Aquael UNIFILTER 500 [2/2] Путем подсоединения шланга 16 к входу a рис 2 или к входу b
![Aquael UNIFILTER 1000 [2/2] Путем подсоединения шланга 16 к входу a рис 2 или к входу b](/views2/1173339/page2/bg2.png)
4. DenRotorausnehmen(13).
5. DieAbsetzungenvomRotor(13)undseinemSteckraummitießendemWasser
entfernen.
6. DenFilterinumgekehrterReihenfolgezusammenstellen.
ENTSORGUNG
Keinabgenutztes elektrischesund elektronischesHaushaltsgerät darfzum Hau-
smüll geworfen werden. Die Selektion und richtige Entsorgung solcher Abfälle
trägtzumSchutzderRessourcendernatürlichenUmweltbei.Dasermöglichtdie
VermeidungdernegativenEinwirkungenaufunsereGesundheit,diedurchleicht-
sinnigeHandlungsweisemit denAbfällen gefährdetwerdenkönnte. Bringen Sie
bittedasabgenutzteGerätzueinereingerichtetenSammelstelleodereinemWert-
stoffsammelhof,woeskostenlosentgegengenommenwird.GenauereInformation
überSammelstellevonGeräteabfällenerhaltenSiebeiIhrerGemeindeverwaltung,
IhremHändleroderdemServicedesHerstellers.
GARANTIEBEDINGUNGEN
DerHerstellerleistetIhnenabKaufsdatumeineGarantiefür24Monate.DieGa-
rantieschließtbloßSchädenein,dievondemSchulddesHerstellersentstanden
sind, das heißt Material- und Montagefehler.Sie erstreckt sich jedoch nicht auf
Schäden,diedurchSchulddesBenutzers–wieunsachgemäßeBehandlungoder
BenutzungdesGerätesfürZwecke,dienichtmitseinerBestimmungübereinstim-
men–entstandensind.
Achtung:JeglicherVersucheinesUmbausodereinerAuseinandersetzungderEin-
richtung,derdenBereichihrernormalenBenutzungundWartungübertritt,bringt
denVerlustderGarantiezurFolge!
BeiFeststellungvonStörungenimBetriebderEinrichtung,sollsie,samtmitdem
vomVerkäuferausgefülltenGarantiescheinan dieAdressedesVerkäufersoder
des Herstellers versandt werden.Eine Bedingung zurAnerkennung der Garan-
tierechteistdieÜbereinstimmungdesaufdemGerätgeprägtenHerstellungsda-
tumsmitdemimGarantieschein eingeschriebenen Datum. Beim Fall,wenndie
WaredemVertragnichtentspricht,werdendiedarausfolgendenRechtedesKäu-
fers durch diese Garantiebedingungen weder ausgeschlossen, noch beschränkt
oder ausgesetzt. Die Garantie beschränktsichausschließlichaufdieReparatur
oderAustauschselbstderEinrichtung.SieerstrecktsichabernichtaufdieFolgen
desVerfallsoderderVernichtungjeglicherandererObjekte.
FR
MODE D’EMPLOI
ATTENTION Avant l’installation et la mise en marche du ltre il est absolument
nécessaire de lire attentivement lire ce mode d’emploi et d’installation! Il faut
suivre les conseils concernant l’utilisation, l’installation et la sécurité!
• LeltreintérieurUNIFILTERsertàaéreretépurerl’eaudanslesaquariums.
• L’aérationpeutsefairededeuxfaçons:
–enraccordantletuyau(16)àl’arrivéeA(g.2)ouàl’arrivéeB(g.3).
• Leréglageuidededébitd’eaugrâceaurégulateurdedébit(14)sanssortirla
pompedel’aquarium.
• Pourleconfortdel’utilisateurilestpossibledesuspendreleltrededeuxmaniè-
res(g.4et5).
• LeltreUNIFILTER1000estéquipéd’unrécipientBIO(4),danslequelsetrouve
unecartouchebiologiqueBioCeraMaxouZeoCarbon.
• PourlesltresUNIFILTER500, 750, 1000 onpeutacheterdesrécipientsBIO
(4)supplémentaires.
• Lesltressontmunisd’uncâbled’alimentationd’unelongueurde1,5m.
• LesltressontfabriquésenaccordaveclesnormesdesécuritédalaRP(Répu-
bliquePolonaise)etUE.
CONDITIONS DE SÉCURITÉ DE FONCTIONNEMENT
• Avant chaque installation et entretien du ltre ainsi qu’avant d’autrestravaux
dans lerécipientd’eau,ilfaut débrancher tout appareil électrique setrouvant
dansl’aquariumenretirantleschesdesprisesdecourant.
• Avantchaquemiseenmarchevérierl’étatdultreetducâbled’alimentation.
ATTENTION Il est interdit d’utiliser l’appareil endommagé, ni dont le câble
d’alimentation est détérioré. L’état du câble d’alimentation doit être vérié
avant chaque mise en marche. Il est interdit de réparer, remplacer le câble
d’alimentation et d’y installer d’éléments accessoires. En cas de son détérioration
tout l’appareil doit être remplacé.
• Leltreestdestinéàêtreutilisédanslesaquariumssetrouvantàl’intérieur.
• Letempératuredel’eaudanslaquellel’appareilfonctionnenedoitpasdépasser
les35°C.
• Ileststrictementinterditdesfairedesréparationsdel’appareiloudechangerle
câbled’alimentation.
• Ilestinterditdemettreenmarcheleltreàsec.
• L’appareildoitêtreinstalléconformémentaumoded’emploi.
• Cet appareiln’estpas prévu pouretreutilisé pardespersonnes(y comprisles
enfants)dontlescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalessontréduites,ou
des personnesdénuéesd’expérienceoudeconnaissance, sauf si elles ont pu
bénécier,parl’intermédiaired’unepersonneresponsabledeleursécurité,d’une
surveillanceoud’instructionspréalablesconcernantl’utilisationdel’appareil.Ilcon-
vientdesurveillerlesenfantspours’assurerqu’ilsnejouentpasavecl’appareil.
INSTALLATION
1. Mettreletuyaud’admissiond’air(16)surl’arrivéed’airAouB.
2. Glisserlasuspension(10)danslesupport(11).
3. Fixerlesupport(11)surlaparoidel’aquariumàlahauteurappropriée.
4. Glisserleltresurlaglissièredusupport(11).
ATTENTION Le bord supérieur du corps du moteur (1) doit se trouver en dessous
du niveau de l’eau et le régulateur de l’aération (15) ne peut pas être submergé.
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UWAGA Przed instalacją i uruchomieniem ltra należy bezwarunkowo dokładnie
przeczytać poniższą instrukcję obsługi i montażu! Należy przestrzegać wskazó-
wek dotyczących użytkowania, montażu i bezpieczeństwa!
• Filtr wewnętrzny UNI FILTER służy do napowietrzania i oczyszczania wody
wakwariach.
• Napowietrzaniemożebyćrealizowanenadwasposoby:
–poprzezpodłączeniewężyka(16)dowlotuA(rys.2)lubdowlotuB(rys.3).
• Płynnaregulacjanatężeniaprzepływuwody zapomocą regulatorawydajności
(14)bezkoniecznościwyjmowaniapompyzakwarium.
• Dlawygodyużytkownikamożliwesądwasposobyzawieszenialtra(rys.4i5).
• FiltrUNIFILTER1000wyposażonyjestwpojemnikBIO(4)wktórymumieszczo-
nyjestporowatywkładbiologicznyZeoCarbonlubBioCeraMax.
• DoltrówUNIFILTER 500, 750, 1000możnadokupićdodatkowepojemnikiBIO(4)
• Filtrywyposażonowprzewódzasilającyodługości1,5m.
• FiltrywykonanesązgodnieznormamibezpieczeństwaRPiUE.
WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA PRACY
• Przykażdejinstalacjiikonserwacjiltraorazinnychpracachwzbiornikuwodnym
należywyłączyćprzezwyjęciewtyczkizgniazdasieciowegowszystkieurządze-
niaelektryczneznajdującesięwakwarium.
500 750 1000 UNI FILTER
1. - - - Korpussilnika/Motorframe/Pumpenkörper/Corpsdumoteur
2* - - - WkładltracyjnyBIO/FiltrationinsertBIO/FiltereinsatzBIO
/CartoucheltranteBIO–ZeoCarbon lub/or/oder/ou
BioCeraMax
3* - 02525 02525 Rusztpojemnika/Containergrill/GitterdesBehälters
Grilledurécipient
4* 02529 02528 02528 PojemnikBIO/BIOcontainer/BehälterBIO/RécipientBIO
5. 00126 00126 00126 Króćcezasysające/Inductionstubs/Saugstutzen/Tubulures
aspirantes
6. 00083 00086 00086 Gąbkowywkładltracyjny/Spongeltrationinsert/Schwammpa-Schwammpa-
trone/Cartoucheltranteenmousse
7.00127 00132 00132 Pojemnikltra/Filtercontainer/Filterbehälter/Récipientdultre
8. 01259 01259 01259 Nasadkanapowietrzająca/Aerationattachment/
Belüftungsinjektor/Manchond’aération
9. 00087 00087 00087 Nasadkakierująca/Directingattachmentm/Umlenker/Manchon
directeur
10. 01831 01831 01831 Wieszakzregulacjąszerokości/Hangerwithwidthadjustment
HängermitRegulierungderBreite/Suspensionavecréglage
dehauteur
11. 00122 00122 00122 Podstawka/Stand/Untersatz/Support
12. 01449 01449 01449 Przyssawki/Suctioncaps/Saugnäpfe/Ventouses
13. 00582 02526 02527 Wirnik/Rotor/Rotor/Rotor
14. 02524 02524 02524 Regulatorwydajności/Capacitycontroller/Durchußregler
Régulateurdedébit
15. 01102 01102 01102 Regulatornapowietrzania/Aerationcontroller/Belüftungsregler
Régulateurd’aération
16. 02351 02351 02351 Wężykdoprowadzającypowietrze/Airsupplyhose/
Luftschlauch/Tuyaud’arrivéed’air
A, BWlotypowietrzadonatlenianiawody/Airinletsforwater
oxygenation/LufteinläufefürBelüftungdesWassers/Arrivées
d’airpourl’oxygénationdel’eau
*tylko/only/nurbei/seulementpourUNI FILTER 1000
UNI FILRTER
500 750 1000
Napięcie/Częstotliwość
Voltage/Frequency
Spannung/Frequenz
Tension/Fréquence
V / Hz 230/50
Moc/Wattage
Nennaufnahme/Puissance
W 5 8 10,9
Szczelność/Tightness
Dichtheit/Étanchéité
IPX8
Maxgłębokośćzanurzenia
Maximmersiondepth
Max.Versenkungstiefe
Immersionmax
cm 10 25 25
Max.wydajność
Max.Output
Max.Durchuß
Débitmax.
l/h 500 750 1000
Max.pojemnośćakwarium
Max.tankvolume
Max.Beckengröße
Max.capacitéd’aquarium
l 150÷200 200÷300 250÷350
Masanetto/Netweight
Massenetto/Poidsnet
g 600 840 1000
DANE TECHNICZNE / TECHNICA DATA
TECHNISHE DATEN / DONNEES TECHNIQUES
CZĘŚCI / PARTS / BESTANDTEILE / ÉLEMENTS
• Zařízeníjetřebasestavitvsouladuspokyny.
MONTÁŽ
1. Nasaďtehadičkupřivádějícívzduch(16)napřívodvzduchuAneboB.
2. Zasuňtezávěs(10)dopodstavce(11).
3. Přísavkoupřipevnětepodstavec(11)keskluakváriavevhodnévýšce.
4. Nasuňteltrnavodicílištupodstavce(11).
UPOZORNĚNÍ Horní hrana skříně motoru (1) se musí nacházet pod hladinou vody
a regulátor provzdušňování (15) nesmí být ponořen do vody.
UPOZORNĚNÍ Hladina vody v akváriu v důsledku vypařování klesá!
5. Zasunutímzástrčkydozásuvkyuveďteltrdoprovozu.
6. Pomocíregulátoruvýkonu(14)přizpůsobteprůtokvodyltrempotřebámakvária
(množstvíryb,rozměrynádrže).
KONTROLNÍ PROHLÍDKY A ÚDRŽBA
Pro zachování vysokého výkonu ltru doporučujeme pravidelné čištění ltrační
vložky(6,17),rotoru(13)akomoryrotoru.Protytoúčelysenikdynesmípoužívat
detergenty(mýdlo,prostředkynamytínádobíatd.)arozpouštědla;zbytkytěchto
prostředků,kteréulpíveltru,mohoubýtpříčinounemocíneboúhynuryb.
Čištění filtrační vložky:
1. Odpojtezařízeníodelektrickésítěvytaženímzástrčkyzezásuvky!
2. Vyjměteltrzvody.
3. Sejměteltračnínádobu(7).
4. Vyjměteltračnívložku(6)apečlivějipropláchnětepodtekoucívodou.
UPOZORNĚNÍ Pro zajištění trvalé ltrace doporučujeme střídavé nezávislé
čištění houbovitých ltračních vložek. Zabráníte tak ničení kolonií nitrikačních
bakterií, které podporují oběh dusíku.
5. Přiskládáníltrupostupujtevopačnémpořadí.
Pokuddojdekporuchámvchodumotoru(těžkýchodmotoru)jetřebavyčistitrotor
(13)ajehokomoru.
Čištění rotoru a jeho komory:
1. Odpojtezařízeníodelektrickésítěvytaženímzástrčkyzezásuvky!
2. Vyjměteltrzvody.
3. Regulátorprůtokuvody(14)otočtedopravaavyjmětejejzeskříněmotoru(1).
4. Vyjměterotor(13)
5. Zrotoru(13)akomoryrotoruodstraňtepropláchnutímpodtekoucívodouusaze-
nénečistoty.
6. Přiskládáníltrupostupujtevopačnémpořadí.
DEMONTÁŽ A LIKVIDACE
Použitéelektrickéaelektronickéspotřebičesenesmívolněvyhazovatdoodpadu.
Tříděníasprávnézužitkováníodpadutohototypupřispívákochraněpřírodníhobo-
hatstvíazabraňujenegativnímdopadůmnazdraví,kterémůžebýtnezodpovědným
zacházením s odpady ohroženo. Uživatel je zodpovědný zaodevzdánípoužitých
spotřebičůdospeciálnísběrny,kdebudoubezplatněpřijaty.Informaceotakovésběr-
nězískáteumístníchúřadů,naprodejnímmístěnebovservisuvýrobce.
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Výrobceposkytujezárukunadobu24měsícůodednezakoupení.Zárukazahrnu-
jevýhradněpoškozenívzniklávinouvýrobce,tj.materiálovénebomontážnívady,
nevztahujesenapoškozenívzniklávinouuživatelevdůsledkunesprávnéhopo-
užívánívrozporusurčenímzařízení.Upozornění.Jakékolivpřestavbynebode-
montážzařízenímimoběžnépoužíváníaúdržbumajízanásledekztrátuzáruky!
Vpřípadězjištěníchybnéfunkce zařízení zašlete spolu s vyplněnýmzáručním
listemnaadresuprodejcenebovýrobce.Podmínkouprouznánízárukyjeshoda
datavýrobyuvedenéhonavýrobkusdatemuvedenýmnazáručnímlistu.Tyto
podmínkynevylučují,neomezujíaninepodmiňujíoprávněníkupujícíhovpřípadě
rozdílnostimezizbožímasmlouvou.
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ Перед установкой и включением фильтра следует обя-
зательно внимательно ознакомиться с нижеприведенным руководс-
твом по эксплуатации и монтажу! Следует строго соблюдать указа-
ния, касающиеся эксплуатации, монтажа и мер безопасности!
• ВнутреннийфильтрUNI FILTER -FILTER - -
.
• Насыщениеводыкислородомможетпроизводитьсядвумяспособа-
:
– (16) A (. 2) B
(. 3).
• Плавнаярегулировкатеченияводыприпомощирегуляторамощнос-
(14), .
• Для удобства пользователя, возможны два способа подвешивания
(. 4 5).
• ФильтрUNI FILTER1000 BIO (4), -FILTER1000 BIO (4), - BIO (4), -BIO (4), - (4), -
BioCeraMax ZeoCarbon.
• К фильтрам UNI FILTER 500, 750, 1000 - -
BIO (4).
• Фильтрыоборудованыэлектропроводомдлиной1,5м.
• ФильтрыизготовленывсоответствииснормамибезопасностиРПиЕС.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ
• Пикаждойустановкеиконсервациифильтра,атакжеприпроведении
• TheUNIFILTERinternallterservesforaerationandcleaningofwaterinsh-tanks.
• Aerationmaybeperformedintwoways:
–byconnectingthehose(16)totheinletA(g.2)ortotheinletB(g.3).
• Smoothcontrolofwaterowintensitybymeansofcapacitycontroller(14)with-
outnecessityofremovingthepumpfromthesh-tank.
• Foruserconvenience,twowaysofmountingthelterarepossible(g.4and5).
• The UNIFILTER 1000 lter is equipped with a BIO container (4), featuring
aporousbiologicalZeoCarbonorBioCeraMaxinsert.
• FortheUNIFILTER500, 750, 1000lters,ispossibletobuyoptionalBIOcon-
tainers(4).
• Filtersareequippedwitha1,5mpowersupplycord.
• FiltersaremanufacturedincompliancewiththesafetystandardsoftheRPandEU.
CONDITIONS OF SAFE OPERATION
• Priortoanyinstallationandmaintenanceofthelterandotherworkinthewatertank,discon-
nectallelectricdevicesinthesh-tankbypullingtheplugsfromthepowersupplysockets.
• Priortoeachlaunch,checkthelterandthepowersupplycord.
NOTE A device that is damaged or has a damaged power cord must not be used.
The condition of the power cord should be checked prior to every start-up of the
device. The power cord must not be repaired, replaced or have any additional
elements installed. In case of damaging the cord the entire device should be
replaced.
• Thelterisintendedforsh-tankslocatedindoorsonly.
• Temperatureofthewaterwherethedeviceoperatesmaynotexceed35°C.
• Itisprohibitedtorepairorreplacethepowersupplycord.
• Itisprohibitedtoturnonthelterwithoutwater.
• Thedeviceshouldbeassembledandmountedincompliancewiththeinstructions.
• Thisapplianceisnotintendedfor usebypersons(includingchildren)withreducedphysical,
sensoryormentalcapabilities,orlackofexperienceandknowledge,unlesstheyhavebeen
givensupervisionorinstructionconcerninguseoftheappliancebyapersonresponsiblefortheir
safety.Childrenshouldbesupervisedtoensurethattheydonotplaywiththeappliance.
ASSEMBLY
1. Mounttheairsupplyhose(16)ontheairinletAorB.
2. Slidethehanger(10)intothestand(11).
3. Suction-adherethestand(11)tothesh-tankglassatappropriateheight.
4. Slidethelterontotheguide-railofthestand(11)
NOTE The top edge of the motor frame (1) must be located below water level,
and the aeration controller (15) may not be submerged in water.
NOTE As a result of evaporation, the water level in the sh-tank lowers.
5. Turnonthelterbyputtingthepluginapowergridsocket.
6. Bymeansofthecapacitycontroller(14)adjustthewaterowthroughthelter
adequatelytotherequirementsoftheaquarium(quantityofsh,sizeoftank).
CONTROL INSPECTION AND MAINTENANCE
Inordertomaintainhighefciencyofthelter,itisrecommendedtocarryoutregu-
larcleaningoftheltrationinsert(6,17),rotor(13)anditschamber.Forthesepur-
posesneverusedetergents(soap,dishwashinguidsetc.)andsolvents;residues
oftheseagentsintheltermaycausediseasesandmortalityofsh.
Cleaning of the filtration insert:
1. Disconnectthedevicebypullingtheplugfromthepowergridsocket!
2. Removethelterfromthewater.
3. Removetheltercontainer(7).
4. Removetheltrationinsert(6)andrinsecarefullyunderrunningwater.
NOTE In order to ensure continued ltration, it is recommended to alternately
clean the sponge ltration inserts independently. This prevents destruction of
colonies of nitrifying bacteria, which support the nitrogen conversions.
5. Assemblethelterinreverseorder.
Incaseofinterferenceinmotoroperation(heavilyworkingmotor),cleantherotor
(13)anditschamber.
Cleaning of the rotor and its chamber:
1. Disconnectthedevicebypullingtheplugfromthepowergridsocket!
2. Removethelterfromthewater.
3. Turnthewaterowcontroller(14)clockwiseandremovefromthemotorframe(1)
4. Removetherotor(13).
5. Cleanthedepositfromtherotor(13)andtherotorchamberbyrinsingunderrunningwater.
6. Assemblethelterinreverseorder.
DISASSEMBLY AND DISPOSAL
Itisforbiddentodisposeofusedelectricandelectricalequipmentinatrashbin.Segregating
andproperutilizationofthiskindofwasteleadstoconservingtheresourcesofnaturalenvi-
ronmentandallowsavoidingnegativeinuenceonhealthasitcanbeendangeredbyimpro-
perwastehandling.Theuserisresponsiblefordeliveringtheusedproducttoaspecialized
collectionpointwhereitwillbeacceptedfreeofcharge.Youcanobtaininformationaboutsuch
afacilityatthelocalauthorities,orbyaskingeitherthesellerorthemanufacturerservice.
WARRANTY CONDITIONS
Themanufacturergrantsa24monthguaranteebeginningonthedateofpurchase.
Theguaranteecoversdefectsarisingfrommanufacturerfaulti.e.defectivematerials
orassemblyerrors.Itdoesnotcoverdamageduetouser’sfaultcausedbyimproper
handlingofthedeviceorusingthedeviceforpurposesdiscordantitsdestination.
Attention:any modicationor disassemblyattempt exceedingnormal usageand
maintenancecausetheguaranteevoid.
Incaseofnoticingimproperoperationofthedevicesenditwithlledoutwarranty
cardtothemanufacturerordistributoraddress.
Theconformityoftheproductiondatestampedontheproductandwrittenintheguaran-
• Przedkażdymuruchomieniemsprawdzićltrorazprzewódzasilaniasieciowego.
UWAGA Nie należy użytkować urządzenia uszkodzonego, ani z uszkodzonym
przewodem przyłączeniowym. Stan przewodu przyłączeniowego powinien być
sprawdzony przed każdym uruchomieniem. Przewodu przyłączeniowego nie
wolno naprawiać, wymieniać ani też instalować na nim innych elementów dodat-
kowych. W przypadku uszkodzenia przewodu należy wymienić całe urządzenie.
• Filtrprzeznaczonyjesttylkodoakwariówznajdującychsięwyłączniewpomiesz-
czeniachzamkniętych.
• Temperaturawodywktórejpracujeurządzenieniemożeprzekraczać35°C.
• Zabraniasiędokonywanianaprawlubwymianyprzewoduzasilaniasieciowego.
• Zabraniasięwłączanialtrabezwody.
• Urządzenienależymontowaćzgodniezinstrukcją.
• Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby(wtymdzieci)
oograniczonejzdolnościzycznej,czuciowejlubpsychicznej,lubosobyniemające
doświadczenialubznajomościsprzętu, chyba że odbywasiętopod nadzorem lub
zgodniezinstrukcjąużytkowaniasprzętu,przekazanejprzezosobyodpowiadająceza
ichbezpieczeństwo.Należyzwracaćuwagęnadzieci,abyniebawiłysięsprzętem.
MONTAŻ
1. Nałożyćwężykdoprowadzającypowietrze(16)nawlotpowietrzaAlubB.
2. Wsunąćwieszak(10)wpodstawkę(11).
3. Przyssaćpodstawkę(11)doszybyakwariumnaodpowiedniejwysokości.
4. Nasunąćltrnaprowadnicępodstawki(11)
UWAGA Górna krawędź korpusu silnika (1) musi znajdować się poniżej pozio-
mu wody a regulator napowietrzania (15) nie może być zanurzony w wodzie).
UWAGA Na skutek parowania poziom wody w akwarium obniża się!
5. Uruchomićltrpoprzezwłożeniewtyczkidogniazdasieciowego.
6. Za pomocą regulatora wydajności(14) dostosować przepływ wody przezltr
odpowiedniodopotrzebakwarium(ilościryb,wielkościzbiornika).
PRZEGLĄD KONTROLNY I KONSERWACJA
Dlazachowaniawysokiejsprawnościltrazalecasięprzeprowadzanieregularnegoczysz-
czeniawkładultracyjnego(6,17),wirnika(13)ijegokomory.Dotychcelównigdyniena-
leżystosowaćdetergentów(mydła,płynówdomycianaczyńitp.)orazrozpuszczalników;
resztkitychśrodkówpozostałychwltrzemogąpowodowaćchorobyiśnięcieryb.
Czyszczenie wkładu filtracyjnego:
1. Wyłączyćurządzenieprzezwyjęciewtyczkizgniazdasieciowego!
2. Wyjąćltrzwody.
3. Zdjąćpojemnikltra(7).
4. Wyjąćwkładltracyjny(6)istaranniewypłukaćpodbieżącąwodą.
UWAGA W celu zapewnienia ciągłej ltracji zaleca się naprzemienne niezależne
czyszczenie gąbkowych wkładów ltracyjnych. Zapobiega to niszczeniu kolonii
bakterii nitrykacyjnych, które wspomagają przemiany azotowe.
5. Zmontowaćltrwodwrotnejkolejności.
Wprzypadkuzakłóceńpracysilnika(ciężkopracującysilnik)należyoczyścićwirnik
(13)ijegokomorę.
Czyszczenie wirnika i jego komory:
1. Wyłączyćurządzenieprzezwyjęciewtyczkizgniazdasieciowego!
2. Wyjąćltrzwody.
3. Przekręcićwpraworegulatorprzepływuwody(14)iwyjąćgozkorpususilnika(1).
4. Wyjąćwirnik(13).
5. Usunąćosadzwirnika(13)ikomorywirnikapłukającpodbieżącąwodą.
6. Zmontowaćltrwodwrotnejkolejności.
DEMONTAŻ I KASACJA
Zużytegosprzętuelektrycznegoielektronicznegoniewolnowyrzucaćdośmietnika.Se-
lekcjonowanieiprawidłowautylizacjategotypuodpadówprzyczyniasiędoochronyza-
sobówśrodowiskanaturalnegoiumożliwiauniknięcienegatywnegowpływunazdrowie,
któremożebyćzagrożoneprzeznieodpowiedniepostępowaniezodpadami.Użytkownik
jestodpowiedzialnyzadostarczeniezużytego sprzętudowyspecjalizowanegopunktu
zbiórki,gdziebędzieonprzyjętybezpłatnie.Informacjeotakimpunkciemożnauzyskać
uwładzlokalnych,albopytaćwpunkciesprzedażylubteżwserwisieproducenta.
WARUNKI GWARANCJI
Producentudzielagwarancjinaokres24miesięcyliczącoddatyzakupu.Gwarancja
obowiązujenaterenieUniiEuropejskiej.Gwarancjaobejmujewyłącznieuszkodzenia
powstałezwinyproducenta,tj.wadymateriałowelubbłędymontażowe,nieobejmuje
natomiastuszkodzeńpowstałychzwinyużytkownikanaskutekniewłaściwegoobcho-
dzeniasięzurządzeniemlubteżwykorzystaniagodocelówniezgodnychzjegoprze-
znaczeniem.Uwaga:jakiekolwiekpróbyprzeróbeklubdemontażusprzętuwykraczają-
cepozazakresjegonormalnegoużytkowaniaikonserwacjipowodująutratęgwarancji!
Wprzypadku stwierdzenianieprawidłowości działaniaurządzenia należyprzesłać je
wrazzwypełnionakartagwarancyjnąnaadressprzedawcylubproducenta.Warun-
kiemuznaniagwarancjijestzgodnośćdatyprodukcjiwytłoczonejnaprodukciezdatą
wypisanąnakarciegwarancyjnej.Niniejszewarunkiniewyłączają,nieograniczająani
niezawieszająuprawnieńkupującegowynikającychzniezgodnościtowaruzumową.
Gwarancjajestograniczonawyłączniedonaprawylubwymianysamegourządzenia.
Nieobejmujeonaskutkówutratylubzniszczeniajakichkolwiekinnychobiektów.
GB
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE Prior to installation and operation of the lter, be sure to read the following
instructions of operation and assembly carefully! Observe the guidelines con-
cerning usage, assembly and safety!
ATTENTION Suite à l’évaporation de l’eau son niveau dans l’aquarium baisse!
5. Mettreleltreenmarcheeninsérantlachedanslaprisedecourant.
6. Àl’aidedurégulateurdedébit(14)adapterleuxdel’eauàtraversleltreproportion-
nellementauxbesoinsdel’aquarium(quantitédepoissons,volumedurécipient).
RÉVISON ET ENTRETIEN
Ilestconseillédenettoyerrégulièrementlecartouchedeltration(6,17),lerotor
(13)etlachambredurotorpourgarderunehauteperformancedultre,sansja-
maisutiliserdesdétergents(savon,liquidevaisselle,etc..)nidesdissolvants;les
restesdecesproduitspourraientprovoquerdesmaladiesetlamortdespoissons.
Nettoyage de la cartouche de filtration:
1. Débrancherl’appareilenretirantlachedelaprisedecourant!
2. Retirerleltredel’eau.
3. Enleverlerécipientdultre(7).
4. Enleverlacartouchedultre(6)etlarinceràl’eaucourante.
ATTENTION Pour assurer une ltration en continu il est conseillé de nettoyer
alternativement les cartouches ltrantes en mousse. Cela empêche de détruire
les cultures de nitrobactéries qui soutiennent les échanges nitriques.
5. Assemblerleltredansl’ordreinverse.
Danslecasdeperturbationsdanslamarchedumoteur(moteurfonctionnantavec
difcultés)ilfautnettoyerlerotor(13)etsachambre
Nettoyage du rotor et de sa chambre:
1. Débrancherl’appareilenretirantlachedelaprisedecourant!
2. Retirerleltredel’eau.
3. Tournerlerégulateurdedébitversladroite(14)etleretirerducorpsdumoteur(1).
4. Retirerlerotor(13).
5. Enleverledépôtdurotor(13)etdelachambredurotorenlesrinçantàl’eau
courante.
6. Assemblerleltredansl’ordreinverse.
DEMONTAGE ET DEMOLITION
Les appareils électroménagers et électroniques usés ne peuvent être jetés à la
poubelle.Letriage etlerecyclage correctdecetype dedéchetscontribuent àla
protectiondel’environnementetpermettentd’éviterleseffetsnégatifssurlasanté,
laquellepeutêtremenacéeparlemauvaismaniementdesdéchets.L’utilisateurala
responsabilitéderamenerlematérieluséàunpointdecollectespécialisé,oùilsera
reprisgratuitement.Lesinformationssurdespointsdecollectesontdisponibleschez
lesdesautoritéslocales,lesdistributeursetleserviceaprèsventedufabricant.
CONDITIONS DE GARANTIE
Lefabricantaccordeunegarantiepourunepériodede24moisàcompterdeladatede
l’achat.Lagarantiecouvrelesdétériorationsduesauxvicesdematériauxetdefabrication,
ellenecouvrepasledétériorationsduesaumauvaismaniementdel’appareilparl’utilisa-
teurouàl’utilisationautrequecelleprévueparlefabricant.Attention:toutetentativede
remaniementoudedémontagedel’appareilaudelàdel’utilisationetl’entretiennormalpro-
voquentladéchéancedelagarantie.Danslecasdelaconstatationd’unmauvaisfonction-
nementdel’appareil,ilfautl’envoyeraccompagnédelacartedegarantiedûmentremplie
àl’adressedufabricantoududistributeur.Laconditiondelareconnaissancedelagarantie
estlaconcordancedeladatadefabricationindiquéesurleproduitavecladateindiquéesur
lacartedegarantie.Lesconditionsdegarantieci-dessusnelimitentpasnisuspendentles
droitsdel’acheteurdécoulantdudésaccordentreleproduitetlecontratd’achat.Lagarantie
selimitealareparationouauremplacementdel’appareilseulementetnes’appliquepas
auxpertesniauxdommagesindirectscausesauxobjetsanimesouinanimes.
CZ
NÁVOD K OBSLUZE
UPOZORNĚNÍ Před instalací a vždy před uvedením ltru do provozu je tře-
ba důkladně pročíst tento návod k obsluze a montáži! Je třeba dbát pokynů
týkajících se provozu, montáže a bezpečnosti!
• InteriérovýltrUNIFILTERsloužíkprovzdušňováníačištěnívodyvakváriích.
• Provzdušňovánímmůžebýtprováděnodvěmazpůsoby:
–připojenímhadičky(16)kvchoduA(obr.2)nebokvchoduB(obr.3).
• Plynuláregulaceprůtokuvodypomocíregulátoruvýkonu(14)beznutnostivy-
jmutíčerpadlazakvária.
• Kvůlipohodlíuživatelejsoumožnédvazpůsobyzavěšeníltru(obr.4a5).
• FiltrUNIFILTER1000jevybavenýBIOnádobou(4),dokteréjevloženahoubo-
vitáltračnívložkaBioCeraMaxneboZeoCarbon.
• KltrůmUNIFILTER500, 750, 1000lzedokoupitdodatečnéBIOnádoby(4).
• Filtryjsouvybavenynapájecísíťovoušňůruvdélce1,5m.
• FiltryjsouprovedenyvsouladusbezpečnostníminormamiPolskérepublikyaEU.
PODMÍNKY BEZPEČNÉHO POUŽÍVÁNÍ
• Předmontážíltruaběhemúdržbářskýchajinýchpracívevodnínádržijetřeba
bezpodmínečně odpojit ze sítě všechna elektrická zařízení, které se nachází
vakváriu,atovytaženímzástrčkyzezásuvky.
• Předkaždýmuvedenímltrudochodultrajehopřívodnísíťovoušňůruzkont-
rolujte.
UPOZORNĚNÍ Nepoužívejte zařízení je-li poškozené nebo je-li poškozená napá-
jecí šňůra. Stav napájecí šňůry musí být ověřen před každým zapnutím. Napájecí
šňůru neopravujte, nevyměňujte a neinstalujte na ni dodatečné díly. V případě
poškození napájecí šňůry vyměňte celé zařízení.
• Filtrlzepoužívatpouzevakváriíchuvnitřbudov.
• Teplotavody,vekterépracujezařízení,nesmípřekročit35°C.
• Přívodnísíťovášňůrasenesmíopravovatanivyměňovat.
• Spuštěníltrubezpřívoduvodyjezakázáno.
teecardisaprerequisiteforacceptingtheguarantee.Thefollowingwarrantyconditions
donotexclude,limitorsuspenduser’srightsderivedfromdiscrepancyofthemerchan-
disewiththeagreement.Theguaranteeislimitedtorepairorreplacementoftheunitonly
anddoesnotcoverconsequentiallossordamagetoanimateorinanimateobjects.
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
ACHTUNG Vor Beginn der Montage und Inbetriebsetzung ist diese Bedienungs-
und Montageanleitung unbedingt durchzulesen! Die Hinweise für die Benutzung,
Installierung und Sicherheit sind einzuhalten!
• DieAußenlterUNIFILTERdienenzurBelüftungundReinigungdesWassersinAquarien.
• DieBelüftungkannauf2Artenverwirklichtwerden:
–durchAnschließungdesBelüftungsschlauchs (16) an denEinlaufA (Bild 2)
oderEinlaufB(Bild3).
• Eine stufenloseRegulierungderIntensitätdes Wasserdurchusses mitHilfedes
Durchußreglers(14),dabeimußderFilternichtausdemWassergenommensein
• DerFilterkannbequemaufzweiArtenaufgehängtwerden(Bilder4und5).
• DerFilterUNIFILTER1000istmiteinemBehälterBIO(4)ausgerüstet,inwelchem
einporöserbiologischerFilterpatroneinFormvonkeramischenRingenBioCeraMax
oderderMischungZeoCarbon–natürlicheSteineundAktivkohle–gesetztist.
• ZudenFilternUNIFILTER500, 750, 1000könnenzusätzlicheBehälterBIO(4)
gekauftwerden.
• DieNetzanschlußleitunghateineLängevon1,5m.
• Die Filter sind entsprechend der Sicherheitsnormen der Republik Polen und
EuropäischenUnionhergestellt.
SICHERHEITSBEDINGUNGEN
• BeijeweiligerInstallierungundWartungdesFilters,sowiebeianderenTätigkeiten
andemAquariumsollenalleimAquariumbendlichenelektrischenGeräteausge-
schaltetwerden,durchdasHerausziehenderSteckerausdenNetzsteckdosen.
• VorjederInbetriebnahmesollderFilterundseineNetzanschlußleitungüberprüftwerden.
ACHTUNG Bei einer Beschädigung der Einrichtung oder der Anschlußleitung darf
sie nicht mehr benutzt werden. Der Zustand der Anschlußleitung soll vor jeder Inbe-
triebsetzung überprüft werden. Das Anschlußkabel darf weder ausgetauscht oder
repariert werden, noch darf ein anderes Element in das Kabel installiert werden. Im
Falle einer Leitungsbeschädigung soll die ganze Einrichtung ausgetauscht werden.
• DerFilteristnurfürAquarienundBenutzungausschließlichinRäumenbestimmt.
• DasGerätdarfimWassermiteinerTemperaturüber35°Cnichtarbeiten.
• EineReparierungoderAustauschderNetzanschlußleitungistverboten.
• DasTrockenbetreibendesFilters(ohneWasser)istunzulässig.
• DasGerätsollderMontageanleitungentsprechendinstalliertwerden.
• DiesesGerät istnichtdafür bestimmt,durchPersonen (einschließlichKinder)
miteingeschränktenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoder
mangelsErfahrungund/odermangelsWissenbenutztzuwerden,esseidenn,
siewerdendurcheinefürihreSicherheitzuständigePersonbeaufsichtigtoder
erhieltenvonihrAnweisungen,wiedasGerätzu benutzen ist. Kinder sollten
beaufsichtigtwerden,umsicherzustellen,dasssienichtmitdemGerätspielen.
MONTAGE
1. DenLuftschlauch(16)zumEinlaufAoderBanschließen.
2. DenHänger(10)indenUntersatz(11)hineinschieben.
3. Den Untersatz (11) mit den Saugnäpfen inderentsprechendenHöheander
WanddesAquariumsbefestigen.
4. DenFilterindieLeitnutedesUntersatzes(11)schieben.
ACHTUNG Der obere Rand des Pumpenkörpers (1) soll unter dem Wasserspie-
gel sein, und der Belüftungsregler (15) darf im Wasser nicht versenkt werden.
ACHTUNG Bitte achten Sie auch auf die Absenkung des Wasserspiegels infolge
von Verdunstung!
