Makita 5477nb Инструкция по эксплуатации онлайн [12/32] 159580
![Makita 5477nb Инструкция по эксплуатации онлайн [12/32] 159580](/views2/1175363/page12/bgc.png)
12
11. Portez des dispositifs de protection
personnelle. Portez toujours un protecteur
pour la vue. Les risques de blessure seront
moins élevés si vous utilisez des dispositifs de
protection tels qu'un masque antipoussières, des
chaussures à semelle antidérapante, une coiffure
résistante ou une protection d'oreilles.
12. Évitez les démarrages accidentels.
Assurez-vous que l'interrupteur est en
position d'arrêt avant de brancher l'outil et/ou
d'insérer la batterie, ainsi qu'avant de saisir ou
de transporter l'outil. . Vous ouvrez la porte aux
accidents si vous transportez les outils électriques
avec le doigt sur l'interrupteur ou laissez
l'interrupteur en position de marche avant de
mettre l'outil sous tension.
13. Retirez toute clé de réglage ou de serrage
avant de mettre l'outil sous tension. Toute clé
laissée en place sur une pièce rotative de l'outil
électrique peut entraîner une blessure.
14. Maintenez une bonne position. Assurez-vous
d'une bonne prise au sol et d'une bonne
position d'équilibre en tout temps. Cela vous
permettra d'avoir une meilleure maîtrise de l'outil
dans les situations imprévues.
15. Portez des vêtements adéquats. Ne portez ni
vêtements amples ni bijoux. Vous devez
maintenir cheveux, vêtements et gants à
l'écart des pièces en mouvement. Les pièces
en mouvement peuvent happer les vêtements
amples, les bijoux et les cheveux longs.
16. Si des accessoires sont fournis pour
raccorder un appareil d'aspiration et de
collecte de la poussière, assurez-vous qu'ils
sont correctement raccordés et qu'ils sont
utilisés de manière adéquate. L'utilisation d'un
appareil d'aspiration permet de réduire les risques
liés à la présence de poussière dans l'air.
Utilisation et entretien des outils électriques
17. Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil
électrique adéquat suivant le type de travail à
effectuer. Si vous utilisez l'outil électrique
adéquat et respectez le régime pour lequel il a été
conçu, il effectuera un travail de meilleure qualité
et de façon plus sécuritaire.
18. N'utilisez pas l'outil électrique s'il n'est pas
possible de mettre sa gâchette en position de
marche et d'arrêt. Un outil électrique dont
l'interrupteur est défectueux représente un danger
et doit être réparé.
19. Débranchez la fiche de la source
d'alimentation et/ou retirez le bloc-piles de
l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage,
de changer un accessoire ou de ranger l'outil
électrique. De telles mesures préventives
réduisent les risques de démarrage accidentel de
l'outil électrique.
20. Après l'utilisation d'un outil électrique,
rangez-le hors de portée des enfants et ne
laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est
pas familiarisée avec l'outil électrique ou les
présentes instructions d'utilisation. Les outils
électriques représentent un danger entre les
mains de personnes qui n'en connaissent pas le
mode d'utilisation.
21. Veillez à l’entretien des outils électriques.
Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont
pas désalignées ou coincées, qu’aucune pièce
n’est cassée et que l’outil électrique n’a subi
aucun dommage affectant son bon
fonctionnement. Le cas échéant, faites réparer
l'outil électrique avant de l'utiliser. De
nombreux accidents sont causés par des outils
électriques mal entretenus.
22. Maintenez les outils tranchants bien aiguisés
et propres. Un outil tranchant dont l'entretien est
effectué correctement et dont les bords sont bien
aiguisés risquera moins de se coincer et sera plus
facile à maîtriser.
23. Utilisez l'outil électrique, ses accessoires, ses
embouts, etc., en respectant les présentes
instructions, en tenant compte des conditions
de travail et du type de travail à effectuer.
L'utilisation d'un outil électrique à des fins autres
que celles prévues peut entraîner une situation
dangereuse.
SERVICE
24. Faites réparer votre outil électrique par un
réparateur qualifié qui utilise des pièces de
rechange identiques aux pièces d'origine. Le
maintien de la sûreté de l'outil électrique sera
ainsi assuré.
25. Suivez les instructions de lubrification et de
changement des accessoires.
26. Maintenez les poignées de l'outil sèches,
propres et exemptes d'huile ou de graisse.
UTILISEZ UN CORDON PROLONGATEUR
APPROPRIÉ. Assurez-vous que votre cordon
prolongateur est en bonne condition. Lorsque vous
utilisez un cordon prolongateur, assurez-vous qu'il est
assez robuste pour transporter le courant exigé par le
produit. Un cordon qui est trop petit entraînera une
baisse dans la tension composée, ce qui causera une
perte d'énergie et un surchauffage. Le tableau 1 indique
la dimension de cordon à utiliser, en fonction de la
longueur du cordon et de l'intensité nominale figurant
sur la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez un
cordon plus robuste. Plus le numéro de calibre est bas,
plus le cordon est robuste.
Содержание
- Hypoid saw scie hypoïde sierra circular 1
- Instruction manual manuel d instruction manual de instrucciones 1
- General power tool safety warnings 2
- Save all warnings and instructions for future reference 2
- Specifications 2
- 6 18 16 16 14 18 16 14 12 6 10 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 not recommended 3
- Ampere rating volts total length of cord in feet 3
- More than not more than awg 3
- Specific safety rules 3
- Table 1 minimum gage for cord 3
- V 25 ft 50 ft 100 ft 150 ft 3
- Adjusting depth of cut 6
- Functional description 6
- Save these instructions 6
- Symbols 6
- Warning 6
- Assembly 7
- Bevel cutting 7
- Hex wrench storage 7
- Removing or installing saw blade 7
- Sighting 7
- Switch action 7
- Operation 8
- Rip fence guide rule optional accessory 8
- Adjusting for accuracy of 90 and 45 cut vertical and 45 cut 9
- Hook optional accessory 9
- Maintenance 9
- Replacing carbon brushes 9
- Accessories 10
- Caution 10
- Hex wrench 10
- Makita limited one year warranty 10
- Rip fence guide rule 10
- Steel carbide tipped saw blades 10
- These accessories or attachments are recommended for use with your makita tool specified in this manual the use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons only use accessory or attachment for its stated purpose if you need any assistance for more details regarding these accessories ask your local makita service center 10
- Conservez toutes les mises en garde et instructions pour référence future 11
- Consignes de sécurité générales pour outils électriques 11
- Spécifications 11
- 6 18 16 16 14 18 16 14 12 6 10 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 non recomman 13
- Intensi 13
- Nominale volts longueur totale du cordon en pieds 120 v 25 pi 50 pi 100 pi 150 pi 13
- Plus de pas plus de calibre a 13
- Ricain des fils 13
- Règles de sécurité particulières 13
- Tableau 1 gabarit minimum du cordon 13
- Avertissement 16
- Conservez ce mode d emploi 16
- Description du fonctionnement 16
- Réglage de la profondeur de coupe 16
- Symboles 16
- Assemblage 17
- Coupe en biseau 17
- Interrupteur 17
- Rangement de la clé hexagonale 17
- Retrait ou pose de la lame 17
- Visée 17
- Utilisation 18
- Crochet accessoire en option 19
- Entretien 19
- Garde parallèle règle de guidage accessoire en option 19
- Remplacement des charbons 19
- Réglage de précision pour les coupes de 90 et 45 coupes à angle droit et à 45 19
- Accessoires 20
- Garantie limitée d un an makita 20
- Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas 21
- Clavija de conexión de ninguna forma no utilice ninguna clavija adaptadora con herramientas eléctricas que tengan conexión a tierra puesta a tierra 21
- Especificaciones 21
- Guarde todas las advertencias e instrucciones para su futura referencia 21
- La utilización de clavijas no modificadas y que encajen perfectamente en la toma de corriente reducirá el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica 21
- Las clavijas de conexión de las herramientas eléctricas deberán encajar perfectamente en la toma de corriente no modifique nunca la 21
- Esto asegura que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica 22
- Haga que una persona calificada repare la herramienta utilizando sólo piezas de repuesto idénticas 22
- A 6 a 18 16 16 14 18 16 14 12 6 a 10 a 10 a 12 a 16 16 14 12 12 a 16 a 14 12 no se recomienda 23
- Amperaje nominal 23
- Nimo para el cable 23
- Normas específicas de seguridad advertencias y precauciones 23
- S de calibre del cable awg 23
- S de no 23
- Tabla 1 calibre 23
- Volts longitud total del cable en metros 120 v 23
- Advertencia 26
- Guarde estas instrucciones 26
- Símbolos 26
- Accionamiento del interruptor 27
- Ajuste de la profundidad de corte 27
- Corte en bisel 27
- Descripción del funcionamiento 27
- Ensamble 27
- Guía visual 27
- Almacenamiento de la llave de allen hexagonal 28
- Desmontaje o instalación del disco de sierra 28
- Operación 28
- Ajuste de la precisión de corte de 90 y 45 corte de 45 y vertical 29
- Gancho accesorio opcional 29
- Guía lateral regla guía accesorio opcional 29
- Mantenimiento 29
- Accesorios 30
- Garantía limitada makita de un año 30
- Reemplazamiento de las escobillas de carbón 30
- Advertencia 32
- Makita corporation 32
- Warning 32
Похожие устройства
- Makita dbc3310 Инструкция по эксплуатации
- Makita dbc400 Инструкция по эксплуатации
- Makita dbc4010 Инструкция по эксплуатации
- Makita dbc4510 Инструкция по эксплуатации
- Makita uh200dwx Инструкция по эксплуатации
- Makita hp330dx100 Инструкция по эксплуатации
- Makita 4328 Инструкция по эксплуатации
- Makita 4329k Инструкция по эксплуатации
- Makita 5603r Инструкция по эксплуатации
- Makita 5903r Инструкция по эксплуатации
- Makita elm3800 Инструкция по эксплуатации
- Makita 5903rk Инструкция по эксплуатации
- Makita 6261dwple Инструкция по эксплуатации
- Makita 6317dwae Инструкция по эксплуатации
- Makita 6317dwde Инструкция по эксплуатации
- Makita 6347dwde Инструкция по эксплуатации
- Makita 6501 Инструкция по эксплуатации
- Makita 9237cb Инструкция по эксплуатации
- Makita 9069f Инструкция по эксплуатации
- Makita 9558hnk Инструкция по эксплуатации