Makita ddf343she3 [23/44] Belangrijke veiligheidsinstructies
![Makita ddf343sye [23/44] Belangrijke veiligheidsinstructies](/views2/1175358/page23/bg17.png)
23
WAARSCHUWING:
Laat u NIET misleiden door een vals gevoel van
comfort en bekendheid met het gereedschap (na
veelvuldig gebruik) en neem alle
veiligheidsvoorschriften van het betreffende product
altijd strikt in acht. VERKEERD GEBRUIK of het niet
volgen van de veiligheidsinstructies in deze
gebruiksaanwijzing kan leiden tot ernstig persoonlijk
letsel.
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
ENC007-7
VOOR ACCU’S
1. Alvorens de accu in gebruik te nemen, leest u
eerst alle instructies en
waarschuwingsopschriften op (1) de acculader, (2)
de accu en (3) het apparaat waarin de accu wordt
aangebracht.
2. Haal de accu niet uit elkaar.
3. Als de gebruikstijd aanzienlijk korter is geworden,
stopt u onmiddellijk met het gebruik. Anders kan
dit leiden tot kans op oververhitting, mogelijke
brandwonden en zelfs een explosie.
4. Als de elektrolyt in uw ogen komt, wast u deze uit
met schoon water en raadpleegt u onmiddellijk
een arts. Dit kan leiden tot verlies van
gezichtsvermogen.
5. Sluit de accu niet kort:
(1) Raak de accupolen niet aan met enig
geleidend materiaal.
(2) Bewaar de accu niet op een plaats waar deze
in aanraking kan komen met andere metalen
voorwerpen, zoals spijkers, munten, enz.
(3) Stel de accu niet bloot aan water of regen.
Kortsluiting van de accu kan leiden tot een hoge
stroomsterkte, oververhitting, mogelijke
brandwonden en zelfs een defect.
6. Bewaar het gereedschap en de accu niet op
plaatsen waar de temperatuur kan oplopen tot
50 °C of hoger.
7. Werp de accu niet in een vuur, zelfs niet als deze
al ernstig beschadigd of helemaal versleten is. De
accu kan in een vuur exploderen.
8. Wees voorzichtig dat u de accu niet laat vallen of
ergens tegenaan stoot.
9. Gebruik nooit een beschadigde accu.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES.
Tips voor een lange levensduur van de
accu
1. Laad de accu op voordat deze volledig leeg is.
Wanneer u merkt dat het gereedschap minder
vermogen heeft, stopt u met het gebruik ervan en
laadt u eerst de accu op.
2. Laad nooit een volledig opgeladen accu op.
Te lang opladen verkort de levensduur van de
accu.
3. Laad de accu op bij een omgevingstemperatuur
van 10 °C tot 40 °C. Laat een warme accu eerst
afkoelen voordat u deze oplaadt.
4. Laad de accu ieder half jaar op als u deze
gedurende een lange tijd niet gebruikt.
BESCHRIJVING VAN DE
FUNCTIES
LET OP:
• Zorg ervoor dat het gereedschap is uitgeschakeld en
dat de accu is verwijderd voordat u de werking van het
gereedschap aanpast of controleert.
De accu aanbrengen en verwijderen (zie
afb. 1)
• Schakel het gereedschap altijd uit voordat u de accu
aanbrengt of verwijdert.
• Om de accu te verwijderen verschuift u de knop aan de
voorkant van de accu en schuift u tegelijkertijd de accu
van het gereedschap af.
• Om de accu aan te brengen lijnt u de lip op de accu uit
met de groef in de behuizing en duwt u de accu op zijn
plaats. Steek de accu zo ver mogelijk in het
gereedschap tot u een klikgeluid hoort. Als u het rode
deel aan de bovenkant van de knop kunt zien, is de
accuadapter niet goed aangebracht. Breng de
accuadapter zo ver mogelijk aan tot het rode deel niet
meer zichtbaar is. Als u dit niet doet, kan de accu per
ongeluk uit het gereedschap vallen en u of anderen in
uw omgeving verwonden.
• Oefen geen grote kracht uit bij het aanbrengen van de
accu. Als de accu niet gemakkelijk erin kan worden
geschoven, wordt deze niet goed aangebracht.
Accubeveiligingssysteem (lithiumionaccu
met een ster-merkteken) (zie afb. 2)
Lithiumionaccu’s met een ster-merkteken zijn uitgerust
met een beveiligingssysteem. Dit systeem schakelt
automatisch de voeding naar het gereedschap uit om de
levensduur van de accu te verlengen.
Het gereedschap zal tijdens gebruik automatisch stoppen
wanneer het gereedschap en/of de accu zich in een van
de volgende omstandigheden bevinden:
• Overbelasting:
Het gereedschap wordt gebruikt op een manier die
ertoe leidt dat een abnormaal hoge stroomsterkte uit
de accu wordt getrokken.
Laat in die situatie de aan/uit-schakelaar van het
gereedschap los en stop het gebruik dat ertoe leidde
dat het gereedschap overbelast werd. Knijp daarna
opnieuw de aan/uit-schakelaar in om het
gereedschap weer in te schakelen.
Als het gereedschap niet wordt ingeschakeld, is de
accu oververhit. In die situatie laat u de accu eerst
afkoelen voordat u opnieuw de aan/uit-schakelaar
inknijpt.
• Lage accuspanning:
De resterende acculading is te laag en het
gereedschap wordt niet ingeschakeld. Verwijder in
die situatie de accu en laad hem op.
Aan/uit-schakelaar (zie afb. 3)
LET OP:
• Controleer altijd, voordat u de accu in het gereedschap
steekt, of de aan/uit-schakelaar op de juiste manier
Содержание
- Ddf343 ddf453 1
- Cordless driver drill safety warnings 3
- English original instructions 3
- Explanation of general view 3
- For battery cartridge 3
- General power tool safety warnings 3
- Important safety instructions 3
- Save all warnings and instructions for future reference 3
- Save these instructions 3
- Specifications 3
- Battery protection system lithium ion battery with star marking fig 2 4
- Functional description 4
- Installing or removing battery cartridge fig 1 4
- Reversing switch action fig 4 4
- Save these instructions 4
- Speed change fig 5 4
- Switch action fig 3 4
- Tips for maintaining maximum battery life 4
- Adjusting the fastening torque fig 6 5
- Assembly 5
- Drilling operation 5
- Installing or removing driver bit or drill bit fig 7 5
- Maintenance 5
- Operation 5
- Screwdriving operation fig 8 5
- Optional accessories 6
- Avertissements de sécurité concernant la perceuse visseuse sans fil 7
- Conservez ces instructions 7
- Conservez toutes les consignes et instructions pour référence ultérieure 7
- Consignes de sécurité générales des outils électriques 7
- Descriptif 7
- Français instructions d origine 7
- Spécifications 7
- Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie 8
- Conservez ces instructions 8
- Consignes de sécurité importantes 8
- Description du fonctionnement 8
- Installation et retrait de la batterie fig 1 8
- Interrupteur fig 3 8
- Pour la batterie 8
- Système de protection de la batterie batterie au lithium ion comportant une étoile fig 2 8
- Assemblage 9
- Changement de vitesse fig 5 9
- Marche arrière fig 4 9
- Perçage 9
- Pour installer ou retirer l embout ou le foret fig 7 9
- Réglage du couple de serrage fig 6 9
- Utilisation 9
- Vissage fig 8 9
- Accessoires fournis en option 10
- Maintenance 10
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerkzeuge 12
- Bewahren sie alle hinweise und anweisungen zur späteren referenz gut auf 12
- Bewahren sie diese anleitung sorgfältig auf 12
- Deutsch originalanweisungen 12
- Erklärung der gesamtdarstellung 12
- Sicherheitshinweise zum akku bohrschrauber 12
- Technische daten 12
- Akku schutzsystem lithium ionen akku ist mit einem stern gekennzeichnet abb 2 13
- Bewahren sie diese anleitung sorgfältig auf 13
- Einsetzen und abnehmen des akkublocks abb 1 13
- Funktionsbeschreibung 13
- Für akkublock 13
- Tipps für eine maximale nutzungsdauer von akkus 13
- Wichtige sicherheitsregeln 13
- Bedienung des schalters abb 3 14
- Bedienung des umschalters abb 4 14
- Betrieb 14
- Einsetzen oder entfernen des dreh oder bohreinsatzes abb 7 14
- Einstellen des anzugsdrehmoments abb 6 14
- Montage 14
- Schraubendreherbetrieb abb 8 14
- Ändern der drehzahl abb 5 14
- Bohrbetrieb 15
- Sonderzubehör 15
- Wartung 15
- Avvertenze di sicurezza per il trapano avvitatore a batteria 17
- Avvertenze generali di sicurezza per l uso dell utensile 17
- Caratteristiche tecniche 17
- Conservare le avvertenze e le istruzioni per riferimenti futuri 17
- Conservare queste istruzioni 17
- Italiano istruzioni originali 17
- Spiegazione della vista generale 17
- Azionamento dell interruttore fig 3 18
- Azionamento della leva di inversione della rotazione fig 4 18
- Conservare queste istruzioni 18
- Descrizione funzionale 18
- Installazione o rimozione della batteria fig 1 18
- Istruzioni importanti per la sicurezza 18
- Relative alla batteria 18
- Sistema di protezione della batteria batteria agli ioni di litio con contrassegno a stella fig 2 18
- Suggerimenti il prolungamento della durata della batteria 18
- Avvitatura fig 8 19
- Foratura 19
- Installazione o rimozione della punta da trapano o da avvitatura fig 7 19
- Modifica della velocità fig 5 19
- Montaggio 19
- Regolazione della coppia di serraggio fig 6 19
- Accessori opzionali 20
- Manutenzione 20
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap 22
- Bewaar alle waarschuwingen en instructies om in de toekomst te kunnen raadplegen 22
- Bewaar deze instructies 22
- Nederlands originele instructies 22
- Technische gegevens 22
- Veiligheidswaarschuwingen specifiek voor een accuschroefboormachine 22
- Verklaring van algemene gegevens 22
- Aan uit schakelaar zie afb 3 23
- Accubeveiligingssysteem lithiumionaccu met een ster merkteken zie afb 2 23
- Belangrijke veiligheidsinstructies 23
- Beschrijving van de functies 23
- Bewaar deze instructies 23
- De accu aanbrengen en verwijderen zie afb 1 23
- Tips voor een lange levensduur van de accu 23
- Voor accu s 23
- Bediening 24
- De draaisnelheid veranderen zie afb 5 24
- Gebruik als schroevendraaier zie afb 8 24
- Het draaikoppel instellen zie afb 6 24
- Het schroefbit of boorbit aanbrengen en verwijderen zie afb 7 24
- Onderdelen aanbrengen verwijderen 24
- Werking van de omkeerschakelaar zie afb 4 24
- Gebruik als boor 25
- Onderhoud 25
- Verkrijgbare accessoires 25
- Advertencias de seguridad del taladro sin cable 27
- Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas 27
- Descripción y visión general 27
- Español instrucciones originales 27
- Especificaciones 27
- Guarde estas instrucciones 27
- Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas 27
- Consejos para conseguir una mayor duración de la batería 28
- Descripción del funcionamiento 28
- Funcionamiento del interruptor fig 3 28
- Guarde estas instrucciones 28
- Instalación o extracción del cartucho de la batería fig 1 28
- Instrucciones de seguridad importantes 28
- Para el cartucho de la batería 28
- Sistema de protección de la batería batería de iones de litio con una marca de estrella fig 2 28
- Ajuste del par de apriete fig 6 29
- Cambio de velocidad fig 5 29
- Funcionamiento del interruptor de inversión fig 4 29
- Función de atornillamiento fig 8 29
- Instalación o extracción de la punta del destornillador o de la broca de perforación fig 7 29
- Manejo 29
- Montaje 29
- Accesorios opcionales 30
- Mantenimiento 30
- Operación de perforación 30
- Avisos de segurança para o berbequim sem fios 32
- Avisos gerais de segurança para ferramentas eléctricas 32
- Descrição geral 32
- Especificações 32
- Guarde estas instruções 32
- Guarde todos os avisos e instruções para referência futura 32
- Português instruções de origem 32
- Descrição do funcionamento 33
- Guarde estas instruções 33
- Inserir ou retirar a bateria fig 1 33
- Instruções de segurança importantes 33
- Inverter a direcção da rotação fig 4 33
- O gatilho interruptor fig 3 33
- Relativas à bateria 33
- Sistema de protecção da bateria bateria de iões de lítio com uma marca de estrela fig 2 33
- Sugestões para o máximo de tempo de vida da bateria 33
- Ajuste da torção fig 6 34
- Alteração da velocidade fig 5 34
- Aparafusar fig 8 34
- Funcionamento 34
- Função de perfuração 34
- Instalar ou retirar brocas fig 7 34
- Montagem 34
- Acessórios opcionais 35
- Manutenção 35
- Dansk originalvejledning 36
- For batteripakken 36
- Forklaring til generel oversigt 36
- Gem alle advarsler og instruktioner til senere reference 36
- Gem disse instruktioner 36
- Generelle sikkerhedsadvarsler for maskiner 36
- Sikkerhedsadvarsler for akku bore skruemaskine 36
- Specifikationer 36
- Vigtige sikkerhedsinstruktioner 36
- Batteribeskyttelsessystem lithium ion batteri med stjernemærkning fig 2 37
- Betjening af kontakt fig 3 37
- Betjening af skiftekontakten fig 4 37
- Funktionsbeskrivelse 37
- Gem disse instruktioner 37
- Montering eller afmontering af batteripakken fig 1 37
- Tips til hvordan du forlænger batteriets levetid 37
- Ændring af hastigheden fig 5 37
- Anvendelse som skruetrækker fig 8 38
- Anvendelse til boring 38
- Betjening 38
- Justering af stramningsmomentet fig 6 38
- Montering 38
- Montering eller afmontering af skruebit eller bor fig 7 38
- Vedligeholdelse 38
- Ekstraudstyr 39
- Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας του ηλεκτρικού εργαλείου 40
- Ελληνικα πρωτογενείς οδηγίες 40
- Περιγραφή γενικής όψης 40
- Προδιαγραφεσ 40
- Προειδοποιησεισ ασφαλειασ δραπανοκατσαβιδου μπαταριασ 40
- Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά 40
- Φυλαξτε αυτεσ τισ οδηγιεσ 40
- Για την μπαταρια 41
- Περιγραφη λειτουργιασ 41
- Σημαντικεσ οδηγιεσ ασφαλειασ 41
- Συμβουλές για τη διατήρηση της μέγιστης ζωής της μπαταρίας 41
- Σύστημα προστασίας μπαταρίας μπαταρία ιόντων λιθίου με την ένδειξη άστρου εικ 2 41
- Τοποθέτηση ή αφαίρεση της κασέτας μπαταρίας εικ 1 41
- Φυλαξτε αυτεσ τισ οδηγιεσ 41
- Αλλαγή ταχύτητας εικ 5 42
- Δράση αναστροφικού εικ 4 42
- Δράση διακόπτη εικ 3 42
- Λειτουργία βιδώματος εικ 8 42
- Λειτουργια 42
- Ρύθμιση της ροπής στερέωσης εικ 6 42
- Συναρμολογηση 42
- Τοποθέτηση ή αφαίρεση της μύτης βιδώματος ή της μύτης τρυπανιού εικ 7 42
- Λειτουργία τρυπανίσματος 43
- Προαιρετικα αξεσουαρ 43
- Συντηρηση 43
- Anjo aichi japan 44
- Jan baptist vinkstraat 2 3070 belgium 44
- Makita 44
- Makita corporation 44
- Www makita com 44
Похожие устройства
- Makita td0101f Инструкция по эксплуатации
- Makita uc4030a/5m Инструкция по эксплуатации
- Makita uc4530a/5m Инструкция по эксплуатации
- Makita sk102z Инструкция по эксплуатации
- Cat Eye STEALTH 10 (CC-GL 10) Инструкция по эксплуатации
- Cat Eye V3 (CC-TR300TW) Инструкция по эксплуатации
- Makita ls1216 Инструкция по эксплуатации
- Makita hm0870c Инструкция по эксплуатации
- Cat Eye V3N (CC-TR210DW) Инструкция по эксплуатации
- Makita hm1101c Инструкция по эксплуатации
- Cat Eye STRADA DIGITAL WIRELESS (CC-RD410DW) Инструкция по эксплуатации
- Cat Eye Padrone (CC-PA100W) Инструкция по эксплуатации
- Cat Eye Micro Wireless (CC-MC100W) Инструкция по эксплуатации
- Cat Eye STRADA SLIM WIRELESS (CC-RD310W) Инструкция по эксплуатации
- Cat Eye STRADA SLIM (CC-RD310W) Инструкция по эксплуатации
- Makita hm1203c Инструкция по эксплуатации
- Makita hm1213c Инструкция по эксплуатации
- Makita hp1630 Инструкция по эксплуатации
- Makita hp1630kx1 Инструкция по эксплуатации
- Makita hp1630kx2 Инструкция по эксплуатации