5. DenFilterdurchSchiebendesSteckersindieNetzsteckdoseinBetriebsetzen.
6. DieIntensitätdesWasserdurchusses–mitHilfedesLeistungsreglers(14)–den
ForderungendesAquariums(dieMengederFische,Beckengröße)einstellen.
KONTROLLÜBERSICHT UND WARTUNG
FürdieAufrechterhaltungeinerhoherWirksamkeitdesFiltersempfehltessich,dieFil-
tereinsätze(6,17),denRotor(13)undseinenSteckrauminregelmäßigenZeitabstän-
denzureinigen.ZudieserReinigungbenutzenSiebittenieaggressiveReinigungs-
mittel(Seife,Geschirrspülmittelusw.)oderLösungsmittel;dieimFiltergebliebenen
ÜberrestekönnendieErkrankungoderdasAbsterbenderFischeverursachen.
Reinigung des Filtereinsatzes:
1. DasGerätdurchAusziehendesSteckersausschalten!
2. DenFilterausdemWassernehmen.
3. DenFilterbehälter(7)abnehmen.
4. DieSchwammpatrone(6)abnehmenundinießendemWassersorgfältigspülen.
ACHTUNG Zur Sicherung einer ständigen Filtrierung empfehlt es sich, die ein-
zelnen Schwammpatronen wechselweise zu reinigen. Dadurch wird der Vernich-
tung der Kolonie von Nitrikationsbakterien vorgebeugt, die in den Prozessen der
Stickstoffverwandlung behilich teilnehmen.
5. DenFilterinumgekehrterReihenfolgezusammenstellen.
Im Falle von Störungen im Betrieb der Pumpe (sie arbeitet schwerlich) sollder
Rotor(13)undseinSteckraumgereinigtwerden.
Reinigung des Rotors und seines Steckraums:
1. DasGerätdurchAusziehendesSteckersausschalten!
2. DenFilterausdemWassernehmen.
3. DenLeistungsregler(14)nachrechtsdrehendausdemPumpenkörper(1)herausnehmen.
Содержание
- 750 1000 1
- A biztonságos használat feltételei 1
- A forgórésznek és a fészkének a kitisztítása 1
- A szűrőbetétek tisztítása 1
- Aquael janusz jankiewicz sp z o o 1
- Condizioni di garanzia 1
- Condizioni di utilizzo in piena sicurezza 1
- Condições de garantia 1
- Condições de segurança 1
- Controlli e manutenzione 1
- Desmontagem e desuso 1
- El desmontaje y la casación 1
- El montaje 1
- Felszerelés 1
- Garanciafeltételek 1
- Garantivillkor 1
- Használati útmutató 1
- Időszakos szemle és karbantartás 1
- Inspecções periódicas e manutenção 1
- Inspektion och skötsel 1
- Instruktioner för användning 1
- Istruzioni per l uso 1
- Kiselejtezés és újrahasznosítás 1
- La limpieza del depósito de filtración 1
- La limpieza del rodete y de su cámara 1
- La revisión y la conservación 1
- Las condiciones de garantia 1
- Las condiciones de seguridad del trabajo 1
- Las instrucciones de uso 1
- Limpeza da turbina e câmara da turbina 1
- Limpeza dos meios de filtragem 1
- Manual de instruções 1
- Montagem 1
- Montaggio 1
- Montering 1
- Nedmontering och kassering 1
- Pl 02 849warszawa ul krasnowolska50 1
- Pulizia del rotore e della camera del rotore 1
- Pulizia dell elemento filtrante 1
- Rengöra filterkassetten 1
- Rengöra rotorn och dess kammare 1
- Smontaggio e smaltimento 1
- Uni filter 1
- Villkor för säker användning 1
- Www aquael com e mail aquael aquael com 1
- В закрытых помещениях 1
- Ветствующую высоту 1
- Включить фильтр вставив штепсель в розетку сети электропитания 6 при помощи регулятора мощности 14 установить нужное течение воды 1
- Внимание верхний край корпуса электродвигате 1
- Внимание для обеспечения постоянной фильтрации рекомендует ся проводить попеременную независимую очистку губковых филь трационных вкладышей это предотвращает уничтожение нитри фикационных бактерий которые способствуют азотному обмену 1
- Внимание из за испарения уровень воды в аквариуме снижается 1
- Внимание нельзя использовать поврежденное устройство или уст ройство с поврежденным электропроводом состояние электропро вода следует проверять перед каждым включением подогревателя запрещается ремонтировать и менять электропровод а также устанавливать на нем дополнительные элементы в случае повреж дения электропровода следует заменить все устройство 1
- Воды 1
- Выключить устройство вынув штепсель из розетки сети электропита 1
- Вынуть ротор 13 5 удалить осадок из ротора 13 и камеры ротора прополоскав их под струей 1
- Вынуть фильтр из воды 3 повернуть вправо регулятор течения воды 14 и вынуть его из кор 1
- Вынуть фильтр из воды 3 снять резервуар фильтра 7 4 вынуть фильтрационный вкладыш 6 и старательно прополоскать под струей 1
- Гарантийные условия 1
- Данное оборудование не должно эксплуатироваться лицами в том числе 1
- Демонтаж и ликвидация 1
- Детьми с ограниченными физическими психическими а также зрительными слуховыми или осязательными возможностями лицами не имеющими опыта работы с оборудованием или незнающими его бесконтрольно или без соб людения правил руководства по эксплуатации данного оборудования предо ставленного лицами отвечающими за их безопасность следите за тем чтобы дети не играли с оборудованием 1
- Для поддержания фильтра в хорошем рабочем состоянии рекоменду ется проводить регулярную очистку фильтрационного вкладыша 6 17 ротора 13 и его емкости для этих целей никогда не следует использо вать моющих веществ мыла жидкости для мытья посуды и т п а также растворителей т к остатки этих средств в фильтре могут привести к болезням и гибели рыб 1
- Запрещаетсяпроизводитьпочинкуилизаменуэлектропровода запрещаетсявключатьфильтрбезводы устройствоследуетустанавливатьсогласноинструкции 1
- Изготовитель предоставляет гарантию на срок 24 месяцев считая от даты продажи гарантия распространяется на повреждения возник шие по вине изготовителя т е дефекты материалов или ошибки при монтаже гарантия не распространяется на повреждения возникшие из за неправильной эксплуатации устройства или использования не по назначению внимание любые попытки внесения конструкционных изменений или разборка устройства выходящие за пределы его нормальной эксплуа тации или ухода влекут за собой потерю гарантии в случае обнаружения неправильной работы устройства необходимо выслать его вместе с заполненным продавцом гарантийным талоном по адресу изготовителя или дистрибьютора условием принятия гаран тии является соответствие даты изготовления указанной на продукте дате указанной на гарантийном талоне настоящие гарантийные ус ловия не исключают не ограничивают и не приостанавливают прав покупателя вытекающих из несоответствия товара условиям догово ра гарантия ограничена восстановлением или заменой ус 1
- Использованное электрическое и электронное бытовое оборудование нельзя выбрасывать в мусорные ящики селекция сбор и правильная утилизация отходов такого рода способствует защите ресурсов окружающей среды и позволяет избежать негативного влияния на здоровье для которого неправильное обращение с отходами может представлять опасность пользователь является лицом ответственным за доставку использованного оборудования в специализированный приёмный пункт где это оборудование примут бесплатно информацию о таких пунктах можно получить в местной администрации в пункте продажи или в сервисе изготовителя 1
- Контрольный осмотр и уход 1
- Ля 1 должен находится ниже уровня воды а регуля 1
- Монтаж 1
- Надеть подводящий шланг для воздуха 16 на вход воздуха a или b 2 всунуть завес 10 в подставку 11 3 прикрепить подставку на присосках 11 к стеклу аквариума на соот 1
- Надеть фильтр на направляющую подставки 11 1
- Ния 1
- Очистка ротора и его камеры 1
- Очистка фильтрационного вкладыша 1
- Передкаждымвключениемследуетпроверитьфильтрипроводэлек 1
- Пуса двигателя 1 1
- Ружен в воду 1
- Собрать фильтр в обратной последовательности 1
- Собрать фильтр в обратной последовательности в случае нарушений работы электродвигателя двигатель работает с усилием следует очистить ротор 13 и его камеру 1
- Температура воды при которой работает устройство не может превышать 1
- Тор насыщения кислородом 15 не может быть пог 1
- Тропитания 1
- Фильтрпредназначенисключительнодляаквариумов находящихся 1
- Через фильтр в соответствии с нуждами аквариума количество рыб раз мер емкости 1
- Электрические устройства находящиеся в аквариуме от источника электропитания вынув штепсель из розетки сети электропитания 1
- Assembly 2
- Bedienungsanleitung 2
- Cleaning of the filtration insert 2
- Cleaning of the rotor and its chamber 2
- Conditions de garantie 2
- Conditions de sécurité de fonctionnement 2
- Conditions of safe operation 2
- Control inspection and maintenance 2
- Czyszczenie wirnika i jego komory 2
- Czyszczenie wkładu filtracyjnego 2
- Części parts bestandteile élements 2
- Dane techniczne technica data 2
- Demontage et demolition 2
- Demontaż i kasacja 2
- Demontáž a likvidace 2
- Disassembly and disposal 2
- Entsorgung 2
- Garantiebedingungen 2
- Installation 2
- Instrukcja obsługi 2
- Kontrollübersicht und wartung 2
- Kontrolní prohlídky a údržba 2
- Mode d emploi 2
- Montage 2
- Montaż 2
- Montáž 2
- Nettoyage de la cartouche de filtration 2
- Nettoyage du rotor et de sa chambre 2
- Návod k obsluze 2
- Operating instructions 2
- Podmínky bezpečného používání 2
- Przegląd kontrolny i konserwacja 2
- Reinigung des filtereinsatzes 2
- Reinigung des rotors und seines steckraums 2
- Révison et entretien 2
- Sicherheitsbedingungen 2
- Technishe daten donnees techniques 2
- Uni filrter 500 750 1000 2
- Warranty conditions 2
- Warunki bezpieczeństwa pracy 2
- Warunki gwarancji 2
- Záruční podmínky 2
- Čištění filtrační vložky 2
- Čištění rotoru a jeho komory 2
- Внимание перед установкой и включением фильтра следует обя зательно внимательно ознакомиться с нижеприведенным руководс твом по эксплуатации и монтажу следует строго соблюдать указа ния касающиеся эксплуатации монтажа и мер безопасности 2
- Внутреннийфильтр uni предназначен для насыщения кислоро предназначен для насыщения кислоро предназначен для насыщения кислоро 2
- Для удобства пользователя возможны два способа подвешивания 2
- Дом воды в аквариуме и ее очистки 2
- Других работ в аквариуме следует отключить фильтр и все остальные 2
- Кфильтрам uni 500 750 1000 можно докупить дополнитель можно докупить дополнитель 2
- Ложен пористый биологический вкладыш bioceramax или zeocarbon 2
- Меры безопасности при работе 2
- Насыщениеводыкислородомможетпроизводитьсядвумяспособа 2
- Ные резервуары b 4 2
- Пикаждойустановкеиконсервациифильтра атакжеприпроведении 2
- Плавнаярегулировкатеченияводыприпомощирегуляторамощнос 2
- Путем подсоединения шланга 16 к входу a рис 2 или к входу b 2
- Рис 3 2
- Руководство по эксплуатации 2
- Ти 14 без необходимости извлечения помпы из аквариума 2
- Фильтр uni 1000 оборудован резервуаром b 4 в котором распо 1000 оборудован резервуаром b 4 в котором распо оборудован резервуаром b 4 в котором распо b 4 в котором распо 4 в котором распо 2
- Фильтра рис 4 и 5 2
- Фильтрыоборудованыэлектропроводомдлиной1 5 м фильтрыизготовленывсоответствииснормамибезопасностирпиес 2
Похожие устройства
- Aquael UNIFILTER 500 Каталог запчастей
- Aquael UNIFILTER 750 Инструкция по эксплуатации
- Aquael UNIFILTER 750 Каталог запчастей
- Aquael UNIFILTER 1000 Инструкция по эксплуатации
- Aquael UNIFILTER 1000 Каталог запчастей
- Aquael UNIFILTER 500 UV Инструкция по эксплуатации
- Aquael UNIFILTER 500 UV Каталог запчастей
- Aquael UNIFILTER 750 UV Инструкция по эксплуатации
- Aquael UNIFILTER 750 UV Каталог запчастей
- Aquael UNIFILTER 1000 UV Инструкция по эксплуатации
- Aquael UNIFILTER 1000 UV Каталог запчастей
- Aquael TURBO 500 Инструкция по эксплуатации
- Aquael TURBO 500 Каталог запчастей
- Aquael TURBO 500 Каталог запчастей
- Aquael TURBO 1000 Инструкция по эксплуатации
- Aquael TURBO 1000 Каталог запчастей
- Aquael TURBO 1000 Каталог запчастей
- Aquael TURBO 1500 Инструкция по эксплуатации
- Aquael TURBO 1500 Каталог запчастей
- Aquael TURBO 1500 Каталог запчастей