsteht.Alle Materialien, die zur Verpackung verwendet werden, sind umwel-
tverträglich, können hundertprozentig wiederverwertet werden und sind mit entsprechendem
Symbol gekennzeichnet.
DerHerstellerbehältsichdasRechtvor,Änderungenvorzunehmen,diedieGerätefunktionnichtbeeinträch-
tigen.
EMPFEHLUNGEN
1. Prüfen Sie, ob die auf Typenschild gemachten Angaben zur Spannung den örtlichen Parametern der Stro-
mversorgung entsprechen.
2. Das Netzkabel vor der Montage ausrollen und begradigen.
3. Dieses Gerät ist nicht für eine Bedienung durch Personen mit eingeschränkten physischen, psychischen
bzw. sensorischen Fähigkeiten (darunter Kinder) bzw. Personen ohne Kenntnis des Gerätes vorgesehen,
es sei denn, dies erfolgt unter Aufsicht oder gemäß der Bedienungsanleitung des Gerätes, die durch die für
die Sicherheit verantwortliche Person übergeben wurde. Es ist dafür zu sorgen, dass Kinder nicht mit der
Dunstabzugshaube spielen.
Achten Sie auf die Kinder nicht mit der Haube zu spielen.
ACHTUNG! Vor Anschluss der Dunstabzugshaube ans Stromnetz und vor Überprüfung
deren Funktionstüchtigkeit muss immer kontrolliert werden, ob das Netzkabel ord-
nungsmäßig installiert und während der Montagearbeiten durch die Dunstabzugshaube
NICHT eingeklemmt wurde.
DE
Содержание
- Osc611bh osc511bh 1
- I характеристика 4
- Ii оборудование 4
- Iii технические данные 4
- Вытяжное устройство состоит из следующих элементов рис 4
- Кожуха a оборудованного выхлопными отверстиями вентилятора b и f узла выключателей d переднего стекла e фланца c для подключения вентиляционного трубопровода 4
- Iv условия эксплуатации 5
- Прежде чем подключить вытяжку к питающей сети и произвести проверку ее работы необходимо обязательно убедиться в правильности подсоединения питающего сетевого провода и в том что вы не прижали провод вытяжкой в ходе монтажа 5
- V монтаж 6
- Vi oбслуживание и уход 6
- Безопасность пользования 6
- Следует безусловно соблюдать указания по безопасности приведенные в настоящем руководстве фильтры для поглощения жира и углефильтры следует очищать или заменять по указаниям изготовителя или чаще в случае их интенсивного употребления свыше 4 часов в день в случае употребления газовой плиты не следует оставлять открытое пламя во время снятия кастрюль с газовой горелки следует установить минимальную величину пламени каждовременно следует проверять не выходит ли пламя за края кастрюли ибо приводит это к нежелаемым потерям энергии и опасной концентрации тепла следует употреблять вытяжное устройство точно по назначению 6
- Vi oбслуживание и уход 7
- Вам предоставить администрация гмины 8
- Декларация производителя 8
- Защиту окружающей среды 8
- Информацию о соответствующем пункте устранения изношенных устройств 8
- Использованные в изделии пластмассы пригодны к повторному использованию согласно их обозначению благодаря повторному использованию использованию материалов или другим формам 8
- По истечении срока эксплуатации нельзя устранять данный продукт вместе с обычными коммунальными отходами его следует сдать в пункт приема и утилизации электрических и электронных устройств об этом информирует символ размещенный на продукте инструкции обслуживания или упаковке 8
- Применения изношенных устройств вы вносите существенный вклад в 8
- Устранение изношенных устройств 8
- Die abzugshaube bestehet aus folgenden teilen abb 1 gehäuse des abzuges a mit luftabführung des lüfters b und f schalter d vorderglas e flansche c für anschluss an den belüftungskanal 9
- Die abzugshaube dient zur abführung bzw neutralisierung der kochschwaden und soll fest über einem gas oder elektroherd montiert werden im abluftbetrieb ist eine abzugsleitung erforderlich einzusetzen meistens ein rohr ø 120mm nicht länger als 4 5m die die luft nach außen abführt durch einsetzen eines aktivkohlefilters kann die abzugshaube von abluft auf umluftbetrieb umge rüstet werden in dem fall ist die abzugsleitung nicht notwendig die abzugshaube ist ein elektrogerät in feuerschutzausführung klasse ii mit integrierten anschlusskabel und stecker außerdem ist das gerät mit eigener 9
- I charakteristik 9
- Ii ausstattung 9
- Iii technische daten 9
- Achtung vor anschluss der dunstabzugshaube ans stromnetz und vor überprüfung deren funktionstüchtigkeit muss immer kontrolliert werden ob das netzkabel ord nungsmäßig installiert und während der montagearbeiten durch die dunstabzugshaube nicht eingeklemmt wurde 10
- Iv wichtige sicherheitshinweise 10
- V montage 11
- Vi bedienung und wartung 12
- A wirkungsweise kohleaktivfilter c abb 6 nehmen gerüche bis zur filtersättigung auf sie können noch gereinigt weder wiederverwertet werden und sollen mindestens alle 2 monate bei intensivem gebrauch auch öfter ausgewechselt werden b austausch blende a abb 6 samt fettfilter b entfernen kohleaktivfilter c auf dem gewebefilter b auswechseln fettfilter samt kohlefilter befestigen 13
- Durch die regelmäßige wartung und reinigung ist guter und fehlerfreier betrieb und optimale le bensdauer des gerätes gewährleistet beim austausch der fett und kohleaktivfilter sind besonders hinweise des herstellers zu beachten 13
- Kohleaktivfilter 13
- Vi bedienung und wartung 13
- Wartung 13
- Erklärung des herstellers 14
- Rücknahme aus dem betrieb 14
- Vii garantie nachverkauf service 14
- I сипаттама 15
- Ii жабдық 15
- Iii техникалық деректер 15
- А қаптамасыы желдеткіш құбырды қосу үшін с фланцы е алдыңғы шынысы d сөндіргіші тораптары b және f желдеткіштерінің иіс шығаратын саңылауларымен жабдықталған 15
- Соратын құрылғы асүйдегі иісті жоюға немесе бейтараптандыруға арналған және оны тұрақты түрде газ немесе электр плиткаларының үстіне орнатады иісті жұтып алу режимінде жұмыс істей отырып ол сырттан ауаны бұруға құбыр орнатуды талап етеді құбырдың ұзындығыø120 мм 150 mm 4 5 м аспауы тиіс активтенген көмірмен сүзгі орнатқаннан кейін соратын құрылғы иістерді жұтып алу режимінде жұмыс істей алады бұл жағдайда ол сырттан ауаны бұру үшін құбыр құрастыру талап етілмейді асүйге арналған сору құрылғысы ашасы бар қорек сымына жалғанған электроғымен зақымданудан іі класты қорғау бойынша орындалған құарстыруды талап етпейді құрылғы үш айналу жылдамдығының бірін орнату мүмкіндігі бар соратын желдеткішпен және жарықпен жабдықталған 15
- Соратын құрылғы мынадай элементтерден тұрады 1 сур 15
- Iv пайдалану шарты 16
- Сорғышты қорек торабына қосып оның жұмысын тексерер алдында қорек беретін торап сымының дұрыс қосылғанына және сіз құрастыру барысында сорғыштың сымын қысып тастамағаныңызға көз жеткізіңіз 16
- V құрастыру 17
- Vi қызмет көрсету және күту 17
- Осы жетекшілікте берілген қауіпсіздік жөніндегі нұсқауларды сөзсіз сақтау керек майды жұтып алатын сүзгі мен көмірсүзгілерін дайындау нұсқаулары бойынша немесе қарқынды пайдаланған жағдайда күніне 4 сағаттан артық жиірек тазалау немесе ауыстыру қажет газ плитасын пайдаланған жағдайда жанып тұрған күйінде ашық қалдыруға болмайды газ жанарғысынан кәстрөлді алған кезде жалынның ең төменгі шамасын белгілеу керек жалын кәстрөлдің сыртына шығып кетпегенін жиі жиі тексеріп тұру керек өйткені бұл энергияның ысырап болуына және жылудың қауіпті концентрациясына әкеледі сору құрылғысын арналуы бойынша ғана қолдану керек 17
- Пайдалану қауіпсіздігі 17
- Vi қызмет көрсету және күту 18
- 2004 108 ec электромагниттік үйлесімділіктің басшылық нұсқауының негізгі 19
- 2009 125 ec 19
- Орамадан шығару пайдаланып болғаннан кейін 19
- Осы ақпаратпен өндіруші осы өнімнің төменде аталған еуропалық басшылық нұсқаулардың 2006 95 ec төменгі кернеу туралы басшылық нұсқауының 19
- Талаптарына сәйкес келетінін куәландырады жоғарыда аталғанның негізінде осы бұйымда белгісі бар және бұйымға нарықты бақылайтын 19
- Ұйымдармен берілетін сәйкестік декларациясы берілген 19
- Өндіруші куәландырады 19
Похожие устройства
- Atoll A-21BE k Инструкция по эксплуатации
- Hansa okc 643 sh Инструкция по эксплуатации
- Hansa okc 655 sh Инструкция по эксплуатации
- Atoll A-21BE e Инструкция по эксплуатации
- Hansa okc 655 swh Инструкция по эксплуатации
- Hansa okp 631 gh Инструкция по эксплуатации
- Hansa oks 613 rbh Инструкция по эксплуатации
- Atoll А-22ВE k Инструкция по эксплуатации
- Atoll А-22ВE i Инструкция по эксплуатации
- Hansa osc 611 bh Инструкция по эксплуатации
- Atoll А-22ВE r Инструкция по эксплуатации
- Hansa fccw54100 Инструкция по эксплуатации
- Atoll А-22ВE e Инструкция по эксплуатации
- Hansa fccx69225 Инструкция по эксплуатации
- Hansa fcgw62020 Инструкция по эксплуатации
- Atoll A-32ВЕ ik Инструкция по эксплуатации
- Hansa fcgw51003 Инструкция по эксплуатации
- Atoll A-32ВЕ ir Инструкция по эксплуатации
- Atoll A-32ВЕ e Инструкция по эксплуатации
- Hansa fcgx62101 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения