Kenwood kac-6406 [2/2] 0 4 3 2 1 5
![Kenwood kac-6406 [2/2] 0 4 3 2 1 5](/views2/1171142/page2/bg2.png)
L
R
L
R
L
R
L
R
A
B
L
R
L
R
L
R
L
R
A
B
Conexão / Подключение / Підключення
Controlos / Органы управления / Органи керування
Este aparelho é um amplificador de
4 canais que consiste de 2 ampli-
ficadores numa mesma unidade,
os quais são denominados ampli-
ficador “A” e amplificador “B”. Este
aparelho é uma unidade compatível
com uma grande variedade de sis-
temas, combinando os comutado-
res e funções descritos a seguir.
1 Fusível (30 A)
NOTA
Se não conseguir encontrar o fusível
com a capacidade especificada na
sua loja etc., consulte o revendedor
Kenwood.
2 Terminal de bateria (POWER IN
BATT.)
3 Terminal de controlo de corrente
(P.CON)
Controla a activação/desactivação da
unidade.
NOTA
Controla a corrente da unidade.
Certifique-se de que está ligado a todos
os sistemas.
4 Terminal de massa (GND)
5 Terminais de saída de altifalante
(SPEAKER OUTPUT) (A.ch/B.ch)
• Ligações estéreo:
Quando desejar usar a unidade como
amplificador estéreo, serão usadas
ligações estereofónicas. Os altifalantes
de som para serem conectados deve-
rão possuir uma impedância de 2 Ω
ou superior. Quando estiverem para
ser conectados múltiplos altifalantes,
certifique-se de que a impedância
combinada seja 2 Ω ou superior, para
cada canal.
• Ligações em ponte:
Quando desejar usar a unidade como
um amplificador de saída elevada,
serão usadas ligações em ponte. (Faça
as conexões para os terminais de saída
dos altifalantes (SPEAKER OUTPUT) do
canal esquerdo (LEFT) ª e do canal
direito (RIGHT) ·.) Os altifalantes para
serem conectados deverão possuir uma
impedância de 4 Ω ou maior. Quando
estiverem para ser conectados altifalan-
tes de som múltiplos, certifique-se de
que a impedância combinada seja de 4
Ω ou superior.
6 Controlo de frequência do
filtro de baixa passagem (INPUT
SENSITIVITY) (A.ch/B.ch)
Ajuste este controlo de acordo com o
nível de pré-saída da unidade central
conectada a este amplificador.
NOTA
Consulte as <Especificações> no manu-
al de instruções da unidade central com
relação ao nível de pré-saída.
7 Comutador de filtragem (FILTER)
(A.ch)
Este comutador permite a filtragem dos
sinais de saída dos altifalantes.
• Posição de filtragem de alta
passagem (HPF):
Somente as frequências de 80 Hz ou
mais são emitidas. (as frequências abai-
xo de 80 Hz são suprimidas.)
• Posição OFF:
Toda a faixa de frequência é emitida
sem filtragem.
8 Comutador de filtragem (FILTER)
(B.ch)
Este comutador permite a filtragem dos
sinais de saída dos altifalantes.
• Posição de filtragem de baixa
passagem (LPF):
O filtro emite a faixa de frequências mais
baixas que a frequência estabelecida
com o controlo de frequência (“LPF
FREQUENCY”).
• Posição OFF:
Toda a faixa de frequência é emitida
sem filtragem.
9 Controlo de LPF FREQUENCY
(B.ch)
Este controlo regula a saída da banda
de frequência a partir desta unidade.
0 Terminal de entrada de nível de
altifalante (SPEAKER LEVEL INPUT)
O equipamento estereofónico genuíno
do automóvel deve ter uma saída de
potência máxima de pelo menos 50
W. A alimentação é ligada e desligada
conforme a unidade detecta o sinal de
entrada (SIGNAL SENSING TURN-ON).
Portanto não é necessário ligar o cabo
de de controlo de alimentação.
- Terminal de entrada de linha
(LINE IN) (A.ch/B.ch)
= Indicação de alimentação
Quando a alimentação é ligada, esta
indicação acende.
Данный аппарат является
4-канальным усилителем, вклю-
чающим в себя 2 стереофониче-
ских усилителя. Один усилитель
обозначается как усилитель
А и другой как усилитель В.
Комбинируя переключатели и
описанные ниже функции, дан-
ный аппарат совместим с широ-
ким кругом систем.
1 Предохранитель (30 A)
ПРИМЕЧАНИЕ
Управляет питанием аппарата.
Обязательно подключите его со
всеми системами.
2 Терминал аккумулятора
(POWER IN BATT.)
3 Терминал управления питани-
ем (P.CON)
Включает/отключает аппарат.
ПРИМЕЧАНИЕ
Управляет питанием аппарата.
Обязательно подключите его со
всеми системами.
4 Терминал заземления (GND)
5 Выходные терминалы колонок
(SPEAKER OUTPUT) (A.ch/B.ch)
• Стереофонические подключе-
ния:
Для использования аппарата в каче-
стве стереофонического усилителя
нужно использовать стереофониче-
ские подключения. Подключаемые
колонки должны иметь импеданс 2Ω
или выше. При подключении несколь-
ких колонок, убедитесь, что общий
импеданс составляет 2Ω или выше
для каждого канала.
• Подключения с использовани-
ем соединения мостом:
Для использования аппарата в каче-
стве усилителя с высокой выходной
мощностью нужно использовать
подключения с использованием
соединения мостом. (Выполните
подключения к каналу LEFT ª и
каналу RIGHT · терминалов SPEAKER
OUTPUT.) Подключаемые колонки
должны иметь импеданс 4Ω или выше.
При подключении нескольких коло-
нок, убедитесь, что общий импеданс
составляет 4Ω или выше.
6 Регулятор входной чувстви-
тельности (INPUT SENSITIVITY)
(A.ch/B.ch)
Установите данный регулятор в
соответствии с предварительным
выходным уровнем центрального
устройства.
ПРИМЕЧАНИЕ
По предварительному выходному
уровню смотрите <Технические харак-
теристики> в инструкции по эксплуа-
тации к центральному устройству.
7 Переключатель FILTER (A.ch)
Данный переключатель позволяет
фильтровать выходные сигналы
колонок.
• Положение HPF (Фильтр верх-
них частот):
Выводятся только частоты с частотой
80 Гц или выше. (Частоты с частотой
ниже 80 Гц срезаются.)
• Положение OFF:
Весь диапазон выводится без исполь-
зования фильтров.
8 Переключатель FILTER (B.ch)
Данный переключатель позволяет
фильтровать выходные сигналы
колонок.
• Позиция LPF (Фильтр нижних
частот):
Данный фильтр выводит диапазон
частот ниже частоты, установлен-
ной с помощью регулятора «LPF
FREQUENCY».
• Положение OFF:
Весь диапазон выводится без исполь-
зования фильтров.
9 Регулятор LPF FREQUENCY
(B.ch)
Данный регулятор управляет диапа-
зоном частот, выводимым от данного
аппарата.
0 Терминалы входа уровня коло-
нок (SPEAKER LEVEL INPUT)
Подлинное автомобильное стерео-
устройство должно обладать макси-
мальной выходной мощностью, не
превышающей 50 Ватт. Питание вклю-
чается и отключается, когда аппарат
обнаруживает входящий сигнал
(SIGNAL SENSING TURN-ON). Поэтому
нет необходимости в подключении
провода управления питанием.
- Терминал LINE IN (A.ch/B.ch)
= Индикатор питания
При включении питания высвечивает-
ся индикатор питания.
Даний апарат є 4-канальним
підсилювачем, що включає 2
стереофонічних підсилювача.
Один підсилювач позначається
як підсилювач А, а інший як
підсилювач В. Комбінуючи
перемикачі та описані нижче
функції, даний апарат можна зро-
бити сумісним з широким колом
систем.
1 Запобіжник (30 A)
ПРИМІТКА
Керує живлення апарату. Обов’язково
підключіть його разом зі всіма систе-
мами.
2 Термінал акумулятора (POWER
IN BATT.)
3 Термінал керування живлен-
ням (P.CON)
Вмикає та вимикає апарат.
ПРИМІТКА
Керує живлення апарату. Обов’язково
підключіть його разом зі всіма систе-
мами.
4 Термінал заземлення (GND)
5 Вихідні термінали колонок
(SPEAKER OUTPUT) (A.ch/B.ch)
• Стереофонічне підключення:
Стереофонічне підключення.
Щоб використовувати апарат
як стереофонічний підсилювач,
необхідно скористатися
стереофонічним підключенням.
Колонки, що підключаться, повинні
мати імпеданс 2Ω або вище. При
підключенні декількох колонок пере-
конайтеся, що загальній імпеданс
становить 2Ω або вище для кожного
каналу.
• Підключення з використанням
з’єднання мостом:
Для використання апарату як
підсилювача з високою вихідною
потужністю необхідно скористатися
підключенням з використанням
з’єднання мостом. (Підключіть до
каналу LEFT ª та каналу RIGHT ·
терміналів SPEAKER OUTPUT.)
Колонки, що підключаться, повинні
мати імпеданс 4Ω або вище. При
підключенні декількох колонок пере-
конайтеся, що загальній імпеданс
становить 4Ω або вище.
6 Регулятор INPUT SENSITIVITY
(A.ch/B.ch)
Установите данный регулятор в
соответствии с предварительным
выходным уровнем центрального
устройства.
ПРИМІТКА
По попередньому вихідному рівню
дивіться <Технічні характеристики> в
інструкції з експлуатації до централь-
ного пристрою.
7 Перемикач FILTER (A.ch)
Цей перемикач дозволяє фільтрувати
вихідні сигнали колонок.
• Положення HPF (Фільтр верхніх
частот):
Виводяться тільки частоти 80 Гц
або выше. (Частоти, що нижче 80 Гц
відсікаються.)
• Положення OFF:
Весь діапазон виводиться без викори-
стання фільтрів.
8 Перемикач FILTER (B.ch)
Цей перемикач дозволяє фільтрувати
вихідні сигнали колонок.
• Положення LPF (Фільтр нижніх
частот):
Даний фільтр виводить діапазон
частот нижче за частоту, встановле-
ну за допомогою регулятора «LPF
FREQUENCY».
• Положення OFF:
Весь діапазон виводиться без викори-
стання фільтрів.
9 Регулятор LPF FREQUENCY
(B.ch)
Даний регулятор управляє
діапазоном частот, що виводиться від
даного апарату.
0 Термінали входу рівня колонок
(SPEAKER LEVEL INPUT)
Головний автомобільній стерео
пристрій повинен мати максимальну
вихідну потужність не більше 50 Ват.
Живлення вмикається і вимикається,
коли апарат виявляє вхідний сигнал
(SIGNAL SENSING TURN-ON). Тому
немає необхідності в підключенні
дроту управління живленням.
- Термінал LINE IN (A.ch/B.ch)
= Індикатор живлення
При ввімкненні живлення загоряється
індикатор живлення.
7 Conexão de cabo RCA
7 Подключения кабеля RCA
7 Підключення кабелю RCA
7 Conexão de entrada de nível de altifalante
7 Подключения входа уровня колонок
7 Підключення входу рівня колонок
Unidade Central (leitor de CD, etc.)
Центральное устройство (CD-ресивер, др.)
Головний пристрій (CD-приймач, ін.)
Cabo de controlo de potência
Провод управления питанием
Дріт керування живленням
Cabo RCA
Кабель RCA
Кабель RCA
Declaração de conformidade relativa à
Directiva EMC 2004/108/EC
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohamashi,
Kanagawa, 221-0022, Japan
Representante na UE:
JVCKENWOOD Nederland B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Holanda
Informação sobre a forma de deitar fora
Equipamento Eléctrico ou Electrónico Velho
(aplicável nos países que adoptaram sistemas
de recolha de lixos separados)
Produtos com o símbolo (caixote do lixo com
um X) não podem ser deitados fora junto com
o lixo doméstico. Equipamentos eléctricos ou
electrónicos velhos deverão ser reciclados num
local capaz de o fazer bem assim como os seus
subprodutos. Contacte as autoridades locais para
se informar de um local de reciclagem próximo
de si. Reciclagem e tratamento de lixo correctos
ajudam a poupar recursos e previnem efeitos
prejudiciais na nossa saúde e no ambiente.
Este produto não é instalado pelo fabricante de um
veículo na linha de produção, nem pelo importador
profissional de um veículo para um Estado Membro da
UE.
Декларація про Відповідність Вимогам Технічного Регламенту Обмеження Використання деяких Небезпечних Речовин в
електричному та електронному обладнанні (затвердженого Постановою №1057 Кабінету Міністрів України)
Виріб відповідає вимогам Технічного Регламенту Обмеження Використання деяких Небезпечних Речовин в електричному та
електронному обладнанні (ТР ОВНР).
Вміст небезпечних речовин у випадках, не обумовлених в Додатку №2 ТР ОВНР:
1. свинець(Pb) – не перевищує 0.1 % ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон;
2. кадмій (Cd)– не перевищує 0.01 % ваги речовини або в концентрації до 100 частин на мільйон;
3. ртуть(Hg) – не перевищує 0.1 % ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон;
4. шестивалентний хром (Cr6+) – не перевищує 0.1 % ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон;
5. полібромбіфеноли (PBB) – не перевищує 0.1% ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон;
6. полібромдефенілові ефіри (PBDE) – не перевищує 0.1 % ваги речовини або в концентрації до 1000 частин на мільйон.
Guia de Diagnóstico
O que pode parecer como defeito ou mau funcionamento no seu aparelho pode ser apenas o resultado de uma
pequena falha de operação ou na fiação. Antes de chamar um técnico para consertá-lo, verifique primeiro na
seguinte tabela os possíveis problemas.
PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO
Ausência de som
(não há som num lado)
(Fusível queimado)
• O cabo de entrada/saída está desconectado.
• O circuito de protecção pode estar activado.
• O volume está demasiado alto.
• O cabo do altifaslante está em curto-
circuito.
•
Conectar correctamente o cabo de entrada/saída.
• Verificar as conexões referindo-se à <Função
de protecção>.
• Substitua o fusível e use menor volume.
•
Depois de verificar o fio do altifalante e de
rectificar a causa do curto-circuito, substitua o
fusível.
O nível de saída é muito
baixo (ou alto).
• O controlo de ajuste de sensibilidade de
entrada não está ajustado à posição correcta.
• Ajustar o controlo correctamente conforme
indicado em <Controlos>.
A qualidade do som é
baixa.
(o som sai destorcido)
• Os cabos de altifalantes estão conectados
com a polaridade ª / · invertida.
• Um cabo de altifalante está prensado por
um parafuso na carroceria do automóvel.
• Os comutadores podem estar ajustados
incorrectamente.
•
Conectá-los apropriadamente verificando a pola-
ridade ª / · dos terminais e os cabos também.
•
Conectar o cabo de altifalante novamente de
modo que não fique prensado por nada.
• Ajustar os comutadores apropriadamente
de acordo com <Controlos>.
Возможные неисправности и способы их устранения
Что может казаться неисправностью аппарата, на самом деле может быть вызвано лишь небольшой
ошибкой в управлении или подключении проводов. Перед обращением в ремонтную мастерскую,
сначала проверьте следующую таблицу на наличие возможных проблем.
НЕИСПРАВНОСТЬ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ
Отсутствует звуча-
ние. (Перегорел пре-
дохранитель.)
•
Отсоединены входные (или выходные) кабели.
• Могла быть задействована схема защиты.
• Слишком высокий уровень громкости.
• Короткое замыкание в кабеле колонки.
• Подключите входные (или выходные) кабели.
• Проверьте подключения, как указано в
<Функция защиты>.
• Замените предохранитель и установите низкий
уровень громкости.
•
После проверки кабеля колонки и устранения причи-
ны короткого замыкания замените предохранитель.
Слишком малый
выходной уровень
(или слишком боль-
шой).
• Регулятор чувствительности входа не
установлен на правильную позицию.
• Отрегулируйте регулятор соответствующим
образом, как указано в <Органы управления>.
Плохое качество
звучания. (Звучание
искажено.)
• Провода колонок подключены с непра-
вильной полярностью ª / ·.
• Провод колонки зажат винтом кузова
автомобиля.
• Переключатели могли быть установлены
неправильно.
•
Подключите их соответствующим образом, внима-
тельно проверив терминалы
ª / ·
и провода.
• Подключите провод колонки заново таким
образом, чтобы он не был зажат чем-либо.
•
Установите переключатели соответствующим обра-
зом, как указано в разделе <
Органы управления
>.
Можливі несправності та їх усунення
Те, що може здатися несправністю апарату, насправді може бути викликано незначною помилкою в
керуванні або підключенні дротів. Перед тим, як звернутися до ремонтної майстерні, перегляньте
наступну таблицю можливих несправностей.
НЕСПРАВНОСТІ ПРИЧИНА СПОСІБ УСУНЕННЯ
Відсутній звук.
(Згорів запобіжник.)
• Від’єднанні вхідні (або вихідні) кабелі.
• Спрацювала схема захисту.
• Зависокий рівень гучності.
• Коротке замикання в кабелі колонки.
• Підключіть вхідні (або вихідні) кабелі.
• Перевірте підключення згідно з інструкціями,
наведеними в розділі <Система захисту>.
• Замініть запобіжник та встановіть низький
рівень гучності.
•
Після перевірки кабелю колонки та усунення при-
чини короткого замикання замініть запобіжник.
Замалий вихідний
рівень (або зависо-
кий).
• Регулятор чутливості входу не встановле-
но в правильне положення.
•
Відрегулюйте положення регулятору належним
чином, як описано в розділі <Органи керування>.
Погана якість звуку.
(Спотворений звук.)
• Дроти колонок підключені з неправиль-
ною полярністю ª / ·.
• Дріт колонки затиснутий гвинтом кузову
автомобіля.
• Перемикачі встановлені в невірні поло-
ження.
• Підключіть їх належним чином, ретельно пере-
віривши термінали ª / · та дроти.
• Підключіть дріт колонки так, щоб він не затис-
кався.
• Встановіть перемикачі у відповідні положення,
як це описано в розділі <
Органи керування
>.
Раздел аудио
Номинальная выходная мощность (+B = 14,4 B)
Cтерео (4 Ω) ..............40 Ватт × 4 (20 Гц – 20 кГц, ≤ 1,0 % КНИ)
Cтерео (2 Ω) ...................................60 Ватт × 4 (1 кГц, ≤ 1,0 % КНИ)
Соединение мостом (4 Ω)
..............................................................130 Ватт × 2 (1 кГц, ≤ 1,0 % КНИ)
Імпеданс колонок ................................4 Ω (2 Ω – 8 Ω допустимо)
(Соединение мостом: 4 Ω – 8 Ω допустимо)
Частотная характеристика (+0, –3 дБ) ......................5 Гц – 50 кГц
Чувствительность вход (RCA)........................................ 0,2 V – 5,0 V
Соотношение сигнал-шум ...............................................................100 дБ
Импеданс вход ............................................................................................10 кΩ
Частота фильтра нижних частот (-24 дБ/окт.) (канал B)
......................................................................................50 Гц – 200 Гц (змінна)
Частота фільтру верхніх частот (-12 дБ/oct.) (канал A)
...............................................................................................................................80 Гц
Общая часть
Рабочее напряжение ....................... 14,4 B (допустимо 11 – 16 B)
Энергопотребление ..................................................................................18 A
Габариты (Ш x В x Г) ....................................................315 × 56 × 200 мм
Вес ..........................................................................................................................2,1 кг
Secção de áudio
Saída de potência nominal (+B = 14,4V)
Estéreo (4 Ω) ..............40 W × 4 (20 Hz – 20 kHz, ≤ 1,0 % THD)
Estéreo (2 Ω) ...................................60 W × 4 (1 kHz, ≤ 1,0 % THD)
Em ponte (4 Ω) ...........................130 W × 2 (1 kHz, ≤ 1,0 % THD)
Impedância de altifalante ..................... 4 Ω (2 Ω – 8 Ω tolerável)
(Ligações em ponte: 4 Ω – 8 Ω tolerável)
Resposta de frequência (+0, –3 dB) ......................... 5 Hz – 50 kHz
Sensibilidade de entrada (RCA) ...................................... 0,2 V – 5,0 V
Relação sinal/ruído ............................................................................ 100 dB
Impedância de entrada .....................................................................10 kΩ
Frequência de filtro de baixa passagem (-24 dB/oitava)(B canal)
........................................................................... 50 Hz – 200 Hz (variável)
Frequência de filtro de alta passagem (-12 dB/oitava)(A canal)
......................................................................................................................80 Hz
Geral
Tensão operacional ................................14,4 V (11 – 16 V tolerável)
Consumo de energia ............................................................................18 A
Dimensões de instalação (L × A × P) .........315 × 56 × 200 mm
Peso ................................................................................................................2,1 kg
Розділ аудіо
Номинальная выходная мощность (+B = 14,4 B)
Cтерео (4 Ω) ...............40 Ват × 4 (20 Гц – 20 кГц, ≤ 1,0 % ПКГВ)
Cтерео (2 Ω) ....................................60 Ват × 4 (1 кГц, ≤ 1,0 % ПКГВ)
З’єднання мостом (4 Ω).......130 Ват × 2 (1 кГц, ≤ 1,0 % ПКГВ)
Импеданс колонок .............................4 Ω (2 Ω – 8 Ω допустимо)
(З’єднання Мостом: 4 Ω – 8 Ω допустимо)
Частотна характеристика (+0, –3 дБ) ......................... 5 Гц – 50 кГц
Чутливість входу (RCA) ....................................................... 0,2 V – 5,0 V
Співвідношення сигнал-шум ..........................................................100 дБ
Імпеданс входу ............................................................................................10 кΩ
Частота фільтру нижніх частот (-24 дБ/окт.) (канал B)
........................................................................50 Гц – 200 Гц (переменная)
Частота фильтра верхних частот (-12 дБ/oct.) (канал A)
...............................................................................................................................80 Гц
Загальна частина
Робоча напруга .....................................14,4 B (допустимо 11 – 16 B)
Енергоспоживання .....................................................................................18 A
Габарити (Ш x В x Г) ....................................................315 × 56 × 200 мм
Вага ........................................................................................................................ 2,1 кг
Especificações
As especificações podem ser alteradas sem prévia notificação.
Технические характеристики
Технические характеристики могут изменяться без уведомления.
Технічні характеристики
Технічні характеристики можуть бути змінені виробником без повідомлення.
Exemplos de sistema / Примеры систем / Приклади систем
■ Sistema de 4 canais
■ 4-канальная система
■ 4-канальна система
■ Sistema de 2 canais + Subwoofer
■ 2-канальная система + Сабвуфер
■ 2-канальна система + Сабвуфер
Unidade central
Центральное
устройство
Головний пристрій
Unidade central
Центральное
устройство
Головний пристрій
904
3215 =
-
78
6
2 Peças inclusas
Комплект поставки
Деталі в комплекті
Equipamento estereofónico genuíno de automó-
vel (Não há unidade central de saída de linha etc.)
Штатное автомобильное стереоустройство (не
головное устройство с линейным выходом, др.)
Автомобільній стерео пристрій (не головний
пристрій з лінійним виходом, ін)
NOTA
Não conecte cabos e condutores juntos a tomadas de
entrada de cabo RCA e terminais de entrada de altifalantes,
tendo em vista que isto pode causar o mau funcionamen-
to ou danos na unidade.
ПРИМЕЧАНИЕ
Не подключайте кабели и провода одновременно
к входным гнездам кабеля RCA и терминалам входа
уровня колонок, так как это может вызвать сбои или
поломку.
ПРИМІТКА
Не підключайте кабелі та дроти одночасно до вхідних
гнізд кабелю RCA та термінала входу рівня колонок,
оскільки це може призвести до несправностіу.
Cor do cabo do conector / Цвет кабеля коннектора / Колір кабелю конектора
Altifalante direito (alta passagem)
Правая колонка (фильтр верхних частот)
Права колонка (фільтр верхніх частот)
Altifalante esquerdo (alta passagem)
Левая колонка (фильтр верхних частот)
Ліва колонка (фільтр верхніх частот)
Subwoofer (em ponte)
Сабвуфер (соединение мостом)
Сабвуфер (з’єднання мостом)
Altifalante frontal esquerdo
Передний левая колонка
Передні ліва колонка
Altifalante frontal direito
Передний правая колонка
Передні права колонка
Altifalante traseiro esquerdo
Задний левая колонка
Задній ліва колонка
Altifalante traseiro direito
Задний правая колонка
Задній права колонка
Å
A canai Esquerda / A канал
Левый / A канал Лівий
9
Branco / Белый / Білий
Ò
·
Branco-preto / Белый-Черный / Білий-Чорний
Å
A canai Direita / A канал
Правый / A канал Правий
9
Cinza / Серый / Сірий
Â
·
Cinza-preto / Серый-Черный / Сірий-Чорний
ı
B canai Esquerda / B канал
Левый / B канал Лівий
9
Verde / Зеленый / Зелений
Ò
·
Verde-preto / Зеленый-Черный / -Чорний
ı
B canai Direita / B канал
Правый /
B канал Правий
9
Roxo / Пурпурный / Пурпурний
Â
·
Roxo-preto / Пурпурный-Черный / -Чорний
A.ch
B.ch
Дата изготовления (месяц/год) находится на этикетке устройства.
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы (годности) данного товара “по
истечении которого он может представлять опасность для жизни, здоровья потребителя, причинять вред его имуществу
или окружающей среде” составляет семь (7) лет со дня производства. Этот срок является временем, в течение которого
потребитель данного товара может безопасно им пользоваться при условии соблюдения инструкции по эксплуатации
данного товара, проводя необходимое обслуживание, включающее замену расходных материалов и/или соответствующее
ремонтное обеспечение в специализированном сервисном центре. Дополнительные косметические материалы к
данному товару, поставляемые вместе с ним, могут храниться в течение двух (2) лет со дня его производства. Срок службы
(годности), кроме срока хранения дополнительных косметических материалов, упомянутых в предыдущих двух пунктах,
не затрагивает никаких других прав потребителя, в частности, гарантийного свидетельства KENWOOD, которое он может
получить в соответствии с законом о правах потребителя или других законов, связанных с ним.
Declaration of Conformity with regard to the RoHS Directive 2011/65/EU
Manufacturer:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
EU Representative:
JVCKENWOOD Nederland B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
Importeur
JVCKENWOOD Nederland B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC Uithoorn
Nederland
Importer
Kenwood Electronics U.K. Ltd.
Kenwood House, Dwight Road, Watford, Hertfordshire, WD18 9EB
United Kingdom
Importeur
Kenwood Electronics Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D - 61118 Bad Vilbel
Deutschland
Importador
JVCKENWOOD Ibérica, S.A.
Carretera de Rubí, 88 Planta 1A, 08174 Sant Cugat del Vallés,
Barcelona
Spain
Importateur
Kenwood Electronics France S.A.
L’ETOILE PARIS NORD 2, 50 Allée des Impressionnistes
BP 58416 VILLEPINTE, 95944 ROISSY CH DE GAULLE CEDEX
France
Importatore
JVCKENWOOD Italia S.p.A.
Via G. Sirtori 7/9, 20129 Milano
Italia
Importeur
JVCKENWOOD Belgium N.V.
Leuvenseteenweg 248J, 1800 Vilvoorde
Belgium
KAC-6406_E_PrRuUk.indd 2KAC-6406_E_PrRuUk.indd 2 2013/10/18 9:312013/10/18 9:31
Содержание
- 2013 jvc kenwood corporation 1
- B64 5160 08 00 eh 1
- Instalação установка установка conexão подключение підключення 1
- Kac 6406 1
- Manual de instruções 1
- Precauções de segurança 1
- Remover a chave da ignição e desconectar o terminal negativo da bateria para evitar curto circuito 1
- Інструкція з експлуатації 1
- Вийміть ключ запалення та від єднайте негативний термінал акумулятора щоб запобігти короткому замиканню 1
- Запобіжні засоби 1
- Извлеките ключ зажигания и отсоедините отритцательный терминал аккумулятора во избежание короткого замыкания 1
- Инструкция пo эkcплуataции 1
- Меры предосторожности 1
- 0 4 3 2 1 5 2
- Conexão подключение підключення 2
- Controlos органы управления органи керування 2
- Especificações 2
- Exemplos de sistema примеры систем приклади систем 2
- Guia de diagnóstico 2
- Возможные неисправности и способы их устранения 2
- Можливі несправності та їх усунення 2
- Технические характеристики 2
- Технічні характеристики 2
Похожие устройства
- Kenwood sjm 020bk Инструкция по эксплуатации
- Kenwood sjm 020bl Инструкция по эксплуатации
- Kenwood sjm 020gr Инструкция по эксплуатации
- Kenwood sjm 020rd Инструкция по эксплуатации
- Kenwood sjm 020gy Инструкция по эксплуатации
- Kenwood kdc-121ry Инструкция по эксплуатации
- Kenwood kdc-131y Инструкция по эксплуатации
- Kenwood kdc-164ub Инструкция по эксплуатации
- Kenwood kdc-264ub Инструкция по эксплуатации
- Kenwood kmm-101gy Инструкция по эксплуатации
- Kenwood kmm-101ry Инструкция по эксплуатации
- Kenwood kmm-264 Инструкция по эксплуатации
- Kenwood dpx306bt Инструкция по эксплуатации
- Kenwood kdc-164ur Инструкция по эксплуатации
- Kenwood kac-8406 Инструкция по эксплуатации
- Kenwood xr400-4 Инструкция по эксплуатации
- Kenwood ddx5015btr Инструкция по эксплуатации
- Kenwood dnx4150btr Инструкция по эксплуатации
- Kenwood es 020 Инструкция по эксплуатации
- Kguard ns401 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения