Sony DCR-HC40E [77/312] Prog edit
Превью страниц
Страница 77 /
312
![Sony DCR-HC40E [77/312] Prog edit](/views2/1017159/page77/bg4d.png)
Använda menyerna
Använda menyerna
77
Använda menyn
(EDIT/PLAY)
– TITLE/
TAPE TITLE osv.
På menyn EDIT/PLAY kan du välja de
alternativ som listas nedan. Hur du gör för att
välja alternativ, se ”Välja menyalternativ”
(sid. 59).
De ursprungliga inställningarna markeras med
G. Vilka inställningar som är tillgängliga beror
på i vilket läge videokamerans
strömomkopplare står. Skärmen visar vilka
alternativ du kan använda. Alternativ som inte
är tillgängliga visas nedtonade.
VAR. SPD PB
För mer information, se sid. 47.
REC CTRL
För inspelning på band.
För mer information, se sid. 93 och 96.
AUD DUB CTRL
För mer information, se sid. 104.
PROG. EDIT
REC CTRL
För inspelning på ett ”Memory Stick Duo”.
För mer information, se sid. 93 och 95.
BURN DVD
När videokameran är ansluten till en persondator i serien Sony VAIO kan du med
det här kommandot enkelt bränna bilder från bandet till en DVD-skiva
(Direktåtkomst av ”Click to DVD”). Mer information finns i den medföljande
”Programvaruguide”.
0:00:00:0060min
VAR. SPD PB
EDIT/PLAY
REC CTRL
AUD DUB CTRL
OK
OTHER DEVICE Det här alternativet väljer du för att skapa program och för att kopiera
de valda avsnitten till ett band i en videobandspelare (sid. 97).
MEMORY STICK Det här alternativet väljer du för att skapa program och för att kopiera
de valda avsnitten till ett ”Memory Stick Duo” (sid. 100).
,forts.
Содержание
1599- Руководство по эксплуатации видеокамеры
- Dcr hc30e hc40e
- Bruksanvisning för videokamera
- Om inspelning
- Om cassette memory
- Läs det här först
- Kassetter med cassette memory är märkta med
- Utsätt inte videokameran för regn och fukt så undviker du risken för brand och eller elektriska stötar öppna inte höljet det kan resultera i risk för elektriska stötar överlåt service till kvalificerad personal
- Tänk på att
- Om lcd panelen sökaren och linsen
- Om den typ av memory stick du kan använda med den här videokameran
- Innan du använder enheten bör du läsa igenom den här bruksanvisningen noga förvara den sedan så att du i framtiden kan använda den som referens
- För kunder i europa
- Att observera angående användning
- Varning
- Om bruksanvisningen
- Om anslutning av kringutrustning
- Att observera angående användning av videokameran
- Snabbstartguide
- Komma igång
- Inspelning
- Innehållsförteckning
- Visa bandinspelade filmer 46
- Söka efter startpunkten 44
- Ställa in fokus 38
- Olika uppspelningsfunktioner 53
- Justera exponeringen 34
- Inspelning med olika effekter 39
- Inspelning i mörker nightshot plus m m 36
- Hitta ett avsnitt på ett band för uppspelning 57
- Förenklad uppspelning easy handycam 51
- Visa bilden på en tv 56
- Uppspelning
- Titta på inspelningar från memory stick duo 49
- Kopiering redigering
- Felsökning
- Avancerade funktioner
- Använda menyerna
- Övrig information
- Snabbreferens
- Sätt in en kassett i videokameran
- Sätt in det uppladdade batteriet i videokameran
- Spela in filmer
- Snabbstartguide
- Snabbstartguide
- Du kan granska den inspelade bilden på lcd skärmen
- Starta inspelningen samtidigt som du granskar motivet på lcd skärmen
- Sätt in det uppladdade batteriet i videokameran
- Sätt i ett memory stick duo i videokameran
- Spela in stillbilder
- Starta inspelningen samtidigt som du granskar motivet på lcd skärmen
- Snabbstartguide
- Du kan granska den inspelade bilden på lcd skärmen
- Under inspelning uppspelning trycker du på easy
- Om du växlar över till easy handycam blir inspelning uppspelning ännu lättare att utföra easy handycam gör att även nybörjare enkelt kan börja spela in spela upp material genom att bara de grundläggande funktionerna för inspelning och uppspelning finns tillgängliga
- Förenklad inspelning uppspelning
- Steg 1 kontrollera att du fått med alla tillbehör
- Kontrollera att du fått med följande tillbehör tillsammans med videokameran
- Komma igång
- Steg 2 ladda batteriet
- Hur du tar bort batteriet
- Komma igång
- När batteriet är färdigladdat
- Kontrollera batteriets status battery info
- Uppladdningstid
- Ungefärligt antal minuter som krävs för att ladda upp ett helt tomt batteri vid 25 c 10 30 c rekommenderas
- Ungefärligt antal minuter när du använder ett fulladdat batteri vid 25 c med lcd backlight ställt på on för dcr hc40e
- Ungefärligt antal minuter när du använder ett fulladdat batteri vid 25 c för dcr hc40e
- Typisk inspelningstid
- Med lcd backlight ställt på off för dcr hc40e
- Lcd panelen stängd
- Komma igång
- Inspelningstid vid inspelning med lcd skärmen påslagen
- Inspelningstid när du använder sökare
- För dcr hc30e
- Batteri oavbruten inspelningstid
- Batteri lcd panelen öppnad
- Batteri
- Uppspelningstid
- Steg 3 slå på strömmen
- Komma igång
- Använda extern strömförsörjning
- Ställa in lcd panelen
- Steg 4 ställ in lcd panelen och sökaren
- Slå av strömmen
- Justera ljusstyrkan för lcd skärmen 1
- Fäll upp lcd panelen i 90 grader mot videokameran och vinkla den sedan till önskat läge
- Du kan justera både vinkel och ljusstyrka för lcd panelen efter olika inspelningsförhållanden
- Sökaren under användning
- Ställa in sökaren
- När du stänger lcd skärmen kan du kan titta på bilden i sökaren du kan t ex använda sökaren om batteriet håller på att ta slut eller om det är svårt att se vad som händer på skärmen
- Komma igång
- Förläng sökaren
- Använd inställningsspaken och ställ in bilden i sökaren så att den blir skarp
- Steg 5 ställ in datum och tid
- Sätta in en kassett
- Steg 6 sätt i inspelningsmediet
- Mata ut kassetten 1
- Komma igång
- Vänd memory stick duo så att märket b hamnar i det undre vänstra hörnet och skjut in kortet tills det klickar på plats
- Tryck lätt på memory stick duo en gång
- Sätta i ett memory stick duo
- Mer information om memory stick duo t ex hur du gör för att skydda det mot ofrivillig inspelning se sid 126
- Mata ut ett memory stick duo
- Steg 7 ange språk för skärmen
- Slå på strömmen till videokameran
- Peka på language
- Peka på
- Komma igång
- Du kan välja vilket språk som ska användas på lcd skärmen
- Öppna lcd panelen
- Välj önskat språk med peka sedan på
- Öppna lcd panelen
- Välj inspelningsläge
- Tryck på rec start stop
- Titta på den senast inspelade mpeg filmen granskning
- Ställ lens cover omkopplaren på open
- Spela in filmer
- Inspelning
- Du kan spela in filmer på band eller ett memory stick duo innan du börjar spela in bör du ha utfört steg 1 till 7 under komma igång sid 13 till sid 23 när du spelar in på band spelas filmen in med ljudet i stereo när du spelar in på ett memory stick duo spelas filmen in med ljudet i mono
- Slå av strömmen 1
- Inspelning
- Indikatorer som visas under inspelning på ett memory stick duo
- Indikatorer som visas under inspelning på band
- Bildstorlek och tid timme minut sekund
- Använda zoomfunktionen
- Om du har valt camera tape läget kan du välja en zooming som ger en förstoring som är större än 10 gånger från den nivån aktiverar du den digitala zoomningen digital zoom sid 65 sparsamt använd är zoomning en mycket kraftfull effekt
- Inspelning under längre tid
- I menyn standard set väljer du rec mode och sedan lp sid 81 i lp läget kan du spela in 1 5 gånger längre än i sp läget ett band som du spelat in i lp läget bör du bara spela upp på den här videokameran
- I menyn memory set väljer du movie set image size och sedan 160 112 sid 68 hur lång tid du kan spela in på ett memory stick duo varierar beroende på bildstorlek och inspelningsförhållanden följande lista visar på ett ungefär hur långa filmer du kan spela in på ett memory stick duo som formaterats med videokameran
- För längre inspelningstid på memory stick duo
- För längre inspelningstid på band
- Inspelning i spegelläge
- Inspelning
- Använda självutlösaren
- Skjut power omkopplaren flera gånger tills camera memory lampan tänds
- Peka på self timer
- Peka på on och sedan på
- Minnesfotografering
- Du kan spela in stillbilder på ett memory stick duo innan du börjar spela in bör du ha utfört steg 1 till 7 under komma igång sid 13 till sid 23
- Avbryta självutlösaren
- Avbryta nedräkningen
- Öppna lcd panelen
- Tryck på rec start stop
- Ställ lens cover omkopplaren på open
- Spela in stillbilder minnesfotografering
- Spela in stillbilder
- Tryck ned photo helt
- Tryck in photo och håll den lätt intryckt
- Titta på den senast inspelade stillbilden granskning
- Spela in stillbilder kontinuerligt seriefotografering
- Slå av strömmen 1
- Inspelning
- Indikatorer som visas under inspelning
- Med självutlösaren kan du ta stillbilder med en tidsfördröjning på ungefär 10 sekunder
- För dcr hc40e välj menyn memory set still set och sedan quality eller image size sid 68 för dcr hc30e välj menyn memory set still set och sedan quality sid 68 bildstorleken är ställd på 640 480
- Använda självutlösaren
- Antalet bilder du kan spela in på ett memory stick duo varierar beroende på bildkvalitet bildstorlek och inspelningsförhållanden
- Välja bildkvalitet eller storlek
- Peka på
- Tryck på photo
- Tryck in photo helt under tiden som du spelar in på band
- Peka på self timer
- Peka på on och sedan på
- Inspelning av stillbilder på memory stick duo när du spelar in film på band
- Inspelning av stillbilder i standbyläge
- Inspelning
- Avbryta självutlösaren
- Avbryta nedräkningen
- Slå av strömmen 1
- Förenklad inspelning easy handycam
- Förenklad inspelning
- Easy handycam
- Avbryta easy handycam
- Spela in film
- Öppna lcd panelen
- Välj önskad inställning
- Tryck på easy
- Tryck ned photo helt
- Tryck in photo och håll den lätt intryckt
- Ställ lens cover omkopplaren på open
- Spela in stillbilder
- Slå av strömmen 1
- Skjut power omkopplaren flera gånger tills camera memory lampan tänds
- Peka på önskat alternativ
- Peka på menu
- Inspelning
- Avbryta easy handycam
- Använda easy handycam fullt ut
- Exponeringsinställning för motiv i motljus
- Tryck på back light under inspelning eller i standbyläge
- När solen eller en annan ljuskälla befinner sig bakom motivet kan du ställa in exponeringen så att motivet inte bara blir en skugga
- Justera exponeringen
- Återgå till automatisk exponering
- Manuell exponeringsinställning
- Låsa exponeringen på det valda motivet flexibel punktmätning
- Inspelning
- Återgå till automatisk exponering
- Nightshot plus m m
- Inspelning i mörker nightshot plus m m
- Inspelning i mörker
- Bandinspelning av bilder med högre känslighet super nightshot plus
- Inspelning av klarare färgbilder på band color slow shutter 1
- Inspelning
- Inställning av fokus för ett motiv som inte ligger i mitten av bilden spot focus
- Automatisk fokusering
- Ställa in fokus
- Manuell inställning av fokus
- Inspelning med olika effekter
- Inspelning
- In och uttoning av ett avsnitt fader
- Automatisk fokusering
- Välj läget camera tape genom att skjuta power omkopplaren
- Tryck på rec start stop
- Peka på i standbyläge för intoning eller under inspelning för uttoning
- Peka på fader
- Peka på den önskade effekten peka sedan på
- Intoning från en stillbild på memory stick duo minnesöverlappning
- Avbryta proceduren
- Peka på
- Inspelning
- Använda specialeffekter digitala effekter
- Välj läget camera tape genom att skjuta power omkopplaren
- Peka på den önskade effekten och justera sedan effekten genom att peka på minska öka och peka slutligen på
- Peka på d effect
- Peka på
- Lägga stillbilder på bandinspelade filmer memory mix
- Du kan placera en stillbild som du har spelat in på ett memory stick duo ovanpå den film du spelar in på band du kan sedan spela in de överlagrade bilderna på ett band eller ett memory stick duo däremot kan du inte göra ett stillbildspålägg på ett band där inspelningen redan är klar
- Avbryta digitala effekter
- Se till att du har satt i ett memory stick duo med den stillbild du vill lägga ovanpå och att det sitter ett band bara om du tänker spela in på band i videokameran
- Peka på två gånger
- Peka på memory mix
- Peka på den önskade effekten
- Peka på
- Markera vilken överlappande stillbild du vill använda genom att peka på föregående nästa
- Justera följande genom att peka på minska öka
- Inspelning
- Avbryta memory mix
- Välj läget camera tape för inspelning på band eller läget camera memory för inspelning på ett memory stick duo genom att skjuta power omkopplaren flera gånger
- Startat inspelningen
- Söka efter startpunkten
- Söka efter det sista avsnittet i den senaste inspelningen end search
- Manuell sökning edit search
- Inspelning
- Granska de senast inspelade avsnitten inspelningsgranskning
- Avbryta proceduren
- Titta på filmer i sökaren
- Ställa in volymen 1
- Starta uppspelningen genom att peka på uppspelning
- Snabbspola framåt eller bakåt
- Se efter så att det sitter ett inspelat band i videokameran vissa funktioner kan utföras med fjärrkontrollen eller via pekskärmen om du vill visa inspelningar på en tv se sid 56
- Göra paus
- Gå till den punkt du vill titta på genom att peka på spola bakåt
- Avbryta uppspelningen
- Öppna lcd panelen
- Välj läget play edit genom att flera gånger skjuta power omkopplaren
- Visa bandinspelade filmer
- Uppspelning
- Visa bilden när du snabbspolar framåt eller bakåt snabbläddring
- Uppspelning i olika lägen
- Uppspelning
- Snabbspolning framåt eller snabbspolning bakåt under uppspelning bildsökning
- Indikatorer som visas under uppspelning av band
- Välj läget play edit genom att flera gånger skjuta power omkopplaren
- Titta på inspelningar med pålagda effekter digitala effekter
- Peka två gånger på peka sedan på
- Peka på menu
- När den bild visas som du vill använda effekten på pekar du på
- Du kan använda effekterna still flash lumi key och trail medan du granskar de inspelade bilderna mer information om de olika effekterna finns under se sid 41
- Avbryta digitala effekter
- Välj önskad effekt justera sedan effekten genom att peka på minska öka
- Välj pict appli välj sedan d effect genom att peka på och peka sedan på
- Öppna lcd panelen
- Välj läget play edit genom att flera gånger skjuta power omkopplaren
- Välj en bild genom att peka på föregående nästa
- Uppspelning
- Titta på inspelningar från memory stick duo
- Ställa in volymen för filmer 1
- Radera bilder
- Peka på
- Du kan granska bilderna en och en på skärmen när du har många bilder kan du lista dem så att du enkelt kan söka bland dem se till att du har satt in ett inspelat memory stick duo i videokameran hur du gör för att visa en inspelning på en tv se sid 56
- Avbryta eller göra paus i uppspelningen av filmer
- Visa 6 bilder på samma gång inklusive filmer indexskärm
- Uppspelning i olika lägen från memory stick duo
- Söka efter ett avsnitt i en film
- Indikatorer som visas under uppspelning av memory stick duo
- Öppna lcd panelen
- Välj läget play edit genom att flera gånger skjuta power omkopplaren
- Visa andra bilder i andra mappar på indexskärmen 1
- Uppspelning
- Förenklad uppspelning easy handycam
- Förenklad uppspelning
- Easy handycam gör att även nybörjare enkelt kan starta uppspelningar genom att bara de grundläggande uppspelningsfunktionerna finns tillgängliga även teckenstorleken ökar så texten ska vara lättare att läsa se till att du har satt in ett inspelat band eller ett memory stick duo i videokameran
- Easy handycam
- Välj önskad inställning
- Tryck på easy
- Spela upp bilder
- Peka på önskat alternativ
- Peka på menu
- Avbryta easy handycam
- Använda easy handycam till fullo
- Avbryta proceduren
- Uppspelning
- Olika uppspelningsfunktioner
- Förstora bilder zoomning vid banduppspelning zoomning vid uppspelning från minnet
- Välj läget play edit genom att flera gånger skjuta power omkopplaren
- Välj camera data eller date time peka sedan på
- Visa skärmindikatorerna
- Visa datum tid och information om kamerainställningarna informationskod
- Under uppspelning kan du visa datum och tid samt de uppgifter om kamerainställningarna camera data som automatiskt registreras när du spelar in på band eller memory stick duo
- Tryck på dspl batt info
- Teckenfönster för kamerainställningar
- Peka på under uppspelning eller uppspelningspaus
- Peka på data code
- Om du inte vill visa datum tid eller kamerans inställningar
- Du kan välja om tidkod bandräkneverk och annan information ska visas på skärmen
- F bländaröppning
- E slutarhastighet
- Uppspelning
- Visa bilden på en tv
- Som strömförsörjning använder du den medföljande nätadaptern ansluten till ett vägguttag sid 14 se även bruksanvisningarna som följer med de komponenter du tänker ansluta kopiering till ett annat band se sid 92
- Om tv n eller videobandspelaren har en anslutning med 21 stift euroconnector
- Om du har en tv som ger ljudet i mono när tv n bara har en ljudingång
- När tv n är ansluten till en videobandspelare
- Anslut videokameran till en tv med den medföljande a v kabeln på det sätt som följande bild visar
- Uppspelning
- Söka efter ett avsnitt med cassette memory titelsökning
- Snabbsökning efter önskat avsnitt nollställningsminne
- Hitta ett avsnitt på ett band för uppspelning
- Avbryta proceduren
- Söka avsnitt efter inspelningsdatum datumsökning
- Avbryta proceduren
- Avancerade funktioner
- Använda menyerna
- Välja menyalternativ
- B avancerade funktioner
- Stäng menyskärmen genom att peka på peka sedan på
- Använda genvägarna i den personliga menyn
- På menyn camera set kan du välja de alternativ som listas nedan hur du gör för att välja alternativ se välja menyalternativ sid 59
- Program ae white bal 16 9 wide osv
- Program ae
- Du kan utan svårighet spela in bilder i situationer som kräver olika tekniker genom att välja följande inställningar
- De ursprungliga inställningarna markeras med g indikatorerna inom parenteserna visas när du valt inställningen vilka inställningar som är tillgängliga beror på i vilket läge videokamerans strömomkopplare står skärmen visar vilka alternativ du kan använda alternativ som inte är tillgängliga visas nedtonade
- Använda menyn camera set program ae white bal 16 9 wide osv
- Använda menyn camera set
- Använda menyerna
- För mer information se sid 35
- Exposure
- Du kan ställa in färgbalansen efter ljusförhållandena i omgivningen
- Använda menyerna
- White bal
- Spot meter
- Välj one push
- Sätt upp ett vitt föremål t ex en bit vitt papper som fyller ut hela skärmen under samma ljusförhållanden som kommer att gälla vid filmning av motivet
- Spot focus
- Peka på blinkar snabbt när vitbalansen är inställd och har lagrats i minnet slutar indikatorn att blinka
- För mer information se sid 38
- Auto shutter
- Använda menyerna
- För mer information se sid 36
- Flash set
- Flash mode
- Flash level
- Du kan välja en passande blixtinställning för inspelning med en extern blixt tillval
- De här inställningarna kan inte användas med externa blixtar som inte kan hantera följande inställningar
- Använda menyerna
- Super nsplus
- När du spelar in med nightshot plus kan du få klarare bilder om du använder den osynliga infraröda belysningen nightshot light
- Ns light
- För mer information se sid 38
- Self timer
- Se sid 27 30 för mer information
- Om du vill använda en zoomning som är större än 10 gånger vid inspelning till band kan du välja maximal zoomningsnivå tänk på att bildkvaliteten försämras när du använder digital zoomning den här funktionen kan du använda när du vill spela in förstorade bilder av avlägsna motiv t ex en fågel på långt avstånd
- För mer information se sid 37
- Digital zoom
- Color slow s
- Använda menyerna
- Steadyshot
- Du kan välja den här funktionen för att kompensera för kameraskakningar
