Hotpoint-Ariston btsz 1632 [20/72] Mise en marche et utilisation
![Hotpoint-Ariston btsz 1632 [20/72] Mise en marche et utilisation](/views2/1170692/page20/bg14.png)
20
F
Mise en marche et
utilisation
1
2
Mise en service de l’appareil
! Avant de mettre l’appareil en service, suivez bien les
instructions sur l’installation (
voir Installation
).
! Avant de brancher votre appareil, nettoyez bien les
compartiments et les accessoires à l’eau tiède
additionnée de bicarbonate.
1. Branchez la fiche dans la prise de courant et assurez-
vous que l’éclairage intérieur s’allume.
2. Amenez le bouton de REGLAGE DE LA
TEMPERATURE sur une valeur intermédiaire. Au bout
de quelques heures, vous pourrez commencer à
stocker des aliments dans le réfrigérateur.
Pour profiter à plein de votre réfrigérateur
Le réglage de la température à l’intérieur du
compartiment réfrigérateur est automatique en fonction
de la position du bouton du thermostat.
1 = moins froid 5 = plus froid
Nous conseillons toutefois une position intermédiaire
Pour augmenter la place disponible, simplifier le rangement
et améliorer l’aspect esthétique, cet appareil loge sa “partie
refroidissante” à l’intérieur de la paroi arrière du
compartiment réfrigérateur. Pendant le fonctionnement de
l’appareil, cette paroi est tour à tour couverte de givre ou de
gouttelettes d’eau selon que le compresseur est en marche
ou à l’arrêt. Ne vous inquiétez pas ! Votre réfrigérateur
fonctionne normalement.
Si vous amenez le bouton de REGLAGE DE LA
TEMPERATURE sur des valeurs plus élevées, que vous
stockez de grandes quantités d’aliments et que la
température ambiante est élevée, votre appareil peut
fonctionner de façon continue, ce qui entraîne une formation
abondante de givre et une consommation d’électricité
excessive : amenez alors le bouton sur des valeurs plus
basses (un dégivrage automatique sera lancé).
A l’intérieur des appareils statiques l’air circule de façon
naturelle: l’air plus froid a tendance à descendre car il est
plus lourd. Quelques exemples de rangement des aliments:
Aliments
Rangement à l’intérieur du
réfrigérateur
Viande et poisson
évidé
Au-dessus des bacs à fruits et
légumes
Fromages frais
Au-dessus des bacs à fruits et
légumes
Aliments cuits Sur n’importe quelle clayette
Saucissons, pain de
mie, chocolat
Sur n’importe quelle clayette
Fruits et légumes
Dans les bacs à fruits et à
légumes
Œufs Dans le balconnet prévu
Beurre et margarine Dans le balconnet prévu
Bouteilles, boissons,
lait
Dans le balconnet prévu
• N’introduisez que des aliments froids ou à peine tièdes,
jamais chauds (
voir Précautions et conseils
).
• Les aliments cuits contrairement à ce que l’on croit ne
se conservent pas plus longuement que les aliments
crus.
• N’introduisez pas de récipients non fermés contenant
des liquides : ces derniers entraîneraient une
augmentation de l’humidité et la formation d’eau
condensée.
CLAYETTES: pleines ou
grillagées.
Elles sont amovibles
et réglables en hauteur grâce à
des glissières spéciales (
voir
figure
), pour le rangement de
récipients ou d’aliments de
grande dimension. Pour régler
la hauteur, pas besoin de sortir
la clayette complètement.
Pour profiter à plein de votre
congélateur
• Ne recongelez pas des aliments décongelés ou en
cours de décongélation; il faut les faire cuire et les
consommer (dans les 24 heures).
• Les aliments frais à congeler ne doivent pas être
placés au contact d’aliments déjà congelés.
• Ne stockez pas dans votre congélateur des bouteilles
en verre contenant des liquides, bouchées ou
fermées hermétiquement, elles pourraient se briser.
• La quantité journalière maximale d’aliments pouvant
être congelée est indiquée sur l’étiquette des
caractéristiques, placée dans le compartiment
réfrigérateur en bas à gauche (exemple : 4 Kg/24h).
! Evitez d’ouvrir la porte pendant la phase de congélation.
! En cas de coupure de courant ou de panne, n’ouvrez
pas la porte du congélateur : les produits surgelés et
congelés se conserveront ainsi sans problème pendant 9
- 14 heures environ.
! Si la température ambiante se maintient longuement au-
dessous de 14°C, le compartiment freezer n’arrive pas à
atteindre les températures indispensables à une longue
conservation et la période de conservation sera par
conséquent réduite.
Содержание
- Anomalie e rimedi 7 1
- Assistenza 8 1
- Avvio e utilizzo 4 1
- Btsz 1631 ha btsz 1632 ha 1
- Descrizione dell apparecchio 3 1
- Frigorifero 1
- Installazione 2 1
- Istruzioni per l uso 1
- Manutenzione e cura 5 1
- Precauzioni e consigli 6 1
- Sommario 1
- Installazione 2
- Posizionamento e collegamento 2
- Descrizione dell apparecchio 3
- Vista d insieme 3
- Avviare l apparecchio 4
- Avvio e utilizzo 4
- Bottiglie bibite latte negli appositi balconcini 4
- Burro e margarina nell apposito balconcino 4
- Carne e pesce pulito sopra i cassetti frutta e verdura 4
- Cibi cotti su qualsiasi ripiano 4
- Cibo disposizione nel frigorifero 4
- Formaggi freschi sopra i cassetti frutta e verdura 4
- Frutta e verdura nei cassetti frutta e verdura 4
- Salami pane in cassetta cioccolata su qualsiasi ripiano 4
- Uova nell apposito balconcino 4
- Utilizzare al meglio il congelatore 4
- Utilizzare al meglio il frigorifero 4
- Escludere la corrente elettrica 5
- Evitare muffe e cattivi odori 5
- Manutenzione e cura 5
- Pulire l apparecchio 5
- Sbrinare l apparecchio 5
- Sostituire la lampadina 5
- Precauzioni e consigli 6
- Risparmiare e rispettare l ambiente 6
- Sicurezza generale 6
- Smaltimento 6
- Anomalie 7
- Anomalie e rimedi 7
- Possibili cause soluzione 7
- Assistenza 8
- Assistenza attiva 7 giorni su 7 8
- Assistance 16 9
- Btsz 1631 ha btsz 1632 ha 9
- Contents 9
- Description of the appliance 11 9
- Fridge 9
- Installation 10 9
- Maintenance and care 13 9
- Operating instructions 9
- Precautions and tips 14 9
- Start up and use 12 9
- Troubleshooting 15 9
- Installation 10
- Positioning and connection 10
- Description of the appliance 11
- Overall view 11
- Start up and use 12
- Starting the appliance 12
- Using the freezer to its full potential 12
- Using the refrigerator to its full potential 12
- Avoiding mould and unpleasant odours 13
- Cleaning the appliance 13
- Defrosting the appliance 13
- Maintenance and care 13
- Switching the appliance off 13
- Disposal 14
- General safety 14
- Precautions and tips 14
- Respecting and conserving the environment 14
- Malfunctions 15
- Possible causes solutions 15
- Troubleshooting 15
- Assistance 16
- Never call on unauthorized technicians and always refuse spare parts which are not originals 16
- Anomalies et remèdes 23 17
- Assistance 24 17
- Btsz 1631 ha btsz 1632 ha 17
- Description de l appareil 19 17
- Entretien et soins 21 17
- Installation 18 17
- Mise en marche et utilisation 20 17
- Mode d emploi 17
- Précautions et conseils 22 17
- Refrigerateur 17
- Sommaire 17
- Installation 18
- Mise en place et raccordement 18
- Description de l appareil 19
- Vue d ensemble 19
- Mise en marche et utilisation 20
- Mise en service de l appareil 20
- Pour profiter à plein de votre congélateur 20
- Pour profiter à plein de votre réfrigérateur 20
- Contre la formation de moisissures et de mauvaises odeurs 21
- Dégivrage de l appareil 21
- Entretien et soin 21
- Mise hors tension 21
- Nettoyage de l appareil 21
- Remplacement de l ampoule d éclairage 21
- Economies et respect de l environnement 22
- Mise au rebut 22
- Précautions et conseils 22
- Sécurité générale 22
- Anomalies 23
- Anomalies et remèdes 23
- Causes solution possibles 23
- Assistance 24
- Beschrijving van het apparaat 27 25
- Btsz 1631 ha btsz 1632 ha 25
- Gebruiksaanwijzingen 25
- Inhoud 25
- Installatie 26 25
- Koelkast 25
- Onderhoud en verzorging 29 25
- Service 32 25
- Starten en gebruik 28 25
- Storingen en oplossingen 31 25
- Voorzorgsmaatregelen en advies 30 25
- Elektrische aansluiting 26
- Installatie 26
- Plaatsen 26
- Plaatsen en aansluiten 26
- Algemeen aanzicht 27
- Beschrijving van het apparaat 27
- Het apparaat starten 28
- Optimaal gebruik van de diepvrieskast 28
- Optimaal gebruik van de koelkast 28
- Regelen van de temperaturen 28
- Starten en gebruik 28
- De elektrische stroom afsluiten 29
- Het apparaat ontdooien 29
- Het apparaat reinigen 29
- Het lampje vervangen 29
- Het vermijden van schimmel en vervelende luchtjes 29
- Onderhoud en verzorging 29
- Afvalverwijdering 30
- Algemene veiligheid 30
- Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen inclusief kinderen met fysieke sensorische of mentale beperkingen of die geen ervaring of kennis hebben tenzij ze door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid begeleid worden bij of geïnstrueerd zijn over het gebruik van het apparaat kinderen moeten gecontroleerd worden om te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen 30
- Het milieu sparen en respecteren 30
- Voorzorgsmaatregelen en advies 30
- Mogelijke oorzaken oplossingen 31
- Storingen 31
- Storingen en oplossingen 31
- Service 32
- Anomalías y soluciones 39 33
- Asistencia 40 33
- Btsz 1631 ha btsz 1632 ha 33
- Descripción del aparato 35 33
- Frigorífico 33
- Instalación 34 33
- Mantenimiento y cuidados 37 33
- Manual de instrucciones 33
- Precauciones y consejos 38 33
- Puesta en funcionamiento y uso 36 33
- Sumario 33
- Colocación 34
- Colocación y conexión 34
- Conexión eléctrica 34
- Instalación 34
- Descripción del aparato 35
- Vista de conjunto 35
- Poner en marcha el aparato 36
- Puesta en funcionamiento y uso 36
- Regulación de la temperatura 36
- Uso óptimo del congelador 36
- Cortar la corriente eléctrica 37
- Descongelar el aparato 37
- Evitar la formación de moho y malos olores 37
- Limpiar el aparato 37
- Mantenimiento y cuidados 37
- Sustituir la bombilla 37
- Ahorrar y respetar el medio ambiente 38
- Eliminación 38
- Precauciones y consejos 38
- Seguridad general 38
- Anomalías 39
- Anomalías y soluciones 39
- Posibles causas solución 39
- Ampliación de garantía 40
- Asistencia 40
- Servicio de asistencia técnica sat 40
- Btsz 1631 ha btsz 1632 ha 41
- Btsz 1631 ha btsz 1632 ha 49
- _it gb fr nl es pl ru 49 49
- _it gb fr nl es pl ru 50 50
- Информация для потребителя 50
- _it gb fr nl es pl ru 51 51
- _it gb fr nl es pl ru 52 52
- _it gb fr nl es pl ru 53 53
- _it gb fr nl es pl ru 54 54
- _it gb fr nl es pl ru 55 55
- _it gb fr nl es pl ru 56 56
- _it gb fr nl es pl ru 57 57
- Срок службы 10 лет 57
- Btsz 1631 ha btsz 1632 ha 58
- Anomalias e soluções 72 66
- Assistência 72 66
- Btsz 1631 ha btsz 1632 ha 66
- Descrição do aparelho 68 66
- Frigorífico 66
- Instalação 67 66
- Instruções para a utilização 66
- Início e utilização 69 66
- Manutenção e cuidados 70 66
- Precauções e conselhos 71 66
- Índice 66
- Instalação 67
- Posicionamento e ligação 67
- Descrição do aparelho 68
- Visão geral 68
- Iniciar o aparelho 69
- Início e utilização 69
- Utilize melhor o congelador 69
- Utilize melhor o frigorífico 69
- Descongelar o aparelho 70
- Evite bolor e maus cheiros 70
- Interromper a corrente eléctrica 70
- Limpar o aparelho 70
- Manutenção e cuidados 70
- Substituição da lâmpada 70
- 73 23 cee do 19 02 73 baixa tensão e sucessivas modificações 89 336 cee do 03 05 89 compatibilidade electromagnética e sucessivas modificações 2002 96 ce 71
- A directiva europeia 2002 96 ce referente à gestão de resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos raee prevê que os electrodomésticos não devem ser escoados no fluxo normal dos resíduos sólidos urbanos os aparelhos desactualizados devem ser recolhidos separadamente para optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os compõem e impedir potenciais danos para a saúde humana e para o ambiente o símbolo constituído por um contentor de lixo barrado com uma cruz deve ser colocado em todos os produtos por forma a recordar a obrigatoriedade de recolha separada os consumidores devem contactar as autoridades locais ou os pontos de venda para solicitar informação referente ao local apropriado onde devem depositar os electrodomésticos velhos 71
- Economizar e respeitar o meio ambiente 71
- Eliminação 71
- Eliminação do material de embalagem obedeça as regras locais ou reutilize as embalagens 71
- Não utilize no interior dos compartimentos para guardar alimentos congelados utensílios cortantes e pontiagudos ou dispositivos eléctricos se não forem do tipo recomendado pelo construtor 71
- Precauções e conselhos 71
- Segurança geral 71
- Anomalias 72
- Anomalias e soluções 72
- Assistência 72
- Nunca recorrer a técnicos não autorizados e recusar sempre a instalação de peças sobresselentes não originais 72
- Possíveis cause solução 72
Похожие устройства
- Hotpoint-Ariston 7ofk 898es cx ru/ha Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston td 640 (ice) ix Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston td 640 s (ice) ix Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston 7ofhr 640 (an)ru/ha s Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston h5g56f (w) ru Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston h5v56 (x) ru Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston 7ofk 1049ls x ru/ha Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston aqs70f 25 cis Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston lsfk 7b09 c Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston lsff 7m09 c Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston lsff 8m116 c Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston vmul 501 b Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston fh 53 ix/ha s Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston HBM 1180.3 NF Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston AQ70F 05 (R) Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston HBM 1161.2 CR Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston HTM 1161.20 Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston HBM 1181.3 H Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston HBM 2181.4 X Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston HBM 2201.4 H Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения