Aquael UNIFILTER 500 Инструкция по эксплуатации онлайн

ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ
Изготовитель предоставляет гарантию на срок 24 месяцев, считая от
даты продажи. Гарантия распространяется на повреждения, возник-
шие по вине изготовителя, т.е. дефекты материалов или ошибки при
монтаже. Гарантия не распространяется на повреждения, возникшие
из-за неправильной эксплуатации устройства или использования не
по назначению.
Внимание! Любые попытки внесения конструкционных изменений или
разборка устройства, выходящие за пределы его нормальной эксплуа-
тации или ухода, влекут за собой потерю гарантии!
В случае обнаружения неправильной работы устройства, необходимо
выслать его вместе с заполненным продавцом гарантийным талоном
по адресу изготовителя или дистрибьютора. Условием принятия гаран-
тии является соответствие даты изготовления, указанной на продукте,
дате, указанной на гарантийном талоне. Настоящие гарантийные ус-
ловия не исключают, не ограничивают и не приостанавливают прав
покупателя, вытекающих из несоответствия товара условиям догово-
ра. Гарантия ограничена восстановлением или заменой устройства.
Не обеспечивает последствий потери или уничтожения, каких-либо
других элементов”.
Пункты приема на гарантийный ремонт:
г. Москва.ул. Краснобогатырская д.75 (Зоомагазин), тел.8(495) 971-29-
87
г. Санкт-Петербург, ул.Ломаная, 11; 196084, тел. 8(812)388-12-21
г.Уфа, ул.Цюрупа 75 (Зоосалон «Ветна»)
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
FIGYELEM A szűrő felszerelése és üzembe helyezése előtt kérjük feltétlenül
gondosan elolvasni ezt a használati, szerelési és biztonsági útmutatót! A haszná-
latra, szerelésre és biztonságra vonatkozó útmutatásokat be kell tartani!
• AzUNIFILTERazakváriumvizénektisztításáraéslégdúsításáraszolgál.
• Alevegőztetéskétmódonrealizálható:
–a(16)tömlőnekazAbemenetre(2ábra),vagyaBbemenetre(3ábra)való
csatlakoztatásával.
• A víz áramlás intenzitásafokozatmentesenszabályozhatóa(14) teljesítmény-
szabályozósegítségével,ehhezaszivattyútnemkellkivenniazakváriumból.
• Aszűrőfelfüggesztésekényelmesenkétfélemódonismegoldható(4és5ábra).
• Az UNIFILTER 1000 típusú szűrőhöz a (4) BIO szűrőtartályt is hozzáadjuk,
amelybenporózusbiológiaiszűrőbetétvan,BioCeraMaxkerámiagyűrűk,vagy
ZeoCarbon(természetesásvány+aktívszén)alakjában.
• Az UNIFILTER 500, 750, 1000 szűrőkhöz vásárolhatók pótlólagos (4) BIO
szűrőtartályokis.
• Aszűrőktápvezetéke1,5mhosszúságú.
• AszűrőkaLengyelKöztársaságésazEurópaiUnióbiztonságiszabványainak
megfelelőenkészülnek.
A BIZTONSÁGOS HASZNÁLAT FELTÉTELEI
• A szűrő bármikori felszerelése vagy karbantartása, valamint a víztartálybanvégzett
egyébtevékenységekidejénacsatlakozódugóknakahálózaticsatlakozóbólvalóki-
húzásaútjánáramtalanítanikellazakváriumbanlevőösszeselektromosfelszerelést.
• Mindenüzembehelyezéselőttkérjükellenőrizzeaszűrőtésahálózaticsatlako-
zózsinórt.
FIGYELEM Meghibásodott berendezést, vagy olyant, amelynek a csatlakozó ve-
zetéke megsérült, használni nem szabad. Minden üzembehelyezés előtt kérjük
ellenőrizze a csatlakozó vezeték állapotát. A csatlakozó vezetéket sem javítani,
sem kicserélni nem szabad, és rá semmilyen pótlólagos szerelvényt sem szabad
felszerelni. A vezeték megsérülése esetén az egész berendezés kicserélendő.
• Aszűrőkizárólaghelyiségekbenéscsakakváriumokhozhasználható.
• Aszivattyúzottvízhőmérsékletenemléphetitúla35°C-ot.
• Ahálózativezetéketsemkicserélni,sempedigmegjavítaninemszabad.
• Aszűrőtvíznélkülbekapcsolnitilos.
• Aberendezéstazútmutatónakmegfelelőenkellfelszerelni.
FELSZERELÉS
1. A(16)levegőztetőtömlőtrákellcsatlakoztatniazAvagyaBlégbevezetőcsonkra
2. A(10)függesztőtbekelltolnia(11)aljzatba.
3. A(11)aljzatotakellőmagasságbanazakváriumfalárakellrögzíteniaszívókorongokkal.
4. Aszűrőtrákellhelyeznia(11)aljzatmegvezetőjére.
FIGYELEM Az (1) szivattyútest felső peremének a vízszint alatt kell lennie,
a levegőztetés (15) szabályozóját viszont nem szabad a vízbe meríteni.
FIGYELEM A párolgás következtében a víz szintje állandóan csökken!
5. A szűrő a villás csatlakozónak egy hálózati csatlakozóba való bedugásával
helyezhetőüzembe.
6. A(14)teljesítményszabályozósegítségévelavíznekaszűrőnvalóátáramlási
intenzitását az akvárium szükségleteinek (a halak mennyisége, az akvárium
tartálynagysága)megfelelőenkellbeállítani.
IDŐSZAKOS SZEMLE ÉS KARBANTARTÁS
Aszűrőhatékonyságánakfenntartásaérdekébenajánlatosa(6,17)szűrőbetéteket,a
(13)forgórésztésannakfészkétrendszeresenkitisztítani.Ecélbólkérjüksosehasználjon
agresszívmosószereket(szappan,mosogatószerekstb.)ésoldószereket,mertezeknek
aszűrőbenlevőmaradékaiahalakmegbetegedésétvagyelhullásátokozhatják.
A szűrőbetétek tisztítása:
1. Aberendezéstkikellkapcsolni,avilláscsatlakozónakahálózatidugaljbólvaló
adequadaásnecessidadesdoaquário(quantidadeempeixe,tamanhodoaquário).
INSPECÇÕES PERIÓDICAS E MANUTENÇÃO
De modo a manter uma eciência elevada do ltro, é aconselhado efectuar
limpezasperiódicasdosmeiosdeltragem(6,17),turbina(13)eorecipiente.
Paraestalimpezanãoutilizedetergentes(sabão,líquidosdelavarlouçaetc.)
esolventes;resíduosdestesagentesnoltropodeoriginardoençasemortali-
dadesnosseuspeixes.
Limpeza dos meios de Filtragem:
1. Desligueoaparelhoremovendoachadatomada!
2. Retireoltrodaágua.
3. Retireocopodoltro(7).
4. Retireaesponja(6)epasseporágua.
NOTA De modo a segurar uma ltração contínua, é aconselhado limpar os meios
de ltragem separadamente. Isto impede destruição de colónias de bactérias
nitricadoras, que apoia as conversões do nitrogénio.
5.Volteamontaroltroemsentidoinverso.
Nocasodeinterferênciasnofuncionamentodaturbina(motorsobrecarregado),
limpeaturbina(13)easuacâmara.
Limpeza da turbina e câmara da turbina:
1. Desligueoaparelho,retirandoatomadadacha!
2. Retireoltrodaágua.
3. Rodeatampadaturbina(14)afavordoponteirodosrelógioseretireacabeça
doltro(1).
4. Retireaturbina(13).
5. Limpeosresíduosdaturbina(13)eacâmaradaturbinapassandoporágua.
6. Volteamontaremsentidoinverso.
DESMONTAGEM E DESUSO
Éproibido a colocaçãode equipamento eléctricono caixote dolixo. O correcto
depósitodesteslixoslevaàpreservaçãodoambientenaturaleevitainuências
negativasnasaúdeaqualpodeserprejudicadapelotratamentoinadequadodeste
lixo.Outilizadoréresponsávelpelaentregadoprodutousadonumecopontoespe-
cializadoaondeosequipamentosserãoaceites
CONDIÇÕES DE GARANTIA
Oprodutorconcedegarantiaporumperíodode24meses,contadosapartirda
datadecompra.Agarantiaabrangeosdefeitossurgidosporculpadoprodutor,isto
é:defeitosdematerialouerrosdemontagem.Nãoabrangeosdefeitossurgidos
emdecorrênciadeusoindevidodoaparelhooupelarealizaçãodemodicações
porpartedocompradoroudefaltadelimpeza.Comomderealizaroconcerto,
oaparelhodeveserenviado,juntamentecomacartadegarantiapreenchidapelo
vendedor,paraoendereçodoprodutor.Acondiçãodereconhecimentodagarantia
éaconcordânciadadatadeprodução,gravadanotopodabomba,comadata
inscritanacartadegarantia.
Aspresentescondiçõesnãoexcluem,nãolimitamnemsuspendemosdireitosdo
compradorresultantesdanãoconformidadedamercadoriacomocontrato.
ES
LAS INSTRUCCIONES DE USO
ATENCIÓN antes de la instalación y de la puesta en marcha del ltro hay que
leer detenidamente presente instrucción de uso y del montaje! Hay que cumplir
con las condiciones de uso, del montaje y de seguridad!
• ElltrointeriorUNIFILTER estádiseñadoparalaoxigenciaónylimpiezadelagua
enlosacuarios.
• Laoxigenaciónsepuederealizardedosmaneras:
–mediantelaconexióndelcable(16)alaentradaA(rys.2)oalentradaB(rys.3).
• Laregulaciónuidadelatensióndeujodeaguamedianteelregulatorderen-
dimiento(14)sinlanecesidaddesacarlabombadelacuario.
• Paralacomodidaddelusuariohaydosmanerasposiblesdecolgarelltro(dibu-
jo.4y5).
• ElltroUNIFILTER 1000tieneunrecipienteBIO(4)enelqueestásituadoporo-
sodepósitobiológicoBioCeraMaxoZeoCarbon.
• ExistelaposibilidaddecomprarrecipientesBIO(4)derepuestoparalosltros
UNIFILTER 500, 750, 1000.
• Losltrosestándotadosdecableconductorde1,5m.
• LosltroscumplenconlasnormasdeseguridaddePoloniayUE.
LAS CONDICIONES DE SEGURIDAD DEL TRABAJO
• Encadainstalaciónyconservacióndelltroyencasodecualquiertrabajoenel
recipientedeaguahayquedesenchufardelareddecorrientetodoslosaparatos
eléctricossituadosenelacuario.
• Antesdelapuestaenmarchahayquecomprobarelltroyelcableconductorde
laalimentacióndecorriente.
• Elpresenteaparatonoestádestinadoparaelusodelaspersonas(enelloniños)con
capacidadfísicaopsíquicalimitada,conlossentidoslimitados,olaspersonasqueno
tienenexperienciaoconocimientodelaparato,anoserqueesténbajosupervisióno
actúenconformelasinstruccionesdeusodelaparato,entregadasporlapersonares-
ponsabledelaseguridad.Sehadevigilarquelosniñosnojueguenconelaparato.
ATENCIÓN No se debe usar un calentador deteriorado o un calentador con el
cable deteriorado. El estado del cable se debe comprobar siempre antes de po-
nerlo en marcha. El cable conector no se debe reparar ni reponer, como tampoco
se debe instalar en él ningún tipo de elemento adicional. En caso del deterioro
del cable el calentador no se debe seguir usando de ningún modo.
• Elltroestádiseñadoparalosacuariosenlugarescerrados.
• Latemperaturadelaguadondetrabajaelaparatonopuedesermayorde35°C.
• Seprohibelareparaciónocambiosdelcableconductordelacorriente.
• Seprohibeponerenmarchaelltrosinelagua.
• Elaparatohayquemontarlosiguiendolasinstrucciones.
EL MONTAJE
1. Hayqueconectarelcablequesuministraelaire(16)alaentradadelaireAoB.
2. Introducirelcolgador(10)enlabase(11).
3. Ajustarlabase(11)alcristaldelacuarioalaalturaconveniente.
4. Introducirelltroenlacorrederadellabase(11)
ATENCIÓN El borde de arriba del motor (1) tiene que estar por debajo del nivel
del agua y el regulator de oxigenación (15) no puede estar sumergido en el agua.
ATENCIÓN A causa de la evaporación baja el nivel del agua.
5. Paraponerenmarchaelltrohayqueenchufarloalareddecorriente.
6. Conayudadelregulatorderendimiento(14)ajustarelujodelaguaporelltro
deacuerdoalasnecesidadesdelacuario(lacantidaddepeces,eltamañodel
recipiente).
LA REVISIÓN Y LA CONSERVACIÓN
Paralamayorefectividaddelltroseaconsejalalimpiezaregulardeldepósitode
ltración(6,17),delrodete(13)ydesucámara.Paralalimpiezanosedebeusar
ningúntipodedetergentes(jabón,detergenteparalavarlosplatos,etc.)nidisol-
ventes;losrestosdeestosproductossipermanecenenelltropuedencausarla
muertedelospeces.
La limpieza del depósito de filtración:
1. Desenchufarelaparatodelareddecorriente!
2. Sacarelltrodelagua.
3. Sacarlacajadelltro(7).
4. Sacareldepósitodeltración(6)yenjugarcuidadosamenteenelaguacorriente.
ATENCIÓN Para asegurar la ltración continua se aconseja limpieza alternativa
e independiente del deposito esponjoso de ltración. Esto previene el deterioro de
las colonias de bacterias de nitricación que apoyan las camabios de nitrógeno.
5. Montarelltroenordeninverso.
Encasodecualquierperturbacióneneltrabajodelmotor(eltrabajoforzadodel
motor)hayquelimpiarelrodete(13)ysucámara.
La limpieza del rodete y de su cámara:
1. Desenchufarelaparatodelareddecorriente!
2. Sacarelltrodelagua.
3. Giraraladerechaelregulatordelujodelagua(14)ysacarlodelaarmadura
delmotor(1).
4. Sacarelrodete(13)
5. Limpiarlosresiduosdelrodete(13)ydelacámaradelrodeteenjugandoloenel
aguacorriente.
6. Montarelltroenelordeninverso.
EL DESMONTAJE Y LA CASACIÓN
El equipo eléctrico y electrónico desgastado no se debe tirar a la basura. La
selección y el reciclaje correcto de estos elementos ayuda a proteger el medio
ambienteyayudaaevitarlasconsecuenciasnegativassobrelasaludcausadas
porelusoindebidodeestetipoderesiduos.Elusuarioesresponsabledellevarel
equipodesgastadoaunpuntoderecogida,dondeserádepositadogratuitamente.
Lainformaciónsobrelospuntosderecogidasepuedeobtenerlosayuntamientos,
enlospuntosdeventaodirectamentedeproductor.
LAS CONDICIONES DE GARANTIA
Elproductorconcedeunagarantíaporelperíodode24mesesdesdelefechadela
compra.Lagarantíaabarcalasaveríascausadasporelproductor,esdecirdefectos
delmaterialodemontaje.Lagarantíanoabarcadeteriorosresultadodelusoindebi-
dodelaparatootambiénsuusodeformadiferentealaqueestádestinado.Atención:
cualquier intento de transformación o desmontaje del aparato que exceda el uso
normalylaconservacióndelaparatoprovocanlapérdidadelagarantía!
Encasodedeterminarirregularidadesenelfuncionamientodelaparatohayqueenviarlo
juntoconlatarjetadegarantíarellenadaaladireccióndelvendedorodelproductor.La
condicióndeaceptarlagarantíaeslaconcordanciaentrelafechadelaproducciónimpresa
enelaparatoylafechainscritaenlatarjetadegarantía.Estascondicionesnoexcluyen,
limitannisuspendenlosderechosdelcompradorresultantesdelafaltadeconcordancia
delproductoconelcontrato.Estagarantiatienevalidezunicamentesisepresentauncom-
probantedecompra.Lagarantiaselimitaunicamentealareparacionoalreemplazodel
aparatoynocubreperdidasnidanosresultantesdelosobjetosanimadosoinanimados.
IT
ISTRUZIONI PER L’USO
ATTENZIONE Prima dell’installazione e della messa in funzione del ltro vanno
assolutamente lette attentamente le seguenti istruzioni di montaggio e utilizzo!
Vanno rispettate le indicazioni riguardanti l’utilizzo, il montaggio e la sicurezza!
• IlltrointernoUNIFILTERserveadossigenareepulirel’acquanegliacquari.
• L’ossigenazionepuòessererealizzatainduemodi:
–collegandoiltubo(16)all’entrataA(dis.2)oall’entrataB(dis.3).
• Regolazionecontinuadell’intensitàdelussod’acquapermezzodelregolatore
diefcienza(14)senzanecessitàdiestrarrelapompadall’acquario.
• Perlacomoditàdell’utilizzatoresonopossibiliduemodidisospensionedelltro(dis.4e5).
• IlltroUNIFILTER 1000èequipaggiatoconunBIO contenitore(4)cheincludeil
materialebiologicoporosoZeoCarbon oBioCeraMax.
• PerifiltriUNIFILTER 500, 750, 1000èpossibilecomprareapartedeicontenitoriBIO(4)aggiuntivi.
• Iltrisonoequipaggiaticonuncavodialimentazionedellalunghezzadi1,5m.
• Iltrisonorealizzatisecondolenormedisicurezzapolaccheedell’UnioneEuropea
CONDIZIONI DI UTILIZZO IN PIENA SICUREZZA
• Primadiogniinstallazionee manutenzione delltro,eperaltrilavorinelreci-
piented’acqua,spegnereilltroeglialtriapparecchichesitrovanonell’acquario
estraendolaspinadallapresadirete.
• Primadiogniavviamentocontrollareilltroeilcavodell’alimentazionedirete
ATTENZIONE È vietato utilizzare un dispositivo danneggiato, o con il cavo di
collegamento danneggiato. Lo stato del cavo di collegamento deve essere con-
trollato prima di ogni utilizzo. È vietato riparare o sostituire il cavo di collegamento,
o installarvi elementi aggiuntivi. Nel caso di danneggiamento del cavo, bisogna
sostituire l’intero dispositivo.
• Il ltro è destinato unicamente agli acquari che si trovano esclusivamente in
ambientiinterni.
• Latemperaturadell’acquanellaqualel’apparecchiolavoranonpuòsuperarei35°C.
• E’vietatoeseguireriparazioniocambiareilcavodell’alimentazionedirete.
• E’vietatousareilltrosenzaacqua.
• Montarel’apparecchiosecondoleistruzioni.
MONTAGGIO
1. Inserireiltubettodiaspirazionedell’aria(16)nell’entratadell’ariaAoB.
2. Farescorrereilsospensore(10)eilsostegno(11).
3. Fissareilsostegno(11)alvetrodell’acquario,all’altezzaopportuna.
4. Farscorrereilltronellaguidadelsostegno(11).
ATTENZIONE Il bordo superiore del corpo motore (1) deve trovarsi sotto il livello
dell’acqua e il regolatore dell’ossigenazione (15) non può essere immerso nel-
l’acqua.
ATTENZIONE A causa dell’evaporazione il livello dell’acqua nell’acquario si
abbassa!
5. Accendereilltroinserendolaspinanellapresadirete.
6. Permezzodelregolatoredell’efcienza(14)regolareilussodiacquaattraver-
soilltroasecondadellenecessitàdell’acquario(quantitàdipesci,dimensione
dellavasca).
CONTROLLI E MANUTENZIONE
Permantenerealtal’efcienzadelltro,siconsigliadieseguireunapuliziarego-
laredell’elementoltrante(6,17),delrotore(13)edellacameradelrotore.Atale
scopononvannomaiutilizzatidetergenti(sapone,detergenteperlestoviglie,ecc.)
osolventi.Irestiditalisostanzecherimangononelltropossonoprovocarema-
lattieemortedeipesci.
Pulizia dell’elemento filtrante:
1. Spegnerel’apparecchioestraendolaspinadallapresadirete!
2. Estrarreilltrodall’acqua.
3. Estrarreilcontenitoredelltro(7).
4. Estrarre l’elemento ltrante (6) e sciacquarloconcurasotto un getto d’acqua
corrente.
ATTENZIONE Al ne di assicurare un ltraggio continuo si consiglia la pulizia al-
ternata, indipendente, degli elementi ltranti in spugna. Questo previene la distru-
zione delle colonie batteri nitricanti, che aiutano le trasformazioni dell’azoto.
5. Rimontareilltroinsequenzainversa.
Nelcasodiprobleminelfunzionamentodelmotore(motorechelavoracondifcol-
tà)vapulitoilrotore(13)elasuacamera.
Pulizia del rotore e della camera del rotore:
1. Spegnerel’apparecchioestraendolaspinadallapresadirete!
2. Estrarreilltrodall’acqua.
3. Girareadestrailregolatoredelussod’acqua(14)edestrarlodalcorpomotore(1).
4. Estrarreilrotore(13).
5. Eliminareidepositidalrotore(13)edallacameradelrotore,sciacquandolosotto
ungettodiacquacorrente.
6. Rimontareilltroinsequenzainversa.
SMONTAGGIO E SMALTIMENTO
Leapparecchiatureelettriche edelettronicheusatenonpossonoesseresmaltite
coniriutidomestici.Laraccoltaelosmaltimentodifferenziatidiquestotipodiriuti
contribuiscealladifesadellerisorsepreziosedell’ambientenaturale,epermettedi
evitareglieffettinegativisullasalute,rischioderivantedauncomportamentoscor-
rettonellosmaltimento deiriuti.L’utilizzatorehalaresponsabilitŕdiconsegnare
l’apparecchiaturausata in un puntodi raccolta specializzato, dovesarŕ preso in
consegnagratuitamente.E’possibileottenereinformazionicircatalipuntidiraccol-
tapressoleautoritŕlocali,ochiedendopressoilpuntovenditaol’assistenzadel
produttore.
CONDIZIONI DI GARANZIA
Ilproduttorefornisceunagaranziaperunperiododi24mesi,apartiredalladatadi
acquisto.Lagaranziacopreesclusivamenteidanniderivantidacolpadelprodutto-
recioèidifettideimaterialieglierroridimontaggio.Noncopreidanniconseguenti
all’utilizzoimpropriodeldispositivo,oall’utilizzodeldispositivoascopinonconfor-
miallasuadestinazioned’uso.Attenzione:ognitentativodimodicaodismontag-
giodeldispositivochenonrientranell’ambitodelnormaleutilizzoemanutenzione,
provocalaperditadellagaranzia!
Nelcasovenga rilevatounmalfunzionamento,ènecessario inviareildispositivo
all’indirizzodelvenditoreodelproduttore,insiemeallacartadigaranziacompilata.
Condizioneperilriconoscimentodeldirittoallagaranziaèlacorrispondenzatrala
datadiproduzioneimpressasulprodottoequellaindicatasullacartadigaranzia.
Lepresenticondizioninonescludono,nonlimitanoenonsospendonoidirittidel-
электрические устройства, находящиеся в аквариуме, от источника
электропитания, вынув штепсель из розетки сети электропитания.
• Передкаждымвключениемследуетпроверитьфильтрипроводэлек-
тропитания.
• Данное оборудование не должно эксплуатироваться лицами (в том числе
детьми) с ограниченными физическими, психическими, а также зрительными,
слуховыми или осязательными возможностями, лицами, не имеющими опыта
работы с оборудованием или незнающими его – бесконтрольно или без соб-
людения правил руководства по эксплуатации данного оборудования, предо-
ставленного лицами, отвечающими за их безопасность. Следите за тем, чтобы
дети не играли с оборудованием.
ВНИМАНИЕ Нельзя использовать поврежденное устройство или уст-
ройство с поврежденным электропроводом. Состояние электропро-
вода следует проверять перед каждым включением подогревателя.
Запрещается ремонтировать и менять электропровод, а также
устанавливать на нем дополнительные элементы. В случае повреж-
дения электропровода следует заменить все устройство.
• Фильтрпредназначенисключительнодляаквариумов,находящихся
в закрытых помещениях.
• Температура воды, при которой работает устройство, не может превышать
35°C.
• Запрещаетсяпроизводитьпочинкуилизаменуэлектропровода.
• Запрещаетсявключатьфильтрбезводы.
• Устройствоследуетустанавливатьсогласноинструкции.
МОНТАЖ
1. Надеть подводящий шланг для воздуха (16) на вход воздуха A или B.
2. Всунуть завес (10) в подставку (11).
3. Прикрепить подставку на присосках (11) к стеклу аквариума на соот-
ветствующую высоту.
4. Надеть фильтр на направляющую подставки (11)
ВНИМАНИЕ Верхний край корпуса электродвигате-
ля (1) должен находится ниже уровня воды, а регуля-
тор насыщения кислородом (15) не может быть пог-
ружен в воду.
ВНИМАНИЕ Из-за испарения уровень воды в аквариуме снижается!
5. Включить фильтр, вставив штепсель в розетку сети электропитания.
6. При помощи регулятора мощности (14) установить нужное течение воды
через фильтр, в соответствии с нуждами аквариума (количество рыб, раз-
мер емкости).
КОНТРОЛЬНЫЙ ОСМОТР И УХОД
Для поддержания фильтра в хорошем рабочем состоянии, рекоменду-
ется проводить регулярную очистку фильтрационного вкладыша (6, 17),
ротора (13) и его емкости. Для этих целей никогда не следует использо-
вать моющих веществ (мыла, жидкости для мытья посуды и т.п.) а также
растворителей, т.к. остатки этих средств в фильтре могут привести к
болезням и гибели рыб.
Очистка фильтрационного вкладыша:
1. Выключить устройство, вынув штепсель из розетки сети электропита-
ния!
2. Вынуть фильтр из воды.
3. Снять резервуар фильтра (7).
4. Вынуть фильтрационный вкладыш (6) и старательно прополоскать под струей
воды.
ВНИМАНИЕ Для обеспечения постоянной фильтрации рекомендует-
ся проводить попеременную, независимую очистку губковых филь-
трационных вкладышей. Это предотвращает уничтожение нитри-
фикационных бактерий, которые способствуют азотному обмену.
5. Собрать фильтр в обратной последовательности.
В случае нарушений работы электродвигателя (двигатель работает с
усилием) следует очистить ротор (13) и его камеру.
Очистка ротора и его камеры:
1. Выключить устройство, вынув штепсель из розетки сети электропита-
ния!
2. Вынуть фильтр из воды.
3. Повернуть вправо регулятор течения воды (14) и вынуть его из кор-
пуса двигателя (1).
4. Вынуть ротор (13)
5. Удалить осадок из ротора (13) и камеры ротора, прополоскав их под струей
воды.
6. Собрать фильтр в обратной последовательности.
ДЕМОНТАЖ И ЛИКВИДАЦИЯ
Использованное электрическое и электронное бытовое оборудование
нельзя выбрасывать в мусорные ящики. Селекция, сбор и правильная
утилизация отходов такого рода способствует защите ресурсов
окружающей среды и позволяет избежать негативного влияния на
здоровье, для которого неправильное обращение с отходами может
представлять опасность. Пользователь является лицом, ответственным
за доставку использованного оборудования в специализированный
приёмный пункт, где это оборудование примут бесплатно. Информацию
о таких пунктах можно получить в местной администрации, в пункте
продажи или в сервисе изготовителя.
kihúzásával!
2. Kivenniaszűrőtavízből.
3. Levennia(7)szűrőtartályt.
4. Kivennia(6)szűrőbetétetésgondosanátöblítenifolyóvízben.
FIGYELEM Az állandó szűrés biztosítása érdekében ajánlatos a szűrőszivacsok
egyenként, váltogatva való tisztítása. Ezáltal elkerülhető a nitrikáló baktériumtelep
eltávolítása, amely segítségünkre van a nitrogén átalakulások végrehajtásában.
5. Aszűrőtfordítottsorrendbenösszerakni.
Aszivattyúműködésizavarai(aszivattyúnehézkesenjár)eseténmegkelltisztítani
a(13)forgórésztésannakfészkét.
A forgórésznek és a fészkének a kitisztítása:
1. Aberendezéstkikellkapcsolni,avilláscsatlakozónakahálózatidugaljbólvaló
kihúzásával!
2. Kivenniaszűrőtavízből.
3. A(14)teljesítményszabályozótjobbrafordítva,kikellvenniaz(1)szivattyútestből.
4. Kivennia(13)forgórészt.
5. A(13)forgórészre és a forgórész fészkében lerakódott üledéket folyó vízben
valóöblítésútjánelkelltávolítani.
6. Aszűrőtfordítottsorrendbenösszerakni.
KISELEJTEZÉS ÉS ÚJRAHASZNOSÍTÁS
Azelhasználódottelektromoséselektronikuskészülékeketaháztartásiszemétbe
nem szabad kidobni. Az ilyen típusú hulladékok elkülönített gyűjtése és helyes
újrahasznosítása hozzájárul a természetes környezet értékeinek a védelméhez,
éslehetővétesziazegészségünkregyakoroltnegatívhatásokelkerülését,melyet
ahulladékokkalvalónem megfelelőbánásmódveszélyeztethetne.Afelhasználó
felelazelhasználtkészüléknekegyspeciálisgyűjtőhelyrevalóelviteléhez,aholazt
térítésmentesenátveszik.Azilyengyűjtőhelyrőlinformációnyerhetőahelyiönkor-
mányzatiszerveknél,azeladáshelyén,vagyagyártószervizében.
GARANCIAFELTÉTELEK
Agyártóavásárlástólszámított24hónaposgaranciátbiztosít.Agaranciakiterjedagyár-
tóhibájából felmerülő meghibásodásokra,azaz a szerelésiés anyaghibákra, denem
vonatkozikafelhasználóhibájábólkeletkezett,anemmegfelelőkezelésbőlvagyabe-
rendezésnekarendeltetésétőleltérőmáshasználatábólkeletkezettmeghibásodásokra.
Figyelem:aberendezésenbármilyenváltoztatásvagyaszétszerelésmegkísérlése
nemminősülnormálishasználatnakvagykarbantartásnak,ésazilyenekagaran-
ciaelvesztésétokozzák!
Haa berendezés működésének helytelenségét észleli, kérjük küldjeel a beren-
dezést–az eladó által kitöltöttgarancialevéllelegyütt – a gyártóvagy az eladó
címére.Agaranciaelismerésénekfeltételeatermékenfeltüntetettésagarancia-
levélrebeírtgyártásiidőkazonossága.Olyanesetben,haazárunemfelelmega
szerződésnek,ajelenfeltételeknemzárjákki,nemkorlátozzákésnemfüggesztik
felaVevőeténybőladódójogait.
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
NOTA É absolutamente imperativo ler com todo o cuidado o Manual de Instruções
antes de iniciar instalação e uso deste ltro. Siga as instruções descritas abaixo.
• OUNIFILTERinternoactuaarejandoelimpandoaáguaemaquários.
• Oarejamentopodeserefectuadodeduasformas:
–Ligandoamangueira(16)àentradaA(g.2)ouentradaB(g.3).
• Poderegularaintensidadedouxodeáguacomajudadatampadaturbina(14)
semnecessidadedetirarabombadoaquário.
• Paramaiorfacilidade,háduasformaspossíveisparamontaroltro(g4e5)
• OUNIFILTER1000éequipadocomumrecipienteparamaterialdeltragem(4),
noqualpodeinserirltrobiológicoporosoZeocarbonouBioCeraMax.
• ÉpossívelcomprarBIOrecipientes(4)adicionaisparaosUNIFILTER 500, 750 e 1000
• Filtrossãoequipadoscomumoeléctricode1,5mdecomprimento.
• FiltrossãoelaboradosdeacordocomtodasasnormasRPeEU.
CONDIÇÕES DE SEGURANÇA
• Antesdeinstalar,nasmanutençõesperiódicasdoltroeoutrosprocedimentos
efectuados no aquário, desligue todos os aparelhos eléctricos presentes no
aquárioretirandoachadarespectivatomada.
• Antesdeligar,veriqueoltroeooeléctrico.
CUIDADO Em caso de danos ao o eléctrico ou quebra do recipiente, o aparelho
deve ser rejeitado! Perigo de vida!
• Oltroédeusoexclusivoparainteriores.
• Atemperaturadaáguaondeoaparelhofuncionanãopodeexcederos35ºC.
• Éproibidorepararousubstituirooeléctrico.
• Éproibidoligaroltrosemágua.
• Oaparelhodevesermontadodeacordocomomanualdeinstruções.
MONTAGEM
1. Fixeamangueiradear(16)naaberturadearAouB.
2. Coloqueosuportedoltronoencaixedasventosas.
3. Com ajudadas ventosas(11) xe o encaixe (11)ao vidrodo aquárioa uma
alturaapropriada.
4. Coloqueoltronoencaixe(11).
NOTA A margem superior do recipiente da cabeça do ltro (1) tem de estar por bai-
xo do nível de água, e o regulador do volume de ar (15) não pode estar submerso.
CUIDADO Como resultado de evaporação, o nível de água no aquário desce.
5. Ligueoltroligandoachaàtomada.
6. Comajudadatampadaturbina(14)ajusteouxodeáguaquepassaoltrodeforma
G/MULTI-3/2013-02-26
500
750
1000
AQUAEL Janusz Jankiewicz Sp. z o.o.
PL,02-849Warszawa,ul.Krasnowolska50
www.aquael.com;e-mail:aquael@aquael.com
UNI FILTER
l’acquirentederivantidalladifformitàtrailprodottoeilcontratto.\
SE
INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING
NOTERA Innan installation och användning av filtret, måste följande instruktioner för användning
och montering läsas noggrant! Följ anvisningarna för användning, montering och säkerhet!
• UNIFILTER-innerlterluftarochrengörvatteniskkar.
• Luftningkangöraspåtvåsätt:
–genomattkopplaslangen(16)tillinloppetA(g.2)ellertillinloppetB(g.3).
• Jämnkontrollövervattenödetsintensitetmedhjälpavkapacitetsregulatorn(14)
utanattpumpenmåsteavlägsnasfrånskkaret.
• Förenbekvämanvändning,nnsdettvåmöjligasättattmonteraltretpå(g.4
och5).
• UNIFILTER 1000 är försedd med en BIO-behållare (4), med porös biologisk
ZeoCarbonellerBioCeraMax.
• FörUNIFILTER 500, 750, 1000ärdetmöjligtattköpaBIO-behållare(4).
• Filterärförseddameden1,5msladdförströmtillförsel.
• FiltertillverkasenligtsäkerhetsnormernaavRPochEU.
VILLKOR FÖR SÄKER ANVÄNDNING
• Innaninstallationochskötselavltretochannatarbeteivattenkaret,skaalla
elektriskaapparaterikaretslåsavgenomattkontakternadrasutfrånuttagen.
• Innanvarjestart,undersökltretochströmsladden.
VARNING Vid skada på strömsladden eller spricka i höljet måste anordningen
kasseras! Livsfara!
• Filtretärendastavsettförskkarinomhus.
• Vattentemperaturendärapparatenarbetarfårinteöverskrida35°C.
• Detärförbjudetattrepareraellerbytaströmsladden.
• Detärförbjudetattsättaigångltretutanvatten.Anordningenskasättasihopoch
monterasenligtinstruktionerna.
MONTERING
1. Fästluftslangen(16)påluftinloppetAellerB.
2. Låthängaren(10)glidainiställningen(11).
3. Sugfästställningen(11)tillskkaretsglaspåenlämplighöjd.
4. Draltretpåställningens(11)skena
NOTERA Övre kanten av pumphuvudet (1) måste vara under vattennivån och
luftningsregulatorn (15) får inte sänkas ned i vatten.
VARNING Vattennivån i skkaret kommer sjunka p.g.a. avdunstning.
5. Sättigångltretgenomattsättaikontaktenieluttaget.
6. Medhjälpavkapacitetsregulatorn(14)skavattenödetgenomltretjusterasså
attdetstämmermedakvarietskrav(mängdensk,storlekpåkaret).
INSPEKTION OCH SKÖTSEL
Föratthålladenhögstaeffektivitetenavltret,rekommenderasattgöraregelbun-
denrengöringavlterkassetten(6,17),rotor(13)ochdesskammare.Användal-
drigrengöringsmedel(tvål,diskmedeletc.)ochlösningar;resteravdessamedel
iltretkanorsakasjukdomarochskdöd.
Rengöra filterkassetten:
1. Kopplaifrånanordningengenomattdrautkontaktenureluttaget!
2. Avlägsnaltretfrånvattnet.
3. Avlägsnalterbehållaren(7).
4. Avlägsnalterkassetten(6)ochsköljnoggrantunderrinnandevatten.
NOTERA För att garantera kontinuerlig ltrering, rekommenderas att växelvis
tvätta kassetterna för svampltrering. Detta hindrar kolonier av nitrikationsbak-
terier från att kollapsa. Dessa bakterier gynnar kvävecykeln.
5. Sättihopltretiomvändordning.
Vidstörningipumpensfunktion(hårtarbetandepump),rengörrotorn(13)ochdess
kammare.
Rengöra rotorn och dess kammare:
1. Kopplaifrånanordningengenomattdrautkontaktenureluttaget!
2. Avlägsnaltretfrånvattnet.
3. Vridvattenödesregulatorn(14)medursochtabortdenfrånpumphuvudet(1).
4. Avlägsnarotorn(13).
5. Tabortavlagringarfrånrotorn(13)och rotorkammaren genom att sköljadem
underrinnandevatten.
6. Sättihopltretiomvändordning.
NEDMONTERING OCH KASSERING
Detärförbjudetattkasseraanvändelektriskellerelektroniskutrustningiensop-
tunna.Sorteringochkorrektanvändningavdennatypavavfallledertillbevaring
avnaturensresurserochundvikandeavnegativpĺverkanpĺhälsan,somannars
kanäventyrasavinkorrektavfallshantering.Användarenäransvarigförattleverera
denanvändaproduktentillenspecialiseradsamlingspunktdärdenkantasemot
gratis.Informationomsĺdaninrättningkanfĺsfrĺnlokalamyndigheter,ellergenom
attkontaktaantingensäljarenellertillverkarensservice.
GARANTIVILLKOR
Tillverkarenlämnargarantiförenperiodav24månader,räknatfrånköpdatumet.Garantintä-
ckerskadorsomberorpåfelavtillverkaren,t.ex.defektmaterialellertillverkningsfel.Dentäcker
intemekaniskaochandraskadorsomberorpåfelaktighanteringavanordningen,ellerändrin-
gargjordaavköparen.Förreparationärdetnödvändigtattsändaanordningenmedgarantibe-
visetifylltavsäljarentilltillverkarensellerdistributörensadress.Tillverkningsdatumetsomstårpå
garantibevisetskaöverensstämmameddatumetsomärtrycktpålterstommen.
KARTA GWARANCYJNA
/
GUARANTEE CARD
GARANTIESCHEIN / FICHE DE GARANTIE
CARTA DE GARANTIA
/
CARTA DE GARANTÍA
SCHEDA DI GARANZIA
/
GARANCIALEVÉL
ZÁRUČNÍ LIST / ГАРАНТИЙНЫЙ ЛИСТ
ГАРАНЦИОННИ КАРТА
/
GARANTIBEVIS
Data produkcji / Date of production / Herstellungsdatum
Date de production / Data di produzione / Data de produçăo
Fecha de producción / Gyártási idő / Datum výroby
/ / Produktionsdatum
Data sprzedaży / Date of selling / Verkaufsdatum / Az eladás dátuma
Fecha de venta / Datum prodeje / Date de vente / Data di vendita / Data de venda
/ / Försäljningsdatum
Stempel i podpis sprzedawcy / Stamp & signature of seller
Stempel und Unterschrift des Händlers / Cachet et signature du vendeur
Timbro e firma del commesso / Az eladó pecsétje és aláírása
Razítko a podpis prodávajícího / Carimbo e assinatura do vendedor
Cuño y firma del vendedor /
/ Säljarens stämpel och signatur
UWAGIKLIENTA/BEMERKUNGENDESKUNDENCLIENTREMARKS
REMARQUESDUCLIENT/ЗАМЕЧАНИЯПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Opisusterki:/BeschreibungdesFehlers:/Defectdescription:
Descriptiondudéfaut:/описание неисправности:
________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________
Содержание
- 750 1000 1
- A biztonságos használat feltételei 1
- A forgórésznek és a fészkének a kitisztítása 1
- A szűrőbetétek tisztítása 1
- Aquael janusz jankiewicz sp z o o 1
- Condizioni di garanzia 1
- Condizioni di utilizzo in piena sicurezza 1
- Condições de garantia 1
- Condições de segurança 1
- Controlli e manutenzione 1
- Desmontagem e desuso 1
- El desmontaje y la casación 1
- El montaje 1
- Felszerelés 1
- Garanciafeltételek 1
- Garantivillkor 1
- Használati útmutató 1
- Időszakos szemle és karbantartás 1
- Inspecções periódicas e manutenção 1
- Inspektion och skötsel 1
- Instruktioner för användning 1
- Istruzioni per l uso 1
- Kiselejtezés és újrahasznosítás 1
- La limpieza del depósito de filtración 1
- La limpieza del rodete y de su cámara 1
- La revisión y la conservación 1
- Las condiciones de garantia 1
- Las condiciones de seguridad del trabajo 1
- Las instrucciones de uso 1
- Limpeza da turbina e câmara da turbina 1
- Limpeza dos meios de filtragem 1
- Manual de instruções 1
- Montagem 1
- Montaggio 1
- Montering 1
- Nedmontering och kassering 1
- Pl 02 849warszawa ul krasnowolska50 1
- Pulizia del rotore e della camera del rotore 1
- Pulizia dell elemento filtrante 1
- Rengöra filterkassetten 1
- Rengöra rotorn och dess kammare 1
- Smontaggio e smaltimento 1
- Uni filter 1
- Villkor för säker användning 1
- Www aquael com e mail aquael aquael com 1
- В закрытых помещениях 1
- Ветствующую высоту 1
- Включить фильтр вставив штепсель в розетку сети электропитания 6 при помощи регулятора мощности 14 установить нужное течение воды 1
- Внимание верхний край корпуса электродвигате 1
- Внимание для обеспечения постоянной фильтрации рекомендует ся проводить попеременную независимую очистку губковых филь трационных вкладышей это предотвращает уничтожение нитри фикационных бактерий которые способствуют азотному обмену 1
- Внимание из за испарения уровень воды в аквариуме снижается 1
- Внимание нельзя использовать поврежденное устройство или уст ройство с поврежденным электропроводом состояние электропро вода следует проверять перед каждым включением подогревателя запрещается ремонтировать и менять электропровод а также устанавливать на нем дополнительные элементы в случае повреж дения электропровода следует заменить все устройство 1
- Воды 1
- Выключить устройство вынув штепсель из розетки сети электропита 1
- Вынуть ротор 13 5 удалить осадок из ротора 13 и камеры ротора прополоскав их под струей 1
- Вынуть фильтр из воды 3 повернуть вправо регулятор течения воды 14 и вынуть его из кор 1
- Вынуть фильтр из воды 3 снять резервуар фильтра 7 4 вынуть фильтрационный вкладыш 6 и старательно прополоскать под струей 1
- Гарантийные условия 1
- Данное оборудование не должно эксплуатироваться лицами в том числе 1
- Демонтаж и ликвидация 1
- Детьми с ограниченными физическими психическими а также зрительными слуховыми или осязательными возможностями лицами не имеющими опыта работы с оборудованием или незнающими его бесконтрольно или без соб людения правил руководства по эксплуатации данного оборудования предо ставленного лицами отвечающими за их безопасность следите за тем чтобы дети не играли с оборудованием 1
- Для поддержания фильтра в хорошем рабочем состоянии рекоменду ется проводить регулярную очистку фильтрационного вкладыша 6 17 ротора 13 и его емкости для этих целей никогда не следует использо вать моющих веществ мыла жидкости для мытья посуды и т п а также растворителей т к остатки этих средств в фильтре могут привести к болезням и гибели рыб 1
- Запрещаетсяпроизводитьпочинкуилизаменуэлектропровода запрещаетсявключатьфильтрбезводы устройствоследуетустанавливатьсогласноинструкции 1
- Изготовитель предоставляет гарантию на срок 24 месяцев считая от даты продажи гарантия распространяется на повреждения возник шие по вине изготовителя т е дефекты материалов или ошибки при монтаже гарантия не распространяется на повреждения возникшие из за неправильной эксплуатации устройства или использования не по назначению внимание любые попытки внесения конструкционных изменений или разборка устройства выходящие за пределы его нормальной эксплуа тации или ухода влекут за собой потерю гарантии в случае обнаружения неправильной работы устройства необходимо выслать его вместе с заполненным продавцом гарантийным талоном по адресу изготовителя или дистрибьютора условием принятия гаран тии является соответствие даты изготовления указанной на продукте дате указанной на гарантийном талоне настоящие гарантийные ус ловия не исключают не ограничивают и не приостанавливают прав покупателя вытекающих из несоответствия товара условиям догово ра гарантия ограничена восстановлением или заменой ус 1
- Использованное электрическое и электронное бытовое оборудование нельзя выбрасывать в мусорные ящики селекция сбор и правильная утилизация отходов такого рода способствует защите ресурсов окружающей среды и позволяет избежать негативного влияния на здоровье для которого неправильное обращение с отходами может представлять опасность пользователь является лицом ответственным за доставку использованного оборудования в специализированный приёмный пункт где это оборудование примут бесплатно информацию о таких пунктах можно получить в местной администрации в пункте продажи или в сервисе изготовителя 1
- Контрольный осмотр и уход 1
- Ля 1 должен находится ниже уровня воды а регуля 1
- Монтаж 1
- Надеть подводящий шланг для воздуха 16 на вход воздуха a или b 2 всунуть завес 10 в подставку 11 3 прикрепить подставку на присосках 11 к стеклу аквариума на соот 1
- Надеть фильтр на направляющую подставки 11 1
- Ния 1
- Очистка ротора и его камеры 1
- Очистка фильтрационного вкладыша 1
- Передкаждымвключениемследуетпроверитьфильтрипроводэлек 1
- Пуса двигателя 1 1
- Ружен в воду 1
- Собрать фильтр в обратной последовательности 1
- Собрать фильтр в обратной последовательности в случае нарушений работы электродвигателя двигатель работает с усилием следует очистить ротор 13 и его камеру 1
- Температура воды при которой работает устройство не может превышать 1
- Тор насыщения кислородом 15 не может быть пог 1
- Тропитания 1
- Фильтрпредназначенисключительнодляаквариумов находящихся 1
- Через фильтр в соответствии с нуждами аквариума количество рыб раз мер емкости 1
- Электрические устройства находящиеся в аквариуме от источника электропитания вынув штепсель из розетки сети электропитания 1
- Assembly 2
- Bedienungsanleitung 2
- Cleaning of the filtration insert 2
- Cleaning of the rotor and its chamber 2
- Conditions de garantie 2
- Conditions de sécurité de fonctionnement 2
- Conditions of safe operation 2
- Control inspection and maintenance 2
- Czyszczenie wirnika i jego komory 2
- Czyszczenie wkładu filtracyjnego 2
- Części parts bestandteile élements 2
- Dane techniczne technica data 2
- Demontage et demolition 2
- Demontaż i kasacja 2
- Demontáž a likvidace 2
- Disassembly and disposal 2
- Entsorgung 2
- Garantiebedingungen 2
- Installation 2
- Instrukcja obsługi 2
- Kontrollübersicht und wartung 2
- Kontrolní prohlídky a údržba 2
- Mode d emploi 2
- Montage 2
- Montaż 2
- Montáž 2
- Nettoyage de la cartouche de filtration 2
- Nettoyage du rotor et de sa chambre 2
- Návod k obsluze 2
- Operating instructions 2
- Podmínky bezpečného používání 2
- Przegląd kontrolny i konserwacja 2
- Reinigung des filtereinsatzes 2
- Reinigung des rotors und seines steckraums 2
- Révison et entretien 2
- Sicherheitsbedingungen 2
- Technishe daten donnees techniques 2
- Uni filrter 500 750 1000 2
- Warranty conditions 2
- Warunki bezpieczeństwa pracy 2
- Warunki gwarancji 2
- Záruční podmínky 2
- Čištění filtrační vložky 2
- Čištění rotoru a jeho komory 2
- Внимание перед установкой и включением фильтра следует обя зательно внимательно ознакомиться с нижеприведенным руководс твом по эксплуатации и монтажу следует строго соблюдать указа ния касающиеся эксплуатации монтажа и мер безопасности 2
- Внутреннийфильтр uni предназначен для насыщения кислоро предназначен для насыщения кислоро предназначен для насыщения кислоро 2
- Для удобства пользователя возможны два способа подвешивания 2
- Дом воды в аквариуме и ее очистки 2
- Других работ в аквариуме следует отключить фильтр и все остальные 2
- Кфильтрам uni 500 750 1000 можно докупить дополнитель можно докупить дополнитель 2
- Ложен пористый биологический вкладыш bioceramax или zeocarbon 2
- Меры безопасности при работе 2
- Насыщениеводыкислородомможетпроизводитьсядвумяспособа 2
- Ные резервуары b 4 2
- Пикаждойустановкеиконсервациифильтра атакжеприпроведении 2
- Плавнаярегулировкатеченияводыприпомощирегуляторамощнос 2
- Путем подсоединения шланга 16 к входу a рис 2 или к входу b 2
- Рис 3 2
- Руководство по эксплуатации 2
- Ти 14 без необходимости извлечения помпы из аквариума 2
- Фильтр uni 1000 оборудован резервуаром b 4 в котором распо 1000 оборудован резервуаром b 4 в котором распо оборудован резервуаром b 4 в котором распо b 4 в котором распо 4 в котором распо 2
- Фильтра рис 4 и 5 2
- Фильтрыоборудованыэлектропроводомдлиной1 5 м фильтрыизготовленывсоответствииснормамибезопасностирпиес 2
Похожие устройства
- Aquael UNIFILTER 500 Каталог запчастей
- Aquael UNIFILTER 750 Инструкция по эксплуатации
- Aquael UNIFILTER 750 Каталог запчастей
- Aquael UNIFILTER 1000 Инструкция по эксплуатации
- Aquael UNIFILTER 1000 Каталог запчастей
- Aquael UNIFILTER 500 UV Инструкция по эксплуатации
- Aquael UNIFILTER 500 UV Каталог запчастей
- Aquael UNIFILTER 750 UV Инструкция по эксплуатации
- Aquael UNIFILTER 750 UV Каталог запчастей
- Aquael UNIFILTER 1000 UV Инструкция по эксплуатации
- Aquael UNIFILTER 1000 UV Каталог запчастей
- Aquael TURBO 500 Инструкция по эксплуатации
- Aquael TURBO 500 Каталог запчастей
- Aquael TURBO 500 Каталог запчастей
- Aquael TURBO 1000 Инструкция по эксплуатации
- Aquael TURBO 1000 Каталог запчастей
- Aquael TURBO 1000 Каталог запчастей
- Aquael TURBO 1500 Инструкция по эксплуатации
- Aquael TURBO 1500 Каталог запчастей
- Aquael TURBO 1500 Каталог запчастей