- Du kan spela in med bredbildsformatet 16 9 på band för att sedan visa inspelningen på en 16 9 bredbilds tv 16 9wide läge med den här funktionen ställd på on ger videokameran starkare vidvinkeleffekt när du för zoomspaken mot w än när du spelar in med inställningen off för mer information se även bruksanvisningen som följer med tv n
- Använda menyerna
- 9 wide
- Välj normal eller exp brktg peka sedan på
- Tryck ned photo helt i inställningen normal spelas maximalt antal bilder in så länge du håller photo intryckt helt
- Still set
- På menyn memory set kan du välja de alternativ som listas nedan hur du gör för att välja alternativ se välja menyalternativ sid 59
- Peka på
- För dcr hc40e du kan spela in flera stillbilder efter varandra antalet bilder du kan spela in varierar med bildstorleken och tillgängligt utrymme på det memory stick duo du använder
- De ursprungliga inställningarna markeras med g indikatorerna inom parenteserna visas när du valt inställningen vilka inställningar som är tillgängliga beror på i vilket läge videokamerans strömomkopplare står skärmen visar vilka alternativ du kan använda alternativ som inte är tillgängliga visas nedtonade
- Burst quality image size all erase new folder osv
- Använda menyn memory set burst quality image size all erase new folder osv
- Använda menyn memory set
- Använda menyerna
- Movie set
- Image size
- För dcr hc40e
- Bilder på memory stick duo som inte är skrivskyddade kan du radera i ett svep om du vill radera en bild i taget se sid 105
- All erase
- Välj all files eller currnt folder
- Vill du avsluta raderingen av alla bilder väljer du no
- Remaining
- Quality
- Peka två gånger på
- Vill du avbryta formateringen väljer du no
- Peka två gånger på
- Peka på
- Nyskapade mappar får sitt nummer i löpande följd efter numret på den senast skapade mappen om du ångrar dig och inte vill skapa en ny mapp väljer du no
- New folder
- Format
- File no
- Du kan skapa nya mappar 102msdcf till 999msdcf på ett memory stick duo när en mapp är full när högst 9999 bilder lagrats skapas en ny mapp automatiskt
- Det medföljande eller nyköpta memory stick duo är formaterat redan vid leveransen från fabriken och kräver ingen ytterligare formatering mer information finns under memory stick duo se sid 126
- Använda menyerna
- Pb folder
- Rec folder
- Pict effect slide show frame rec interval rec int rec stl osv
- Pict effect
- Overlap
- D effect
- Använda menyn pict appli pict effect slide show frame rec interval rec int rec stl osv
- Använda menyn pict appli
- Använda menyerna
- Peka på end
- Peka på
- Pb zoom
- Memory mix
- För mer information se sid 53
- För mer information se sid 42
- Du kan spela upp de bilder som finns på ett memory stick duo eller i en viss uppspelningsmappp i en följd efter varandra bildspel
- Använda menyerna
- Välj all files eller currnt folder peka sedan på
- Slide show
- Peka på start
- Peka på repeat
- Peka på pb folder
- Peka på on eller off och sedan på
- Välj on och peka sedan på
- Videokameran spelar upp de bilder som finns inspelade på memory stick duo i en följd efter varandra för att avbryta bildspelet pekar du på end om du vill göra paus i bildspelet pekar du på pause
- Tryck på rec start stop en bild ungefär 5 bildrutor spelas in och videokameran växlar sedan över till standbyläge
- Peka på
- Frame rec
- Flytta ändra motivet lite grann och upprepa sedan steg 3
- Du kan spela animerade filmer genom att spela in en bildruta i taget och däremellan ändra motivet lite grann du bör använda fjärrkontrollen för att kontrollera videokameran eftersom du annars riskerar att rubba kamerans läge
- Använda menyerna
- Interval rec
- Använda menyerna
- Int rec stl
- Demo mode
- För mer information se sid 108
- Var spd pb
- Tape title osv
- Rec ctrl
- Prog edit
- Burn dvd
- Aud dub ctrl
- Använda menyn edit play title tape title osv
- Använda menyn edit play
- Använda menyerna
- Search
- End search
- Burn vcd
- Använda menyerna
- Titl erase
- Title disp
- Tape title
- All erase
- Volume
- Vilka inställningar som är tillgängliga beror på i vilket läge videokamerans strömomkopplare står
- Ursprungliga inställningar markeras med
- Rec mode multi sound audio mix usb camera osv
- Rec mode
- På menyn standard set kan du välja de alternativ som listas nedan hur du gör för att välja alternativ se välja menyalternativ sid 59
- Multi sound
- Audio mode
- Använda menyn standard set rec mode multi sound audio mix usb camera osv
- Använda menyn standard set
- Använda menyerna
- Använda menyerna
- Lcd vf set
- Lcd color
- Lcd bright
- Lcd bl level
- Inställningar du gör här påverkar inte den inspelade filmen
- För mer information se sid 18
- Du kan ställa in styrkan på lcd skärmens bakgrundsbelysning
- Du kan justera färgerna på lcd skärmen genom att peka på
- Du kan justera balansen mellan det ursprungliga ljudet st1 och det ljud på bandet som spelats in i efterhand st2 sid 105
- Audio mix
- När du ansluter videokameran till en annan enhet med den medföljande a v kabeln anger du vilken kontakttyp du använder för anslutningen
- Du kan ställa in sökarens ljusstyrka
- Du kan ansluta en usb kabel medföljer till videokameran och visa bilderna på videokamerans skärm på datorns bildskärm usb streaming mer information finns i programvaruguide
- Du kan ansluta en digital och en analog enhet till videokameran och konvertera signalen från de anslutna enheterna till lämplig signal på videokameran
- Använda menyerna
- A v c dv out
- Video input
- Vf b light
- Usb camera
- Usb ply edt
- Remote ctrl
- Remaining
- Du kan ansluta en usb kabel medföljer till videokameran och visa bilderna från bandet eller memory stick duo som sitter i videokameran på datorns bildskärm mer information finns i programvaruguide
- Data code
- Använda menyerna
- Rec led
- Menu rotate
- Du kan välja riktning uppåt eller nedåt för rullningen av menyalternativen i lcd skärmen när du pekar på eller
- Display
- Använda menyerna
- Använda menyerna
- A shut off
- World time
- Vilka inställningar som är tillgängliga beror på i vilket läge videokamerans strömomkopplare står
- Language
- Clock set world time osv
- Clock set
- Använda menyn time langu clock set world time osv
- Använda menyn time langu
- Använda menyerna
- Spot meter spot focus
- No yes
- Lägga till en meny tillägg
- Expo sure
- Egna inställningar för den personliga menyn
- Delete
- Bestäm i vilken ordning menyerna ska visas i den personliga menyn sortering
- Använda menyerna
- Radera en meny radering
- Peka på yes
- Peka på sort
- Peka på p menu set up
- Peka på den meny du vill radera
- Peka på delete
- Peka på
- Återställa inställningarna
- Återställa
- Peka på yes
- Peka på reset
- Peka på p menu set up
- Peka på end
- Peka på det menyalternativ som du vill flytta
- Peka på
- Flytta menyalternativet till önskad position genom att peka på
- Kopiering redigering
- Du kan kopiera bilder från en videobandspelare eller en tv till ett band eller ett memory stick duo som sitter i videokameran sid 93 du kan också kopiera de bilder som du spelat in på videokameran till andra inspelningsenheter sid 92 anslut videokameran till en tv eller videobandspelare som följande bild visar starta med att ansluta videokameran till vägguttaget med den medföljande nätadaptern
- Ansluta till en videobandspelare eller tv
- Stoppa både videokamera och videobandspelare när inspelningen är klar
- Starta uppspelningen på videokameran och inspelningen på videobandspelaren
- Kopiera till ett annat band
- Förbered videokameran för uppspelning
- Förbered videobandspelaren för inspelning
- Du kan kopiera och redigera de bilder som spelas upp på videokameran till andra inspelningsenheter t ex videobandspelare
- Ansluta med i link kabel
- Anslut videobandspelaren som inspelningsenhet till videokameran sid 91
- Spela in filmer
- Spela in bilder från en videobandspelare eller en tv
- Kopiering redigering
- Peka på sedan på
- Peka på rec start vid den punkt där du vill starta inspelningen
- Utför steg 1 till 3 under spela in filmer sid 93
- Tryck in photo halvvägs vid det avsnitt som du vill spela in kontrollera bilden och tryck sedan in knappen helt
- Stoppa inspelningen
- Starta uppspelningen av bandet i videobandspelaren eller ställ in ett tv program
- Spela upp videon eller ställ in det tv program som du tänker spela in
- Spela in stillbilder
- Välj läget play edit genom att skjuta power omkopplaren
- Kopiering redigering
- Kopiera bilder från band till memory stick duo
- Hitta och spela in det avsnitt du vill spela in
- Du kan spela in filmer med ljudet inspelat i mono och stillbilder på ett memory stick duo se till att det sitter ett inspelat band och ett memory stick duo i kameran
- Kopiera stillbilder från memory stick duo till band
- Kopiering redigering
- Kopiera valda avsnitt från band digital programredigering
- Kopiera valda avsnitt från band
- Digital programredigering
- Steg 1 förbered videokameran och videobandspelaren för användning
- Välj prog edit genom att peka på peka sedan på
- Välj ir eller i link
- Ställa in ir setup koden
- Peka på other device
- Peka på edit set
- Peka på control
- Utför följande procedur när du för första gången utför digital programredigering till ett band i en videobandspelare du kan hoppa över den här inställningen om du tidigare ställt in videobandspelaren genom att utföra följande procedur du kan synkronisera videokameran och videobandspelaren så att inte det inledande avsnittet faller bort när inspelningen startar
- Ta ur kassetten från videokameran ha penna och papper till hands så att du kan göra anteckningar
- Steg 2 synkronisera videobandspelaren
- Lista över ir setup koder
- Kopiering redigering
- Spela in de valda avsnitten som program
- Välj edit play genom att peka på peka sedan på
- Du kan justera positionen med bildruta
- Sök efter slutet av det första avsnitt som du vill spela in på videokameran ställ sedan uppspelningen på paus
- Du har därmed angett startpunkten för det första programmet den övre delen av programmarkeringen växlar om till ljusblått
- Sök efter början av det första avsnitt som du vill kopiera till videokameran ställ sedan uppspelningen på paus
- Aud dur ctrl
- Sätt in det band som du vill spela upp i videokameran om du spelar in på band sätter du in en kassett för inspelning i videobandspelaren om du tänker spela in på memory stick duo sätter du in ett memory stick duo i videokameran
- Pict effect
- Peka på önskat alternativ
- Peka på other device
- Peka på menu
- Peka på memory stick
- Peka på mark in
- Peka på
- Other device memory stick
- När du spelar in på ett memory stick duo
- När du spelar in på ett band i videobandspelaren
- Välj önskad bildstorlek genom att peka flera gånger på image size
- Kopiering redigering
- Välj prog edit genom att peka på peka sedan på
- Förbered en kassett eller ett memory stick duo
- Ställ videobandspelaren i pausläge för inspelning
- Spara ett program utan att använda det för inspelning
- Skapa program genom att upprepa steg 7 till 10
- Radera program 1
- Peka på start
- Peka på mark out
- Peka på exec
- Avsluta digital programredigering
- Spela in ljud på något av följande sätt
- Lägga till ljud på ett inspelat band
- Kopiering redigering
- Förberedelser för ljudinspelning
- Du kan lägga ytterligare ljud till ursprungsljudet på bandet du kan lägga ytterligare ljud till ett band som redan har ljud inspelat i 12 bitarsläget utan att det ursprungliga ljudet raderas
- För att ange slutpunkt för ljudtillägg
- Inspelning av ljud
- Radera inspelade bilder
- Radera alla bilder på en gång
- Kopiering redigering
- Kontrollera och justera det inspelade ljudet
- Radera bilder från indexskärmen
- Märka inspelade bilder med specifik information bildskydd utskriftsmarkering
- Märka inspelade bilder med specifik information
- Förhindra oönskad radering bildskydd
- Bildskydd utskriftsmarkering
- Ta bort en utskriftsmarkering
- Markera stillbilder för utskrift utskriftsmarkering
- Kopiering redigering
- Avbryta bildskyddet
- Skriva ut inspelade bilder pictbridge kompatibel skrivare
- Anslut videokameran till skrivaren
- Utskrift
- Kopiering redigering
- Upprepa steg 1 till 6
- Skriva ut en annan bild
- Peka på end och koppla bort usb kabeln från videokameran och skrivaren
- Peka på cancel medan utskriften pågår
- Kopiering redigering
- Avsluta utskrifterna
- Avbryta utskriften
- Om du stöter på problem när du använder videokameran kan du försöka hitta orsaken till problemet med hjälp av följande
- Felsökningsschema om problemet kvarstår kopplar du bort strömkällan och kontaktar sony återförsäljaren om c ss ss visas på lcd skärmen eller i sökaren betyder det att självdiagnosfunktionen har aktiverats för mer information se sid 119
- Felsökning
- Allmänna funktioner
- Kassetter
- Felsökning
- Batterier strömkällor
- Symptom orsak och eller åtgärder
- Symptom orsak och eller åtgärder
- Lcd skärm sökare
- Felsökning
- Symptom orsak och eller åtgärder
- Om du spelar in på ett memory stick duo finns mer information i avsnittet memory stick duo sid 116
- Inspelning
- Felsökning
- Uppspelning
- Symptom orsak och eller åtgärder
- Om du spelar upp bilder från ett memory stick duo finns mer information i avsnittet memory stick duo sid 116
- Felsökning
- Symptom orsak och eller åtgärder
- Memory stick duo
- Felsökning
- Felsökning
- Symptom orsak och eller åtgärder
- Kopiering redigering
- Symptom orsak och eller åtgärder
- Felsökning
- Varningsindikatorer och meddelanden
- Teckenfönster för självdiagnos varningsindikatorer
- Om indikatorer visas på skärmen eller i sökaren bör du kontrollera följande mer information finns på de sidor som anges inom parentes
- Felsökning
- Varningsmeddelanden
- Om meddelanden visas på skärmen kontrollerar du följande mer information finns på de sidor som anges inom parentes
- Indikator orsak och eller åtgärder
- Felsökning
- Angående indikatorer åtgärder referenser
- Felsökning
- Angående indikatorer åtgärder referenser
- Angående indikatorer åtgärder referenser
- Felsökning
- Felsökning
- Angående indikatorer åtgärder referenser
- Övrig information
- Strömförsörjning
- Om färgsystem för tv
- Enkel tidinställning genom att ange tidskillnaden
- Du kan bara använda kassetter av formatet mini dv använd kassetter märkta med
- Du kan använda videokameran i vilket land eller område som helst med hjälp av den nätadapter som följer med videokameran bara spänningen ligger inom intervallet 100 240 v växelström ac 50 60 hz
- Cassette memory
- Användbara videokassetter
- Använda videokameran utomlands
- Övrig information
- Copyrightsignal
- Att observera angående användning
- Att observera angående användning
- Om memory stick
- Memory stick är ett nytt lätt och litet inspelningsmedium som trots sin storlek rymmer mycket mer information än en diskett den här videokameran kan använda följande typer av memory stick samtidigt finns ingen garanti för att alla typer av memory stick duo kan användas i videokameran trots att de finns med i listan
- Förhindra oönskad radering av bilder
- Övrig information
- Om bildfilers kompatibilitet
- Vad är ett infolithium batteri
- Om infolithium batterier
- Ladda upp batteriet
- Effektiv användning av batteriet
- Övrig information
- Om indikatorn för återstående batteritid
- Förvaring av batteriet
- Batterilivslängd
- Om i link
- Om den i link kabel som krävs
- Använda i link funktioner på den här enheten
- Vad är i link
- Om överföringshastigheten baudtalet för i link
- Övrig information
- Underhåll och försiktighetsåtgärder
- Kondensbildning
- Användning och underhåll
- Videohuvud
- Lcd skärm
- Övrig information
- Uppladdning av det förinstallerade knappcellsbatteriet
- Om kamerahusets skötsel
- Hur du sköter och förvarar linsen
- Videokamera
- Tekniska data
- System
- Ingångar utgångar
- Övrig information
- Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande
- Uppladdningsbart batteri np fp50
- Nätadapter ac l25a l25b
- Lcd skärm
- Allmänt
- Videokamera
- Snabbreferens
- Delar och kontroller
- Snabbreferens
- Hur du ansluter ett tillbehör
- Snabbreferens
- Använda greppremmen som handlovsrem
- Hur du tar bort isoleringsarket
- För uppladdning av batteriet 1
- Fjärrkontroll
- Varning
- Var försiktig batteriet kan explodera om du inte sätter i det rätt byt bara ut batteriet mot ett batteri av samma typ eller mot en typ som tillverkaren rekommenderar gör dig av med använda batterier enligt tillverkarens instruktioner
- Snabbreferens
- Snabbreferens
- Indikatorer för lcd skärmen och sökaren
- Indikatorer betydelse
- Följande indikatorer visas på lcd skärmen och i sökaren de visar videokamerans status indikatorerna är inte desamma för de olika kameramodellerna
- Snabbreferens
- Sakregister
- Numerics
- Snabbreferens
- Кассеты с функцией cassette memory отмечены знаком
- Примечания по эксплуатации
- Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите данное руководство и сохраните его для дальнейших справок
- Во избежание пожара или поражения электрическим током не допускайте попадания аппарата под дождь или во влажные места во избежание поражения электрическим током не открывайте корпус обслуживание должно производиться только квалифицированным персоналом
- Внимание
- Прочтите перед началом работы
- Примечания по записи
- Примечание по типам карт memory stick которые можно использовать в видеокамере
- Примечание относительно функции cassette memory
- Предупреждение
- Примечания по подключению другого устройства
- Примечания по использованию данного руководства
- Примечания по использованию видеокамеры
- Примечания относительно панели lcd видоискателя и объектива
- Шаг 5 установка даты и времени 23
- Запись
- Прочтите перед началом работы 2
- Краткое руководство
- Запись фильмов 27
- Запись фильмов 10
- Шаг 7 выбор языка сообщений на экране 26
- Запись неподвижных изображений фотосъемка в память 32
- Шаг 6 установка носителя 24
- Запись неподвижных изображений 12
- Шаг 4 регулировка панели lcd и видоискателя 21
- Шаг 3 включение питания 20
- Шаг 2 зарядка батарейного блока 16
- Шаг 1 проверка прилагаемых деталей 15
- Функции доступные только для кассет функции доступные только для memory stick duo
- Содержание
- Простое выполнение операций записи воспроизведения 14
- Простая запись easy handycam 36
- Подготовка к эксплуатации
- Запись в темноте nightshot plus и т д 40
- Воспроизведение изображения на экране tv 63
- Воспроизведение
- Фокусировка 42
- Регулировка экспозиции 38
- Различные функции воспроизведения 60
- Простое выполнение операций воспроизведения easy handycam 58
- Просмотр фильмов записанных на кассету 52
- Просмотр записей на memory stick duo 55
- Поиск эпизода для воспроизведения на кассете 65
- Поиск точки начала записи 49
- Запись изображения с использованием различных эффектов 44
- Усовершенствованные операции
- Перезапись монтаж
- Использование меню
- Устранение неполадок
- Краткий справочник
- Дополнительная информация
- Запись фильмов
- Присоедините заряженный батарейный блок к видеокамере
- Краткое руководство
- Вставьте кассету в видеокамеру
- Просмотрите записанное изображение на экране lcd
- Начните запись глядя на экран lcd для контроля снимаемого изображения
- Краткое руководство
- Присоедините заряженный батарейный блок к видеокамере
- Запись неподвижных изображений
- Вставьте memory stick duo в видеокамеру
- Просмотрите записанное изображение на экране lcd
- Начните запись глядя на экран lcd для контроля снимаемого изображения
- Краткое руководство
- Простое выполнение операций записи воспроизведения
- Во время записи воспроизведения нажмите кнопку easy
- В режиме easy handycam запись и воспроизведение выполнить еще проще функция easy handycam позволяет легко выполнить запись воспроизведение даже для неопытных пользователей делая доступными только основные функции записи воспроизведения
- Шаг 1 проверка прилагаемых деталей
- Убедитесь что в комплект поставки видеокамеры входят следующие принадлежности
- Подготовка к эксплуатации
- Шаг 2 зарядка батарейного блока
- Снятие батарейного блока
- Проверка оставшегося заряда батареи информация о состоянии батарейного блока
- После зарядки батареи
- Подготовка к эксплуатации
- B приблизительное возможное время записи при использовании панели lcd
- Приблизительное время полной зарядки абсолютно разряженного батарейного блока в минутах при 25 c рекомендуемая температура 10 30 c
- Приблизительное время использования полностью заряженного батарейного блока в минутах при 25 c переключатель lcd backlight установлен в положение on для модели dcr hc40e
- Приблизительное время использования полностью заряженного батарейного блока в минутах при 25 c для модели dcr hc40e
- Подготовка к эксплуатации
- Переключатель lcd backlight установлен в положение off для модели dcr hc40e
- Для модели dcr hc30e
- Время обычной записи
- Время непрерывной записи
- Время зарядки
- Время записи при использовании видоискателя
- Время записи при включенном экране lcd
- Батарейный блок
- C приблизительное возможное время записи при использовании видоискателя
- Для модели dcr hc30e
- Время воспроизведения
- Приблизительное время использования полностью заряженного батарейного блока в минутах при 25 c для модели dcr hc40e
- Предостережение если видеокамера подключена к настенной розетке с помощью сетевого адаптера питание от сети переменного тока подается даже когда камера отключена
- Подключите видеокамеру как показано в разделе зарядка батарейного блока стр 16
- Подготовка к эксплуатации
- Можно использовать адаптер переменного тока в качестве источника питания если необходимо сохранить энергию батареи при использовании адаптера переменного тока батарейный блок не разрядится даже если он будет подключен к видеокамере
- Использование внешнего источника питания
- Шаг 3 включение питания
- Установите переключатель lens cover в положение open
- Необходимо переместить переключатель power чтобы выбрать нужный режим питания для записи или воспроизведения при первом использовании видеокамеры отобразится экран clock set стр 23
- Нажав зеленую кнопку переместите переключатель power вниз
- Выключение питания
- Откройте панель lcd установив ее под углом 90 градусов к видеокамере затем поверните панель на нужный угол
- Можно отрегулировать угол наклона и яркость панели lcd для удобства записи в различных условиях
- Шаг 4 регулировка панели lcd и видоискателя
- Регулировка яркости экрана lcd 1
- Регулировка панели lcd
- Подготовка к эксплуатации
- Регулировка видоискателя
- Отрегулируйте рычаг регулировки объектива видоискателя пока изображение не станет четким
- Можно просматривать изображения с помощью видоискателя если панель lcd закрыта используйте видоискатель если батарейный блок практически разряжен или изображение на экране плохо различимо
- Использование видоискателя во время работы видеокамеры
- Выдвиньте видоискатель
- Шаг 5 установка даты и времени
- Подготовка к эксплуатации
- Извлечение кассеты 1
- Шаг 6 установка носителя
- Установка кассеты
- Установка memory stick duo
- Слегка нажмите один раз на memory stick duo
- Подготовка к эксплуатации
- Извлечение карты memory stick duo
- Закройте крышку
- Для получения дополнительных сведений о memory stick duo например информации о защите от записи см стр 141
- Выньте кассету затем нажмите кассетный отсек автоматически передвинется обратно
- Вставьте memory stick duo до щелчка так чтобы метка b была в левом нижнем углу
- Нажмите
- Можно выбрать язык который будет использоваться на экране lcd
- Выберите нужный язык с помощью кнопок затем нажмите
- Включите видеокамеру
- Шаг 7 выбор языка сообщений на экране
- Откройте панель lcd
- Нажмите language
- Фильмы можно записывать на кассету или memory stick duo прежде чем начать запись выполните действия описанные в пунктах с 1 по 7 раздела подготовка к эксплуатации стр 15 стр 26 при записи на кассету фильмы записываются со стереозвуком при записи на memory stick duo фильмы записываются с монофоническим звуком
- Установите переключатель lens cover в положение open
- Откройте панель lcd
- Нажмите кнопку rec start stop
- Запись фильмов
- Запись
- Выберите режим записи
- Проверка последнего записанного фильма mpeg
- Индикаторы отображаемые во время записи на кассету
- Индикаторы отображаемые во время записи на memory stick duo
- Выключение питания 1
- Просмотр
- Советы
- Примечания
- Запись в течение продолжительного времени на memory stick duo
- Запись в течение длительного промежутка времени на кассету
- Запись в течение длительного промежутка времени
- Запись
- В меню уст памяти выберите устан фильма разм изобр а затем 160 112 стр 77 продолжительность времени в течение которого можно выполнять запись на memory stick duo зависит от размера изображений и условий съемки в следующей таблице указано приблизительное время записи фильмов на memory stick duo отформатированную на данной видеокамере
- В меню станд набор выберите режим зап и затем lp стр 91 в режиме lp запись длится в 1 5 раза дольше чем в режиме sp кассету записанную в режиме lp следует воспроизводить только на видеокамере на которой была осуществлена такая запись
- I кнопка просмотра стр 28
- H кнопка персонального меню стр 68
- G индикатор начала записи на memory stick duo отображается приблизительно в течение 5 секунд
- F оставшееся время записи на memory stick duo
- Съемка панорамных изображений передвиньте рычаг привода трансфокатора в направлении w объект съемки кажется дальше широкоугольный
- Съемка изображений крупным планом передвиньте рычаг привода трансфокатора в направлении t объект съемки кажется ближе телефото
- Слегка передвиньте рычаг привода трансфокатора для медленной трансфокации передвиньте его дальше для ускоренной трансфокации
- Размер и длительность изображения час минуты секунды
- Панель lcd можно повернуть обратив ее к объекту съемки чтобы и вы и объект съемки могли видеть записываемое изображение эту функцию можно использовать также для привлечения внимания маленьких детей к видеокамере во время их съемки
- Использование функции трансфокации
- Запись в зеркальном режиме
- Если выбран режим camera tape можно выбрать уровень увеличения свыше 10 крат при этом активизируется цифровая трансфокация цифр увелич стр 74 функция трансфокации является эффективной техникой съемки однако рекомендуется использовать ее не слишком часто
- Нажмите кнопку rec start stop
- Нажмите вкл затем
- Нажмите автозапуск
- Нажмите
- Используя таймер самозапуска можно начать запись с задержкой примерно в 10 секунд
- Использование таймера самозапуска
- Запись
- Отмена работы таймера самозапуска
- Отмена времени выдержки
- Откройте панель lcd установив ее под углом 90 градусов к видеокамере затем поверните ее на 180 градусов в сторону объекта съемки
- Фотосъемка в память
- Запись неподвижных изображений
- Проверка последнего записанного изображения просмотр
- Непрерывная запись неподвижных изображений пакетная запись
- Количество изображений которое можно записать на memory stick duo зависит от качества и размера изображений и условий съемки
- Индикаторы отображаемые во время записи
- Запись
- Для модели dcr hc40e в меню уст памяти выберите уст фото и затем кач снимка или разм снимк стр 77 для модели dcr hc30e в меню уст памяти выберите уст фото и затем кач снимка стр 77 для размера изображения установлено значение 640 480
- Выключение питания 1
- Выбор качества или размера изображения
- Нажмите автозапуск
- Нажмите
- Используя таймер самозапуска можно записать неподвижное изображение с задержкой примерно в 10 секунд
- Использование таймера самозапуска
- Отмена работы таймера самозапуска
- Отмена времени выдержки
- Нажмите кнопку photo полностью во время записи на кассету
- Нажмите кнопку photo
- Нажмите вкл затем
- Запись неподвижных изображений в режиме ожидания
- Запись неподвижного изображения на memory stick duo во время записи фильма на кассету
- Запись
- Easy handycam
- Простая запись
- Отмена функции easy handycam
- Запись фильма
- Выключение питания 1
- Отмена функции easy handycam
- Откройте панель lcd
- Нажмите нужный элемент
- Нажмите кнопку photo до конца
- Нажмите кнопку easy
- Нажмите menu
- Использование всех возможностей функции easy handycam
- Запись неподвижного изображения
- Запись
- Выключение питания 1
- Установите переключатель lens cover в положение open
- Слегка нажмите и удерживайте кнопку photo
- Передвиньте переключатель power в положение при котором загорится индикатор camera memory
- Регулировка экспозиции для объектов с подсветкой
- Регулировка экспозиции
- Фиксация экспозиции для выбранного предмета универсальный точечный фотоэкспонометр
- Регулировка экспозиции вручную
- Запись
- Возврат к автоматической экспозиции
- Возврат к автоматической экспозиции
- Nightshot plus и т д
- Установите переключатель nightshot plus в положение on
- Отрегулируйте экспозицию нажимая темнее ярче затем нажмите
- Нажмите экспозиция
- Нажмите ручная
- Запись изображений с большей чувствительностью на кассету super nightshot plus
- Запись в темноте
- Запись более четких цветных изображений на кассету color slow shutter 1
- Запись
- Фокусировка на объекте съемки spot focus
- Фокусировка
- Ручная фокусировка
- Автоматическая фокусировка
- Советы для выполнения ручной фокусировки
- Нажмите фокусировка
- Нажмите ручная
- Нажмите или для фокусировки
- Нажмите
- Запись
- Автоматическая фокусировка
- Плавное появление и исчезновение изображения эпизода fader
- Запись изображения с использованием различных эффектов
- Отмена операции
- Нажмите фейдер
- Нажмите кнопку обозначающую нужный эффект затем нажмите
- Нажмите кнопку rec start stop
- Запись
- Плавный переход от неподвижного изображения на memory stick duo наложение по памяти
- Передвигая переключатель power выберите режим camera tape
- Нажмите цифров эффект
- Нажмите кнопку обозначающую нужный эффект затем выберите его значение нажимая уменьшить увеличить в затем нажмите
- Нажмите
- Использование специальных эффектов цифровой эффект
- Отмена цифрового эффекта
- Неподвижное изображение записанное на memory stick duo можно наложить на записываемый на кассету фильм наложенные изображения можно затем записать на кассету или memory stick duo нельзя выполнить наложение неподвижного изображения на кассету запись которой уже закончена
- Наложение неподвижных изображений в фильмах на кассете memory mix
- Нажмите
- Запись
- Нажмите
- Нажимая уменьшить увеличить отрегулируйте указанные ниже параметры
- Нажимая предыдущий следующий выберите неподвижное изображение для наложения
- Проверьте наличие неподвижного изображения на memory stick duo которое будет сменяться записываемым изображением и наличие кассеты в видеокамере только при записи на кассету
- Передвигая переключатель power выберите режим camera tape при записи на кассету или camera memory при записи на memory stick duo
- Нажмите нужный эффект
- Нажмите налож по пам
- Поиск точки начала записи
- Поиск последнего эпизода самой последней записи end search
- Запись
- Для отмены функции memory mix
- Просмотр последних записанных эпизодов просмотр записи
- Ручной поиск edit search
- Отмена операции
- Запись
- Один раз нажмите
- Нажмите
- Ускоренная перемотка ленты вперед или назад
- Убедитесь что в видеокамеру вставлена записанная видеокассета выполнение некоторых операций возможно при использовании сенсорной панели или пульта дистанционного управления если необходимо воспроизвести записанное изображение на экране телевизора см стр 63
- Регулировка громкости 1
- Просмотр фильмов записанных на кассету
- Передвигая переключатель power выберите режим play edit
- Пауза
- Откройте панель lcd
- Остановка воспроизведения
- Нажмите ускоренная перемотка назад для перемещения к месту с которого необходимо начать просмотр
- Нажмите воспроизведение чтобы начать воспроизведение
- Воспроизведение
- Ускоренная перемотка ленты вперед или назад во время воспроизведения поиск изображения
- Просмотр фильмов в видоискателе
- Просмотр изображения при ускоренной перемотке ленты вперед или назад поиск методом прогона
- Индикаторы отображаемые во время воспроизведения кассеты
- Воспроизведение в различных режимах
- Воспроизведение
- Просмотр записей с добавлением эффектов цифровой эффект
- При просмотре записанных изображений можно использовать эффекты неподвижн прерывист замещ ярк и след для получения дополнительных сведений о каждом эффекте см стр 46
- Передвигая переключатель power выберите режим play edit
- Нажмите пока воспроизводится изображение для которого необходимо добавить эффект
- Нажмите menu
- Выберите эффект затем выберите его значение нажимая уменьшить увеличить
- Выберите меню прил изобр затем цифр эффект нажимая и нажмите
- Воспроизведение
- Просмотр записей на memory stick duo
- Отмена цифрового эффекта
- Удаление изображений
- Регулировка громкости фильмов 1
- Остановка или пауза при воспроизведении фильма
- Нажмите
- Нажимая предыдущий следующий выберите изображение
- Индикаторы отображаемые во время воспроизведения memory stick duo
- Просмотр изображений находящихся в других папках в индексном экране 1
- Поиск эпизода фильма
- Отображение 6 изображений одновременно включая фильмы индексный экран
- Воспроизведение в различных режимах с memory stick duo
- Воспроизведение
- Easy handycam
- Функция easy handycam позволяет легко выполнить воспроизведение даже для неопытных пользователей делая доступными только основные функции воспроизведения кроме того для более удобного просмотра увеличивается размер шрифта на экране убедитесь что в видеокамеру вставлена записанная видеокассета или карта memory stick duo
- Простое выполнение операций воспроизведения
- Передвигая переключатель power выберите режим play edit
- Отмена функции easy handycam
- Откройте панель lcd
- Нажмите кнопку easy
- Воспроизведите изображения
- Нажмите нужный элемент
- Нажмите menu
- Использование всех возможностей функции easy handycam
- Выберите нужную установку
- Воспроизведение
- Различные функции воспроизведения
- Увеличение изображений увеличение при воспроизведении с кассеты увеличение при воспроизведении с карты памяти
- Скрытие данных даты времени или данных настройки видеокамеры
- Отображение экранных индикаторов
- Отображение даты времени и данных настройки видеокамеры код данных
- Отмена операции
- Воспроизведение
- Отображение данных настройки видеокамеры
- Подсоедините видеокамеру к телевизору при помощи прилагаемого соединительного кабеля a v как показано на рисунке ниже подсоедините прилагаемый к видеокамере адаптер переменного тока к сетевой розетке для подачи питания стр 16 см также инструкции по эксплуатации прилагаемые к подключаемым устройствам для копирования на другую кассету см стр 104
- Подключите видеокамеру к входному гнезду line in видеомагнитофона с помощью соединительного кабеля a v установите селектор входного сигнала на видеомагнитофоне в положение line
- Если телевизор подсоединен к видеомагнитофону
- Воспроизведение изображения на экране телевизора
- Воспроизведение
- Если используется телевизор монофонического типа т е телевизор оборудован только одним входным гнездом аудиосигнала
- Если телевизор видеомагнитофон оснащен 21 контактным разъемом euroconnector
- Поиск эпизода с использованием cassette memory поиск титра
- Поиск эпизода для воспроизведения на кассете
- Отмена операции
- Воспроизведение
- Быстрый поиск эпизода память нулевой отметки
- Поиск эпизода по дате записи поиск даты
- Отмена операции
- Примечания
- Отмена операции
- Нажмите кнопку stop на пульте дистанционного управления
- Воспроизведение
- Выбор элементов меню
- B усовершенствованные операции
- Нажмите затем чтобы скрыть экран меню
- Использование ярлыков персонального меню
- Использование меню
- Выберите нужную установку
- С помощью следующих настроек можно легко осуществлять запись изображений в условиях в которых требуется различное технического оснащение
- Прогр а эксп баланс бел 16 9 и т д
- Прогр а эксп
- Перечисленные ниже элементы можно выбрать в меню уст камеры для выбора элементов см раздел выбор элементов меню стр 68
- Настройки по умолчанию отмечены значком g после выбора установки появятся индикаторы в круглых скобках набор настраиваемых установок зависит от режима питания видеокамеры экран отображает те элементы с которыми можно в данный момент работать недоступные элементы будут выделены серым цветом
- Использование меню уст камеры
- Экспозиция
- Точечн эксп
- См стр 39 для получения дополнительных сведений
- Примечание
- Можно отрегулировать баланс цвета в зависимости от яркости окружающего освещения при котором осуществляется запись
- Использование меню
- Баланс бел
- Советы
- Примечания
- Нажмите индикатор будет быстро мигать после настройки баланса белого и сохранения его в памяти индикатор перестанет мигать
- Наведите объектив видеокамеры на белый объект например на лист бумаги чтобы достичь тех же условий освещения при которых будет выполняться съемка
- Использование меню
- Выберите 1 нажатие
- Автозатвор
- Можно выбрать наиболее подходящую установку яркости вспышки для съемки с использованием внешней вспышки приобретается дополнительно
- Использование меню
- Фокусировка
- Точечн фокус
- См стр 42 для получения дополнительных сведений
- Следует отметить что эти установки не будут работать если внешняя вспышка не поддерживает следующие функции
- Режим вспыш
- Примечание
- Настр вспыш
- Мощ вспышки
- Примечание
- При использовании для записи функции nightshot plus можно записать более четкие изображения с помощью nightshot light для излучения инфракрасных лучей лучи невидимы
- Использование меню
- Ик подсв
- Если при записи на кассету необходимо увеличить уровень трансфокации более чем в 10 раз то можно выбрать максимальный уровень трансфокации следует отметить что при использовании цифровой трансфокации качество изображения ухудшается данная функция полезна для записи увеличенных изображений удаленного объекта например птицы
- Автозапуск
- Super nsplus
- Color slow s
- Цифр увелич
- См стр 41 для получения дополнительных сведений
- См стр 40 для получения дополнительных сведений
- См стр 31 34 для получения дополнительных сведений
- Эта функция служит для компенсации подрагивания видеокамеры
- Можно записывать на кассету широкоформатное изображение 16 9 для просмотра на широкоэкранном tv формата 16 9 режим 16 9 если для данной функции установлено значение вкл при перемещении рычага привода трансфокатора в сторону с обозначением w можно выполнять съемку с более широким углом обзора чем при установленном значении выкл дополнительную информацию можно также найти в инструкциях по эксплуатации телевизора
- Использование меню
- Steadyshot
- Уст фото
- Использование меню уст памяти
- Запуск кач снимка разм снимк удал все новая папка и т д
- Запуск
- Кач снимка
- Использование меню
- Для модели dcr hc40e
- Устан фильма
- Удал все
- Разм снимк
- Разм изобр
- Осталось
- Можно удалить все изображения с карты memory stick duo которые не защищены от записи для удаления изображений одного за другим см стр 118
- Формат
- Прилагаемая или новая карта memory stick duo отформатирована на предприятии изготовителе и ее не требуется форматировать для получения дополнительных сведений о memory stick duo см стр 141
- Номер файла
- Нажмите дважды
- Нажмите
- Для отмены форматирования выберите нет
- Для отмены удаления всех изображений выберите нет
- Выберите все файлы или текущ папка
- Новая папка
- Использование меню
- Папка записи
- Папка воспр
- Эффект изобр показ слайд покадр зап фрагм зап з инт неподв и т д
- Эффект изобр
- Цифр эффект
- Фейдер
- Наложение
- Использование меню прил изобр
- Налож по пам
- Нажмите папка воспр
- Нажмите
- Можно воспроизвести в непрерывной последовательности изображения сохраненные на memory stick duo или в выбранной папке для воспроизведения демонстрация слайдов
- Масшт воспр
- Использование меню
- Выберите все файлы или текущ папка затем нажмите
- Совет
- См стр 60 для получения дополнительных сведений
- См стр 47 для получения дополнительных сведений
- Примечание
- Показ слайд
- Покадр зап
- Переместите объект и повторите действия пункта 3
- Нажмите пуск видеокамера воспроизведет изображения записанные на memory stick duo в непрерывной последовательности для отмены демонстрации слайдов нажмите кнц для выбора режима паузы нажмите пауза
- Нажмите повтор
- Нажмите кнц
- Нажмите кнопку rec start stop изображение примерно 5 кадров запишется и затем произойдет переключение видеокамеры в режим ожидания
- Нажмите вкл или выкл затем нажмите
- Нажмите
- Можно выполнить запись с эффектом замедленного анимационного изображения используя покадровую запись и понемногу перемещая объект во избежание дрожания управляйте видеокамерой с помощью пульта дистанционного управления
- Использование меню
- Выберите вкл затем нажмите
- Советы
- Примечания
- Фрагм зап
- Использование меню
- Режим демо
- З инт неподв
- См стр 121 для получения дополнительных сведений
- Печать
- Использование меню
- Монтаж прогр
- Контр зап
- Использование меню ред и воспр
- Изм скор
- Запись dvd
- Аудио прзпс
- Упр зап
- Титр имя касс и т д
- Титр
- Посл фрагм
- Поиск
- Использование меню
- Запись vcd
- Удал титр
- Отобр титр
- Использование меню
- Имя касс
- Уд все
- Использование меню
- Громкость
- Аудиорежим
- Режим зап мультизвук баланс звука usb camera и т д
- Режим зап
- Перечисленные ниже элементы можно выбрать в меню станд набор для выбора элементов см раздел выбор элементов меню стр 68
- Настройки по умолчанию отмечены значком
- Набор настраиваемых установок зависит от режима питания видеокамеры
- Использование меню станд набор
- Уст жкд ви
- Ур подсв жкд
- См стр 21 для получения дополнительных сведений
- Примечания
- Мультизвук
- Можно отрегулировать яркость подсветки экрана lcd
- Можно отрегулировать на кассете баланс между первоначальным звуком st1 и добавленным впоследствии звуком st2 стр 117
- Можно выбрать способ воспроизведения звука записанного на кассету в стереофоническом режиме
- Использование меню
- Баланс звука
- Яркость жкд
- Эта установка не повлияет на записанное изображение
- Цвет жкд
- Примечания
- При подсоединении видеокамеры к другому устройству с помощью прилагаемого соединительного кабеля a v укажите тип штекера который планируется использовать для подключения
- Подсв в иск
- Нажмите для регулировки цвета на экране lcd
- Можно подсоединить цифровое или аналоговое устройство к видеокамере и преобразовать сигнал передаваемый с этих устройств в подходящий для видеокамеры сигнал
- Можно отрегулировать яркость видоискателя
- Использование меню
- Выход a v c dv
- Видеовход
- Код данных
- Использование меню
- Usb ply edt
- Usb camera
- Осталось
- Можно подсоединить к видеокамере кабель usb прилагается чтобы просмотреть на видеокамере или компьютере изображение записанное на кассету или memory stick duo для получения дополнительных сведений см прилагаемое руководство по использованию компьютерных приложений
- Можно подсоединить к видеокамере кабель usb прилагается чтобы просмотреть изображение отображенное на экране видеокамеры или компьютера передача потоком по usb для получения дополнительных сведений см прилагаемое руководство по использованию компьютерных приложений
- Пульт ду
- Примечание
- Озвуч меню
- Использование меню
- Индик записи
- Дисплей
- Примечание
- Можно выбрать направление прокрутки вверх или вниз элементов меню на экране lcd используя кнопки или
- Меню назад
- Использование меню
- Автовыкл
- Language
- Часовой пояс
- Устан часов часовой пояс и т д
- Устан часов
- Набор настраиваемых установок зависит от режима питания видеокамеры
- Использование меню время язык
- Использование меню
- Сброс
- Ровка
- Нет да
- Настройка персонального меню
- Лить
- Зиция
- Добавление меню добавить
- Доб
- Вить
- Эксп
- Фокуси
- Фейдер
- Точечн эксп точечн фокус
- Сорт
- Удаление меню удалить
- Порядок сортировки меню отображенных в персональном меню сортировка
- Нажмите уст p menu
- Нажмите удалить
- Нажмите на меню которое необходимо удалить
- Нажмите да
- Нажмите
- Использование меню
- Нажмите кнц
- Нажмите да
- Нажмите
- Установка настроек в исходное состояние сброс
- Нажмите элемент меню который необходимо переместить
- Нажмите чтобы переместить элемент меню в нужное место
- Нажмите уст p menu
- Нажмите сортировка
- Нажмите сброс
- Настройки персонального меню вернутся в настройки по умолчанию чтобы отменить сброс нажмите нет
- Нажмите да
- Нажмите
- Использование меню
- Прилагаемый соединительный кабель a v оборудован видеоштeкepом и штекером s video для передачи видеосигналов
- Подключение к видеомагнитофону или телевизору
- Перезапись монтаж
- Можно записывать изображения с видеомагнитофона или телевизора на вставленную в видеокамеру кассету или memory stick duo стр 104 также можно создать копию изображения записанного с помощью данной видеокамеры на другом записывающем устройстве стр 103 подсоедините видеокамеру к телевизору или видеомагнитофону как показано на рисунке ниже при ее использовании рекомендуется подсоединить видеокамеру к сетевой розетке с помощью прилагаемого к ней адаптера переменного тока
- Это соединение позволяет получить более dvвысококачественное изображение формата если на
- Устройстве к которому выполняется подключение имеется гнездо s video подсоедините штекер s video к этому гнезду вместо подсоединения желтого штекера видео если подсоединен только штекер s video звук выводиться не будет
- Подключите видеомагнитофон к видеокамере в качестве записывающего устройства стр 102
- Подготовьте видеомагнитофон к записи
- Подготовьте видеокамеру к воспроизведению
- По завершении перезаписи нажмите кнопку остановки на видеокамере и видеомагнитофоне
- Перезапись на другую кассету
- Перезапись монтаж
- Можно копировать и выполнять монтаж изображения воспроизводимого с помощью данной видеокамеры на другие записывающие устройства например видеомагнитофон
- Использование кабеля i link для подключения
- Запустите воспроизведение на видеокамере и запись на видеомагнитофоне
- Запись фильмов
- Запись изображений с видеомагнитофона или телевизора
- Воспроизведите видеоизображение или выберите телевизионную программу которые необходимо записать
- Слегка нажмите кнопку photo при появлении эпизода который требуется записать убедитесь что записываете нужный эпизод и нажмите указанную кнопку до конца
- Перезапись монтаж
- Передвиньте переключатель power чтобы выбрать режим play edit
- Остановите запись
- Нажмите нач запис в том месте с которого нужно начать запись
- Нажмите затем
- Используйте видеокамеру для записи фильмов
- Запустите воспроизведение кассеты на видеомагнитофоне или выберите программу на телевизоре
- Запись неподвижных изображений
- Выполните действия описанные в пунктах с 1 по 3 раздела запись фильмов стр 104
- Перезапись изображений с кассеты на memory stick duo
- Передвиньте переключатель power чтобы выбрать режим play edit
- Найдите и выполните запись нужного эпизода
- Можно записывать фильмы с монофоническим звучанием или неподвижные изображения на memory stick duo вставьте кассету с записью и memory stick duo в видеокамеру
- Перезапись неподвижных изображений с memory stick duo на кассету
- Перезапись монтаж
- Шаг 1 подготовка видеокамеры и видеомагнитофона к работе
- Цифровой монтаж программы
- Перезапись выбранных эпизодов с кассеты
- Установка кода устан ик
- Перезапись монтаж
- Нажмите чтобы выбрать монтаж прогр затем нажмите
- Нажмите уст монт
- Нажмите контроль
- Нажмите друг устр
- Выберите ик или i link
- Компания производитель
- Код устан ик
- Вставьте кассету в видеомагнитофон и установите его в режим паузы записи
- Список кодов устан ик
- Перезапись монтаж
- Нижеуказанные коды устан ик по умолчанию записываются видеокамерой значение 3 установлено по умолчанию
- Направьте инфракрасный излучатель видеокамеры на дистанционный датчик видеомагнитофона с расстояния около 30 см при отсутствии препятствий между ними
- Нажмите ик тест
- Нажмите выполн если настройка выполнена правильно на видеомагнитофоне начнется запись по завершении тестирования кода устан ик на экране появится индикация завершено перейдите к разделу шаг 2 настройка синхронизации видеомагнитофона стр 111 если запись не началась выберите другой код устан ик и повторите попытку
- Шаг 2 настройка синхронизации видеомагнитофона
- Установите видеомагнитофон в режим паузы записи
- Перезапись монтаж
- Нажмите а затем пров рег
- Извлеките кассету из видеокамеры приготовьте ручку и бумагу чтобы сделать записи
- Если цифровой монтаж программы для кассеты в видеомагнитофоне выполняется в первый раз выполните указанные ниже действия их можно пропустить если указанный ниже процесс настройки видеомагнитофона выполнялся ранее чтобы обеспечить запись с самого первого эпизода можно настроить синхронизацию видеокамеры и видеомагнитофона
- Запись выбранных эпизодов в виде программ
- Эффект изобр
- Можно уточнить место начала записи используя по кадрам
- Точка окончания первой программы будет установлена и цвет нижнего индикатора метки программы изменится на светло голубой
- Лруг устр memory stick
- Точка начала первой программы установлена и цвет верхнего индикатора метки программы изменится на светло голубой
- Аудио прзпс
- С помощью кнопок выберите меню ред и воспр затем нажмите
- При записи на кассету в видеомагнитофоне нажмите друг устр
- При записи на memory stick duo
- Перезапись монтаж
- Найдите окончание первого эпизода который требуется записать на видеокамеру затем приостановите воспроизведение
- Найдите начало первого эпизода который требуется перезаписать на видеокамеру затем нажмите паузу воспроизведения
- Нажмите чтобы выбрать монтаж прогр затем нажмите
- Нажмите нужный элемент
- Нажмите нач метка
- Нажмите кон метка
- Нажмите menu
- Нажмите memory stick
- Нажимая разм изобр выберите нужный размер изображения
- Удаление программ 1
- Сохранение программы без использования ее для записи
- Повторите пункты с 7 по 10 и создайте программы
- Переведите видеомагнитофон в режим паузы записи
- Нажмите пуск
- Нажмите выполн
- Завершение цифрового монтажа программы
- Выполн
- Подготовка к записи звука
- Перезапись монтаж
- Перезапись звука на записанную кассету
- Можно записывать дополнительные аудиосигналы к первоначальному звуку на кассете можно добавлять звук на кассету уже записанную в режиме 12 бит не стирая первоначальный звуковой сигнал
- Запись звука можно выполнить одним из следующих способов
- Запись звука
- Перезапись монтаж
- Установка конечной точки перезаписи звука
- Проверка и настройка записанного звука
- Удаление сразу всех изображений
- Удаление изображений в индексном экране
- Удаление записанных изображений
- Передвигая переключатель power выберите режим play edit
- Нажмите да
- Нажмите
- Нажимая предыдущее следующее выберите изображение которое требуется удалить
- Можно удалить все или только выбранные изображения записанные на memory stick duo
- Отмена защиты изображения
- Защита изображений знак печати
- Добавление в записанные изображения меток с определенной информацией
- Выбор неподвижных изображений для печати знак печати
- Предотвращение случайного стирания защита изображения
- Перезапись монтаж
- Передвиньте переключатель power чтобы выбрать режим play edit
- Отмена установки метки печати
- Нажмите отмет печати
- Нажмите кнц
- Нажмите изображение которое требуется впоследствии распечатать
- Нажмите
- Выполните действия описанные в пунктах с 1 по 5 затем нажмите помеченное изображение чтобы снять метку печати индикатор исчезнет с изображения
- Подсоедините видеокамеру к принтеру
- Печать записанных изображений принтер совместимый с pictbridge
- Перезапись монтаж
- Нажмите выплн
- Нажимая предыдущее изображение следующее изображение выберите изображение для печати
- Нажимая выберите число распечатываемых копий затем нажмите
- Чтобы распечатать другое изображение
- Чтобы остановить процесс печати
- Чтобы завершить печать
- Печать
- Нажмите кнц
- Нажмите затем копии
- Нажмите да
- Устраняется отсоедините источник питания и обратитесь в сервисный центр sony если индикация c ss ss отобразится на экране lcd или в видоискателе это означает что включена функция дисплея самодиагностики для получения подробных сведений см стр 133
- Устранение неполадок
- Общие функции
- Если возникла какая либо неполадка при использовании видеокамеры воспользуйтесь следующей таблицей для ее устранения если неполадка не
- Устранение неполадок
- Неполадка причина и или способ устранения
- Батарейки источник питания
- Кассеты
- Экран lcd видоискатель
- Устранение неполадок
- Неполадка причина и или способ устранения
- Устранение неполадок
- Неполадка причина и или способ устранения
- Запись
- Если для записи используется memory stick duo см также раздел memory stick duo стр 129
- Устранение неполадок
- Неполадка причина и или способ устранения
- Устранение неполадок
- Неполадка причина и или способ устранения
- Если воспроизводятся изображения записанные на memory stick duo см также раздел memory stick duo стр 129
- Воспроизведение
- Устранение неполадок
- Неполадка причина и или способ устранения
- Memory stick duo
- Устранение неполадок
- Перезапись монтаж
- Неполадка причина и или способ устранения
- Устранение неполадок
- Неполадка причина и или способ устранения
- Устранение неполадок
- Неполадка причина и или способ устранения
- Устранение неполадок
- Предупреждающие индикаторы и сообщения
- Индикация самодиагностики предупреждающие индикаторы
- Если на экране или в видоискателе появятся индикаторы проверьте следующее дополнительные сведения см на странице в круглых скобках
- Устранение неполадок
- При отображении на экране предупреждающих индикаторов звучит мелодичный или зуммерный сигнал
- Индикация причина и или способ устранения
- Если на экране появятся сообщения проверьте следующее дополнительные сведения см на странице в круглых скобках
- Устранение неполадок
- Тематики индикация способы устранения ссылки
- Предупреждающие сообщения
- Устранение неполадок
- Тематики индикация способы устранения ссылки
- Устранение неполадок
- Тематики индикация способы устранения ссылки
- Простая установка разницы во времени на часах
- При использовании видеокамеры за границей можно легко установить часы на местное время путем установки разницы во времени выберите часовой пояс в меню время язык затем установите разницу во времени стр 97
- Подача питания
- Использование видеокамеры за границей
- Дополнительная информация
- Видеокамеру можно использовать в любой стране регионе благодаря прилагаемому к ней адаптеру переменного тока который можно использовать в диапазоне от 100 до 240 в переменного тока с частотой 50 60 гц
- В этой видеокамере используется система pal если необходимо просмотреть воспроизводимое изображение на экране телевизора то это должен быть телевизор работающий в системе pal см следующий список и оборудованный входными гнездами audio video
- Системы цветного телевидения
- Сигнал авторского права
- Примечания по эксплуатации
- Можно использовать только кассеты формата mini dv используйте кассету со знаком
- Используемые кассеты
- Дополнительная информация
- Cassette memory
- Предотвращение случайного стирания изображений
- О картах memory stick
- На memory stick duo с помощью конусообразного предмета в положение защиты от записи положение или форма лепестка защиты от запис
- Могут быть различными в зависимости от используемой memory stick duo
- Дополнительная информация
- Memory stick это новый и небольшой по размеру носитель записи на котором несмотря на его размер может храниться объем данных гораздо больший чем на гибком диске на этой видеокамере можно использовать следующие типы карт memory stick однако нет гарантии что все перечисленные в списке типы memory stick duo будут работать на данной видеокамере
- Joint photographic experts group расширение файла jpg формат фильмов видеокамера сжимает и записывает данные движущегося изображения в формате mpeg moving picture experts group расширение файла mpg имена файлов неподвижных изображений 101 0001 это имя файла появится на экране видеокамеры dsc00001 jpg это имя файла появится на мониторе компьютера имена файлов фильмов mov00001 это имя файла появится на экране видеокамеры mov00001 mpg это имя файла появится на мониторе компьютера карта memory stick duo отформатированная на компьютере memory stick duo отформатированная на компьютере с операционной системой windows или macintosh не обладает гарантированной совместимостью с этой видеокамерой скорость чтения записи данных зависит от того какая карта memory stick используется для устройства совместимого с memory stick
- Формат неподвижных изображений видеокамера сжимает и записывает данные изображения в формате jpeg
- Установите лепесток защиты от запис
- Примечания по эксплуатации
- Примечания по совместимости данных изображения
- Дополнительная информация
- Эффективное использование батарейного блока
- Что представляет собой батарейный блок infolithium
- О батарейном блоке infolithium
- Зарядка батарейного блока
- Об индикаторе оставшегося времени работы батарейного блока
- О хранении батарейного блока
- О сроке службы батарейного блока
- Дополнительная информация
- Использование функций i link на данном аппарате
- Что такое i link
- О стандарте i link
- О скорости передачи в бодах по кабелю i link
- Уход и меры предосторожности
- О требуемом кабеле i link
- Использование видеокамеры и уход за ней
- Дополнительная информация
- Конденсация влаги
- Экран lcd
- Дополнительная информация
- Видеоголовка
- Обращение с корпусом
- Об уходе за объективом и его хранении
- Зарядка предварительно установленной батарейки типа таблетка
- Спецификации
- Система
- Дополнительная информация
- Видеокамера
- Экран lcd
- Разъемы входных выходных сигналов
- Общие характеристики
- Адаптер переменного тока ac l25a l25b
- Перезаряжаемый батарейный блок np fp50
- Конструкция и технические характеристики могут изменяться без предварительного уведомления
- Дополнительная информация
- Обозначение деталей и органов управления
- Видеокамера
- Краткий справочник
- Подсоединение принадлежности
- Краткий справочник
- Использование ремня для захвата в качестве ремешка на запястье
- Удаление изоляционной вкладки
- Пульт дистанционного управления
- Замена батарейки 1
- Примечания по пульту дистанционного управления
- Предупреждение
- Краткий справочник
- Вставьте корпус батарейки на место в пульт дистанционного управления до щелчка
- Внимание при неправильной установке батарейки существует опасность взрыва замену следует выполнять только на батарейку того же или аналогичного типа рекомендованного производителем использованные батарейки следует утилизировать в соответствии с инструкциями производителя
- На экране lcd и в видоискателе отображаются следующие индикаторы указывающие на состояние видеокамеры индикаторы могут меняться в зависимости от модели видеокамеры
- Краткий справочник
- Индикаторы экрана lcd и видоискателя
- Индикаторы значения
- Индикаторы значения
- Краткий справочник
- Численные значения
- Указатель
- Краткий справочник
- Краткий справочник
Похожие устройства
-
Sony HDR-CX12EРуководства пользователя -
Sony HDR-CX11EРуководства пользователя -
Sony Bloggie MHS-CM5Инструкция 2 -
Sony Bloggie MHS-CM5Инструкция 1 -
Sony HDR-FX1000EРуководство по эксплуатации -
Sony HDR-FX7EРуководство по эксплуатации -
Sony HDR-AX2000EРуководство по эксплуатации -
Sony DCR-TRV33EИнструкция пользователя -
Sony DCR-TRV22EИнструкция пользователя -
Sony DCR-TRV19EИнструкция пользователя -
Sony DCR-TRV14EИнструкция пользователя -
Sony DCR-TRV12EИнструкция пользователя