Aquael PEARL HIGH 60 овальный Инструкция по эксплуатации онлайн

Aquael PEARL HIGH 60 прямой Инструкция по эксплуатации онлайн
параметров по напряжению и частоте тока. С целью незамедлительного действия фильтрации предлага-
ется предварительно, до запуска насоса, увлажнить губчатый наполнитель (6,8) и путем сжатия их устра-
нить остатки воздушных пузырей из пор. Поток воды проходящий через насос (производительность)
можно регулировать путем вращения корпуса насоса (12.1) как это показано на рис A. (по часовой стрелке
увеличивается производительность, против часовой стрелки - уменьшается). Производительность на-
соса следует выбирать таким образом, чтобы фильтрационные элементы, расположенные в корзинках,
были полностью покрыты водой, а вместе с этим, чтобы вода не выливалась через верхнее ребро канала
фильтра.
ЗАМЕНА ЛАМПЫ LEDDY TUBE И ФИЛЬТРАЦИОННЫХ ВКЛАДЫШЕЙ, ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД. Если не-
смотря на включение люминесцентная лампа LEDDY TUBE не светится, ее следует заменить – см. рисунок
B. Внимание! Перед снятием крышки с целью технического осмотра следует отключить светильник от
источника питания.
Насос CIRCULATOR (12) оснащен синхронным электродвигателем, не требует особых требований обслу-
живания. В случае если Вы заметили у насоса пониженную производительность или он не запускается
после включения, необходимо: - отключить насос от электропитания - поднять аквариумную крышку, по-
ставить ее на подпорки и сняв защитную крышку вытащить насос из своего места установки. Рассоединив
части насоса (12.4) от (12.3) и далее (12.3) от (12.1), вытащить ротор насоса с крыльчаткой (12.2). Все детали
насоса промыть и очистить от грязи. Произвести сборку в обратном порядке, при этом убедиться, что ро-
тор на своей оси вращается свободно от руки. Далее собранный насос установить на свое прежнее место.
Электропровод устанавливают через специальный вырез и зажим в задней стенке аквариумной крышки,
не опуская в воду.
Фильтрующие емкостипостепенно загрязняются, в следствии чего, поток воды, повышая свой уровень
преодолевает верхний край фильтрующего канала и загрязненная вода попадает обратно в аквариум.
Сцелью поддержания постоянной прозрачности воды периодически по мере загрязнения необходимо
регулярно промывать емкости и фильтрующие наполнители в проточной воде, не содержащей хлора.
Для этого, открыв защитную крышку вынимают из своих установленных мест фильтрующего канала (14)
вместе с вкладышами. Фильтрующие емкости: Емкости (6,8) содержат губковый наполнитель не содер-
жащий фенол, с pазличными размерами пор, где кроме механической фильтрации происходит развитие
культур бактерий, отвечающих за очищение воды от органических примесей. Главным средством биоло-
гической очистки воды является керамический наполнитель (BioCeraMaxPro (7)).Достаточно промывать
его один раз в 6 месяцев или заменять в необходимых случаях половину фильтрующего наполнителя –
1раз в год. Возможно именение также и других наполнителей фильтрации, например, ZeoMax – зеолит,
СarboMax – активированный уголь.
Для Очистки емкостей фильтрации применять только мягкую тряпку или кислоту для удаления сильного
загрязнения (не применять химических средств очистки.)
ДЕМОНТАЖ И УТИЛИЗАЦИЯ. Использованное электрическое и электронное бытовое оборудование
нельзя выбрасывать в мусорные ящики. Селекция, сбор и надлежащая утилизация отходов такого
типа оберегает ценные ресурсы окружающей среды. Пользователь несет ответственность за достав-
ку ис пользованного оборудования в специализированный пункт сбора, где его примут бесплатно.
Информацию о таких пунктах можно получить в пункте продажи или сервисном пункте изго товителя.
ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ. Изготовитель предоставляет гарантию на срок 24 месяцев, считая от даты
продажи. Гарантия распространяется на повреждения, возникшие по вине изготовителя, т.е. дефекты
материалов или ошибки при заводской сборке. Гарантия распространяется только на устройство и не
предусматривает ответственности за правильное функционирование и стабилизирование аквариума
иаквариумного равновесия. Гарантия не распространяется на повреждения, возникшие из-за непра-
вильной эксплуатации устройства или использования не по назначению. Внимание! Любые попытки вне-
сения конструкционных изменений или разборка устройства, выходящие за пределы его нормальной
эксплуатации или ухода, влекут за собой потерю гарантии!
В случае обнаружения неправильной работы устройства, необходимо выслать его вместе с заполнен-
ным продавцом гарантийным талоном по адресу изготовителя или дистрибьютора. Условием принятия
гарантии является соответствие даты изготовления, указанной на продукте, дате, указанной на гаран-
тийном талоне. Настоящие гарантийные условия не исключают, не ограничивают и не приостанавливают
прав покупателя, вытекающих из несоответствия товара условиям договора. Гарантия ограничена вос-
становлением или заменой устройства и не обеспечивает последствий потери или уничтожения, каких-
либо других элементов/ресурсов и т.п. произошедших вследствие работы устройства.
Пункты приема на гарантийный ремонт:
г. Москва, ул. Краснобогатырская д. 75 (Зоомагазин), тел. 8 (495) 971-29-87
г. Санкт-Петербург, ул.Ломаная, 11; 196084, тел. 8 (812) 388-12-21
г. Уфа, 450014 ул. Магистральная, 20 а/я 75, тел. 8 (917) 357-14-45
Блог: http://community.livejournal.com/aquael_russia/
E-mail: Aquael-service@ya.ru; ICQ:568674786
ES LAS INSTRUCCIONES DE USO
Estimados Senores, les damos las gracias por la compra de nuestro producto. Estamos seguros que estaran
satisfechos con su funcionamiento. Para evitar cualquier problema relacionado con su uso le pedimos que lean
atentamente estas instrucciones de uso.
USO PREVISTO. Las tapas de peceras de la serie PEARL sirven para:
iluminar la pecera - refuerzo luminoso de luz diaria, para plantas
filtrado y oxigenación del agua en la pecera
evitar que los peces salten fuera de la pecera
limitar la evaporación del agua.
LAS CONDICIONES DE SEGURIDAD. El aparato que han elegido ha sido diseñado de acuerdo a las normas de
seguridad vigentes de la Unión Europea. Para un largo y seguro uso del aparato les pedimos que lean atentamente
las siguientes condiciones de seguridad:
1. El aparato está adaptado para el trabajo en recipientes cerrados y solamente de acuerdo a su destinación.
2. El aparato debe estar conectado a la red de corriente eléctrica de una tensión nominal salada en el calentador.
3. No se debe encender la bomba fuera del agua.
4. El cable de alimentación no puede ser sustituido. Si el cable queda danado, el dispositivo debe ser desechado.
5. Antes de poner la mano en el agua hay que desconectar de la red de corriente eléctrica todos los aparatos que
se encuentran en el recipiente.
6. El nivel del agua en la pecera deben quedar al menos 15 cm por debajo de la carcasa del foco de iluminación.
7. Este equipo puede ser utilizado por ninos mayores de 8 anos y personas con reducida capacidad física y mental,
así como, personas sin experiencia y conocimientos acerca del dispositivo, si se mantiene el control o instruye
previamente a estas personas, en cuanto al uso seguro del mismo y los riesgos inherentes a su uso. Los ninos
no pueden jugar con este equipo. Los ninos no pueden realizar las tareas de limpieza y mantenimiento sin la
supervisión de un adulto.
MONTAJE, PUESTA EN MARCHA Y A JUSTE. Antes de la pr imer a pue sta e n marcha de los disp ositi vos mont ados
en la tapa y después de realizar tareas de mantenimiento, comprobar que:
la bomba CIRCULATOR (12) está montada en su sitio, el manguito prolongador (10) y el manguito de succn (9)
esn colocadas en la entrada de bomba (12),
el cartucho filtrante cerámico (7) debe estar montado entre dos cartuchos filtrantes de esponja (6 y 8) para
garantizar una filtración correcta.
Llenar la pecera con la cantidad de agua correcta, cerca del nivel del borde inferior de marco (1), para que la salida
de la bomba CIRCULATOR (12) montada, esté rodeada de agua.
Recuerde que el nivel de agua baja debido a la evaporación, por tanto debe añadir agua regularmente. La bomba
(12) se po ne en mar cha conectánd ola al e nchufe de p ared. Par a activa r in media tamente el f iltrad o, se re comie nda
expulsar el aire de los cartuchos de esponja (6 y 8), después de la primera puesta en marcha de la bomba.
El caudal del agua se puede ajustar girando la carcasa de la bomba (12.1), tal como se muestra en el dibujo.
El rendimiento de la bomba debe ajustarse de tal forma, que los filtros colocados en las cestas estén
completamente cubiertos con agua. Además, el agua no debe rebosar por el borde superior del canal de filtro.
SUSTITUCIÓN DE LEDDY TUBE Y CARTUCHOS FILTRANTES, MANTENIMIENTO. Si el módulo de iluminación
LEDDY TUBE no se enciende, debe ser sustituido - ver dibujo B. ¡Atención! - Antes de abrir la tapa, para
mantenimiento, desconectar la corriente.
La bomba CIRCULATOR (12) está propulsada por un motor sincrónico, estanco al agua que no requiere
mantenimiento complejo. Si apreciamos una pérdida de rendimiento o bien, la bomba no se pone en marcha,
debemos desconectar la bomba de la corriente, levantar y apoyar la tapa (2). Pasando el cable de la bomba (12),
prestar atencn a no mojar el conector en el agua, sacar la bomba (12) de su lugar, girar y desmontar el regulador
de rendimiento (12.4) y la cámara del rotor. Sacar el rotor (12.2), limpiar con cuidado el rotor y el cilindro del rotor
en la carcasa de la bomba (12.1), seguidamente montar la bomba, realizando las tareas en sentido inverso. Montar
el rotor (12.2) sobre el eje. El rotor debe girar libremente y sin dificultades.
Con el paso del tiempo, los cartuchos filtrantes acumulan suciedad. Si esto sucede, el caudal de agua no fluye
a través del filtro, sino sale por el orificio de rebose (14), pasando directamente a la pecera. Por ello, para
mantener una calidad y limpieza adecuadas del agua, se recomienda limpiar o sustituir regularmente los
cartuchos filtrantes. Los cartuchos extraíbles facilitan las tareas de mantenimiento del filtro. El cartucho filtrante
(6 y 8) consta de una esponja sin fenoles, con diferentes tamaños de poros. La esponja garantiza la filtracn
mecánica y también biológica, gracias al desarrollo de cultivos bacterianos. El principal medio de filtración
biológica es el cartucho cerámico BioCeraMax (7), que, gracias a su gran superficies porosa, es el medio ideal
para las bacterias. Este cartucho debe limpiarse cada seis meses, en agua sin cloro (tomada de la pecera), la mitad
del cartucho puede cambiarse una vez al año. También pueden utilizarse otros medios filtrantes, por ejemplo
ZeoMax - zeolita, CarboMax – carbono activado. Para limpiar la cara exterior de la tapa, se recomienda utilizar un
paño suave y producto de limpieza no agresivo y sin detergentes.
EL DESMONTAJE Y LA CASACION. El equipo electrico y electronico desgastado no se debe tirar a la basura. La
seleccion y el reciclaje correcto de estos aparatos ayuda a proteger el medio ambiente. El usuario es responsable
de suministrar el aparato desgastado a un punto de recogida, donde sera depositado gratuitamente. La
informacion sobre los puntos de recogida se puede obtener de las autoridades locales o en los puntos de venta.
LAS CONDICIONES DE GARANTIA. El productor concede una garantia por el periodo de 24 meses desde le fecha
de la compra. La garantia abarca las averias causadas por el productor, es decir defectos del material o de montaje.
La garantia no abarca deterioros resultado del uso indebido del aparato o tambien su uso de forma diferente a la
que esta destinado. Atencion: cualquier intento de transformacion
o desmontaje del aparato que exceda el uso normal y la conservacion del aparato provocan la perdida de la
garantia! En caso de determinar irregularidades en el funcionamiento del aparato hay que enviarlo junto con la
tarjeta de garantia rellenada a la direccion del vendedor o del productor. La condicion de aceptar la garantia es
la concordancia entre la fecha de la produccion impresa en el aparato y la fecha inscrita en la tarjeta de garantia.
Estas condiciones no excluyen, limitan ni suspenden los derechos del comprador resultantes de la falta de
concordancia del producto con el contrato. Esta garantia tiene validez unicamente si se presenta un comprobante
de compra. La garantia se limita unicamente a la reparacion o al reemplazo del aparato y no cubre perdidas ni
danos resultantes de los objetos animados o inanimados.
IT ISTRUZIONI PER L’USO
Vi ringraziamo per l’acquisto del nostro prodotto. Siamo convinti che sarete soddisfatti del suo funzionamento.
Per evitare ogni problema legato al suo utilizzo vi preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni.
DESTINAZIONE. I copercchi di acquario dalla serie PEARL servono a:
illuminare l’acquario – completare la luce diurna alle piante,
filtrare ed aerare l’acqua in acquario,
inibire al pesce saltare fuori l’acquario,
prevenire l’evaporazione veloce dell’acqua.
CONDIZIONI PER L’UTILIZZO IN PIENA SICUREZZA. Il dispositivo acquistato è stato prodotto secondo
le norme di sicurezza attualmente in vigore in Unione Europea. Per un utilizzo a lungo e in piena sicurezza vi
preghiamo di attenersi alle seguenti norme di sicurezza:
1. Il dispositivo non può essere utilizzato all’aperto, e va utilizzato unicamente secondo la sua destinazione d’u-
so.
2. Il dispositivo può essere alimentato unicamente da una rete elettrica con tensione nominale corrispondente
aquella indicata sul dispositivo.
3. La pompa che si trova sotto l’acqua non va collegata alla rete elettrica.
4. Cavo di alimentazione, f isso, non puo essere sostituito. Se il cavo e danneggiato, il disppositivo diventa inutile.
5. Prima di immergere le mani nell’acqua bisogna sempre scollegare dall’alimentazione elettrica tutti i disposi-
tivi che si trovano nell’acquario.
6. Il recipiente può essere riempito d’acqua solamente fino ad un livello almeno 15 mm al di sotto del portalam-
pada dell’illuminazione.
7. Questo dispositivo puo essere utilizzato da bambini di eta minima di 8 (otto) anni e da parte di persone con
ridotte capacita fisiche, mentali e con la mancanza di esperienza e conoscenza del dispositivo, se verra fornita
assistenza o formazione per l'uso delle attrezzature in modo sicuro e comprendesi i rischi associati. I bambini
non dovrebbero giocare con il dispositivo. I bambini non possono eseguire le operazioni di manutenzizone
oppure di pulizia del dispositivo senza la sorveglianza da parte delle persone adulte.
MONTAGGIO, MESSA IN MOTO E REGOLAZIONE. Prima del primo avviamento delle apparecchiature nel
coperchio, o dopo le operazioni di manutenzione, bisogna controllare che:
la pompa CIRCULATOR (12) sia posizionata nella sua sede, e il tubo di prolunga (10) e il tubo aspirante (9) siano
posti all’entrata della pompa (12),
al fine di assicurare il corretto filtraggio, l’elemento filtrante ceramico (7) deve essere posto tra i due elementi
filtranti in spugna (6 e 8).
Ci vuole riempire il contenitore dell’acquario con la quantita’ adeguata di acqua, molto vicina al livello del
bordo inferiore del telaio (1) cosi’ che la bocca di scarico della pompa CIRCULATOR (12) inserita nel suo posto sia
circondato dall’acqua. Ci vuole ricordare che in conseguenza di evaporazione il livello di acqua si abbassa e nel
caso di necessita’ ci vuole aggiungere l’ acqua.
SOSTITUZIONE DELLE LAMPADE LEDDY TUBE E DEGLI ELEMENTI FILTRANTI, MANUTENZIONE. Nel
caso in cui la LEDDY TUBE lampada fluorescente non si accenda bisogna sostituirla, vedi disegno B. Attenzione!
Prima dell’apertura del coperchio per operazioni di manutenzione bisogna scollegare il portalampada
dell’illuminazione dalla fonte di alimentazione.
La pompa CIRCULATOR (12) e’ comandata dal motorino a tenuta d’acqua e sincrono, che non esige tanto per
quanto alla sua manutenzione. Quando notiamo che la pompa perde la sua produttivita’ oppure se dopo aver
acceso non funziona, ci vuole: distaccare la pompa dalla rete elettrica, sollevare e supportare il copercchio (2)
conformemente il disegno e ci vuole far attenzione tirando il cavo della pompa (12) di non immergere la spina
in acqua, togliere la pompa (12) dalla sede, togliere il regolatore di produttivita’ girandolo (12.4) insieme con la
camera di rotore (12.3). Togliere il rotore (12.2), pulire in un modo delicato il rotore ed il manicotto di rotore nella
carcassa della pompa (12.1) e di seguito montare la pompa in seguenza contraria. Dopo aver messo il rotore (12.2)
sull’asse esso dovrebbe girarsi senza nessuna resistenza.
Con il passare del tempo gli elementi fi ltranti si tamponano a caus a delle impurtita’ fermate. Allora l’ acqua
pompata non scorre tramite essi, pero’ tramite il foro di sicurezza (A) scorre indie tro in acquario. Percio’ per
mantenere la continua limpidezza di acqua si raccomanda la pulizia o la sostituzione regolare degli elementi
fi ltranti. Il contenitore tolto (5) ed i cesti facilitano la pulizia degli elementi fi ltranti. Nei contenitori (6 i 8) e’
ubicata la spugna senza fenolo con i pori dalla densita’ diversa. La spugna assicura la fi ltrazione meccanica e
specialmente grazie allo sviluppo facile delle colture dei batteri anche la fi ltrazione biologica. Il principale mezzo
di pulizia biologica e’ l’ elemento fi ltrante ceramico BioCeraMax (7), il quale grazie alla sua larga superfi cie
porosa - e’ la sede ideale per questi batteri. Questo elemento fi ltrante deve essere lavato una volta ogni sei mesi
in acqua senza cloro (presa dall’acquario), la meta’ dell’elemento fi ltrante deve essere sostituito una volta ogni
anno. Possono essere adoperati anche gli altri mezzi fi ltranti, per esempio. ZeoWonder - zeoliti, CarboMax – il
carbone attivo ZeoCarbon – la miscela di zeoliti e di carbone.
Si raccomanda di usare per la pulizia esterna del coperchio solamente lo straccio sottile ed il mezzo delicato per
la pulizia non contenente dei detergenti.
SMONTAGGIO E SMALTIMENTO. Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate non possono essere
smaltite con i rifiuti domestici. La raccolta e lo smaltimento differenziati di questo tipo di rifiuti contribuisce
alla difesa dell’ambiente naturale. L’utilizzatore ha la responsabilità di consegnare l’apparecchiatura usata in un
punto di raccolta specializzato, dove sa preso in consegna gratuitamente. E possibile ottenere informazioni
circa tali punti di raccolta presso le autorità locali, o presso il punto vendita.
CONDIZIONI DI GARANZIA. Il produttore fornisce una garanzia per un periodo di 24 mesi, a partire dalla data
di acquisto. La garanzia copre esclusivamente i danni derivanti da colpa del produttore cioè i difetti dei materiali
e gli errori di montaggio. Non copre i danni conseguenti all’utilizzo improprio del dispositivo, o all’utilizzo
del dispositivo a scopi non conformi alla sua destinazione d’uso. Attenzione: ogni tentativo di modifica o di
smontaggio del dispositivo che non rientra nell’ambito del normale utilizzo e manutenzione, provoca la perdita
della garanzia! Nel caso venga rilevato un malfunzionamento, è necessario inviare il dispositivo all’indirizzo del
venditore o del produttore, insieme alla carta di garanzia compilata. Condizione per il riconoscimento del diritto
alla garanzia è la corrispondenza tra la data di produzione impressa sul prodotto e quella indicata sulla carta di
garanzia. Le presenti condizioni non escludono, non limitano e non sospendono i diritti dell’acquirente derivanti
dalla difformità tra il prodotto e il contratto. La garanzia è limitata unicamente alla riparazione o alla sostituzione
del dispositivo stesso. La garanzia non comprende le conseguenze della perdita o della distruzione di qualsiasi
altro oggetto.
SK SK AV NÁVOD NA OBSLUHU
Vážený zákazník, ďakujeme za nákup nášho produktu. Sme si is, že budete spokojní s jeho činnosťou. Z dôvodu
predchádzania akýchkoľvek problémov spojených s jeho užívaním prosíme, aby ste sa najprv oboznámili s-
vodom na použitie.
URČENIE. Akváriové kryty zo série PEARL slúžia na:
osvetlenie akria – doplnenie denného svetla pre rastliny,
filtrovanie a prevzdušňovanie vody v akváriu,
zabezpečenie pred vyskakovaním rýb z akria,
zabránenie rýchlemu vyparovaniu vody.
PODMIENKY BEZPEČNEJ PREVÁDZKY. Vami zape zariadenie bolo vyrobené v súlade s aktuálne platnými
bezpečnostnými normami, platnými na území Európskej Únie. Pre jeho dlhotrvajúce a bezpečné používanie pro-
síme, aby ste sa oboznámili s nižšie uvedenými podmienkami bezpečnosti:
1. Zariadenie je prissobené pre používanie iba v uzatvorených miestnostiach a výlučne v súlade s určením.
2. Zariadenie môže byť napájané výlučne z elektrickej siete so striedam napätím uvedeným na zariadení.
3. Čerpadlo nachádzajúce sa mimo vody nesmie byť zapojené do elektrickej siete.
4. Pevná prívodná šnúra sa nemôže vymieňať. Ak sa šnúra poškodí, zariadenie sa nesmie používať.
5. Nesmú sa používať iné zdroje svetla ako sú uvedené v technických údajoch.
6. Akvárium je možné naplniť vodou iba do úrovne, pri ktorej vzdialenosť medzi hladinou vody a osvetľovacím
krytom je minimálne 15mm.
7. Osvetlenie sa nesmie pripájať do elektrickej siete bez zainštalovaných žiariviek. Toto zariadenie sa môže po-
ívať deťmi vo veku min. 8 rokov a osobami s obmedzenými fyzickými a duševnými schopnosťami ako aj
osobami bez skúseností s obsluhou zariadenia v prípade, že bude zabezpečený dohľad alebo zrozumiteľ
zaučenie v rozsahu bezpečného prevádzkovania zariadenia a spojených s tým rik. Deti sa nesmú hrať so
zariadením. Deti bez dohľadu nesmú čistiť ani vykonávať údržbu zariadenia.
MONTÁŽ, SPUSTENIE DO PREVÁDZKY A REGULÁCIA. Pred prvým spustením zariadenia, ako aj po údbe
treba skontrolovať, či:
čerpadlo CIRCULATOR (12) je umiestnené vo svojom puzdre a predlžujúca rúrka (10) a sacia rúrka (9) sú nalože-
né na pvod čerpadla (12),
za účelom zabezpečenia správnej filtrácie musí byť keramická vložka (7) umiestnená medzi dvomi vložkami
zmolitanu (6 a 8).
Akvárium je potrebné naplniť odpovedajúcim množstvom vody, blízko úrovne spodnej hrany rámčeka (1) tak, aby
vod čerpadla CIRCULATOR (12) vloženého na svoje miesto bol obklopený vodou. Treba pamätať, že dôsledkom
vyparovania sa hladina vody znižuje a v prípade potreby treba vodu dolievať. Spustenie čerpadla (12) nastupuje
po vlože zástky do siete. Za účelom okamžitého pôsobenia filtrácie sa doporučuje po prvom zapoje čerpadla
vytlačiť vzduch z pórov molitanových vkladov (6 a 8). Prietok čerpanej vody je možné regulovať prostredníctvom
otáčania telesa čerpadla (12.1), ako je ukázané na obrázku A. Treba tak nastaviť výkon čerpadla, aby filtračné
dia umiestnené v kontajneroch boli celé prekryté pretekajúcou vodou a zároveň, aby voda nepretekala cez
hornú hranu kanála filtra.
VÝMENA LEDDY TUBE A FILTRAČNÝCH VKLADOV, ÚDRŽBA. V prípade, keď okrem odpojenia od elektrickej
siete žiarivka LEDDY TUBE nesvieti, je potrebné ju vymeniť – pozeraj obrázok B.
Pozor! Pred otvorením krytu za účelom údržby treba odpojiť osvetľovací kryt od zdroja napájania.
Čerpadlo CIRCULATOR (12) je napájané vodotesným, synchronicm motorčekom, ktorý nemá veľké požiadavky
na údržbu. Ak zbadáme, že čerpadlo stráca výkon alebo po zapojení neštartuje, treba: odpojiť čerpadlo od elek-
trickej siete, otvoriť a podoprieť kryt (2). Pri prevliekaní kábla čerpadla (12) treba dávať pozor, aby sa nenamočila
strčka do vody, vybrať čerpadlo z krytu, otáčajúc odobrať regulátor výkonu (12.4), ako aj komoru rotora (12.3).
Vybrať rotor (12.2), jemne prečistiť rotor a puzdro rotora v telese čerpadla (12.1) a následne zložiť v opačnom
poradí. Po naložení rotora (12.2) na osku sa musí otáčať voľne bez odporu.
Uplynutím času sa filtračné vklady upchávajú od nečistôt. Počas čerpania voda cez ne nepreteká, ale bezpeč-
nostným otvorom (14) vyteká späť do akvária. Preto za účelom udržania stálej priezračnosti vody sa doporučuje
pravidelné čistenie alebo výmena filtračných vkladov. Vyberateľné košíky uľahčujú čistenie filtračných vkladov.
V kontajneroch (6 a 8) je umiestnená molitanová hubka bez fenolu s pórmi rôznej hustoty. Hubka zabezpuje
mechanickú a vďaka špeciálne ľahkému rozvoju kultúr baktérií aj biologickú filtráciu. Hlavným prostriedkom
biologického čistenia je keramický vklad BioCeraMax (7), ktorý – vďaka ohromnému pórovitému povrchu – je
ideálnym sídliskom týchto baktérií. Tento vklad je potrebné raz za pol roka premyť vo vode bez chlóru (načerpanej
z akvária), polovicu vkladu vymeniť raz za rok. Môžu byť použité taktiež iné filtračné média, np. ZeoMax – zeolit,
CarboMax – aktívne uhlie.
Na vonkajšie čistenie krytu sa doporuje používať iba mäkkú handrku a jemný čistiaci prostriedok neobsa-
hujúci detergenty.
AQUAEL Sp. z o. o.
16-400 Suwałki, Dubowo II 35, Poland
www.aquael.com, e-mail: service@aquael.com
A / MULTI-1 / 2014-09-17
GB PL DE FR RU ES IT SK
PEARL HIGH 60
DEMONTÁŽ A LIKVIDÁCIA. Opotrebova elektrické a elektronické zariadenie sa nesmie vyhadzov do od-
padkov. Selektovanie a správne zúžitkovanie odpadov tohto typu sa pričiňuje na ochranu prírodného prostredia.
Užívateľ je zodpovedný za doručenie opotrebovaného zariadenia do špecializovaného miesta zberu, kde bude
zariadenie prijaté bezplatne. Informácie o takomto mieste sú na miestnom úrade, alebo sa môžete informovať
vmieste predaja, prípadne v servise výrobcu.
PODMINKY ZÁRUKY. Výrobca uduje záruku na dobu 24 mesiacov, počítajúc odo dňa zakúpenia. Záruka sa
vzťahuje na poškodenia vzniklé z viny výrobcu, tzn. vady materiálu alebo montážne chyby. Záruka sa nevzťahuje
na poškodenia vzniklé z viny užívateľa z dôvodu nesprávneho zaobchádzania so zariadením alebo používaním
zariadenia na účely nezhodné s jeho určením. Pozor: akýkoľvek pokus o úpravy alebo demonž zariadenia mimo
rámec jeho normálneho používania a údržby spôsobuje stratu záruky!
Za účelom opravy treba poslať zariadenie spolu s vyplneným záručným listom prevajúcim na adresu výrobcu
alebo distributéra, či predajcu. Podmienkou uznania záruky je zhodnotumuroby vytlačenom na telese
čerpadla s dátumom vytlačeným v záručnom liste. Tieto podmienky nevylučujú, neohraničujú ani neodkladajú
práva kupujúceho vypvajúcich z nezrovnalosti tovaru s dohodou. Záruka sa obmedzuje výhradne na opravu
alebo výmenu samotného zariadenia. Nezahrňuje dôsledky stratenia alebo zničenia akýchkoľvek iných objektov.
Date of production • Data produkcji • Herstellungsdatum • Date de production
Дата производства • Fecha de fabricación • Data di produzione • Дата на производство
Datum výroby • Ημερομηνία παραγωγής • Datum proizvodnje • Gyárs dátuma • Productiedatum
Data de prodão • Data producerii • Tillverkningsdatum • Dátum výroby
Date of selling • Data sprzedaży • Verkaufsdatum • Date de vente • Дата продажи • Fecha de venta
Data vendita • Дата на продажба • Datum prodeje • Ημερομηνίαπώλησης • Datum prodaje • Eladás dátuma
Verkoopdatum • Data de venda • Data vânrii • Förljningsdatum • Dátum predaja
Stamp & signature of seller • Stempel i podpis sprzedawcy • Stempel und Unterschrift des Händlers
Cachet et signature du vendur • Печать и подпись продавца • Sello y firma del vendedor
Timbro e firma del venditore • Печат и подпис на продавача • Razítko a podpis prodejce
Σφραγίδα και υπογραφή του πολήτη • Peat i potpis prodavca • Az eladó pectje és aláírása
Stempel en handtekening van de verkoper • Carimbo e assinatura do vendedor
Ştampila şi semnătura vânzătorului • Säljares smpel och namnteckning • Pečiatka a podpis predajcu
Gwarancja jest udzielana na okres dwóch lat od daty sprzedy i obowiązuje na terenie Unii Europejskiej.
GUARANTEE CARD • KARTA GWARANCYJNA
GARANTIESCHEIN • FICHE DE GARANTIE
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН • HOJA DE GARANTÍA
GARANZIA • ГАРАНЦИОННА КАРТА
RUČNÍ LIST • ΕΓΓΥΗΣΗ • JAMSTVENI LIST
GARANCIALAP • GARANTIEBEWIJS
FICHA DE GARANTIA • GARANŢIE
GARANTIKORT • ZÁRUČNÝ LIST
CLIENT REMARKS • UWAGI KLIENTA • BEMERKUNGEN DES KUNDEN • REMARQUES DU CLIENT
ЗАМЕЧАНИЯ КЛИЕНТА • COMENTARIOS DEL CLIENTE • COMMENTI DEL CLIENTE
ЗАБЕЛЕЖКИ НА КЛИЕНТА • POZNÁMKY ZÁKAZNÍKA • ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΠΕΛΑΤΗ • NAPOMENE KLIJENTA
A FELHASZNÁLÓ MEGJEGYZÉSEI • OPMERKING VAN DE KLANT • OBSERVAÇÕES DO CLIENTE
OBSERVAŢIILE CLIENTULUI • KUNDANMÄRKNINGAR • POZNÁMKY ZÁKAZNÍKA
Defect description: • Opis usterki: • Beschreibung des Fehlers: • Description du défaut:
Описание неисправности:Descripción de avería: • Descrizione del guasto: • Описание на повредата:
Popis závady: • Περιγραφή της βλάβης: • Opis mane:A hiba leírása: • Beschrijving van het defect:
Descrão da falha: • Descrierea defecţiunii: • Felbeskrivning: • Popis poruchy:

Похожие устройства

Скачать