Makita 4329 — инструкция по установке и эксплуатации лезвий для инструментов [29/32]
292929
Чтобы установить лезвие, отвинтите против часовой
стрелки болт на держателе лезвия с помощью
торцевого гаечного ключа.
Вставьте лезвие в держатель лезвия до упора так,
чтобы зубья пилы были обращены вперед.
Убедитесь в том, что задняя сторона лезвия
установилась на ролик. Затем завинтите болт по
часовой стрелке, чтобы закрепить лезвие.
Чтобы удалить лезвие, следуйте процедуре
установки в обратном порядке.
ПРИМЕЧАНИЕ:
• Иногда смазывайте ролик.
Хранение торцевого гаечного ключа
(Рис. 6)
Когда торцевой гаечный ключ не используется,
храните его как показано на рисунке, чтобы не
потерять.
Регулирующий ролик
(Для моделей 4326/4327) (Рис. 7)
Отвинтите болт на обратной стороне основания
инструмента с помощью шестигранного гаечного
ключа. Передвиньте фиксатор так, чтобы ролик
слегка касался лезвия. Затем завинтите болт, чтобы
закрепить основание инструмента и фиксатор.
ПРИМЕЧАНИЕ:
• Время от времени смазывайте ролик.
Пылезащитный чехол (Рис. 8)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Всегда носите предохранительные защитные очки,
даже если инструмент эксплуатируется с
опущенным пылезащитным чехлом.
Опустите пылезащитный чехол, чтобы предотвратить
разлет стружек. Однако при выполнении наклонной
резки поднимите его полностью.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Всегда держите основание инструмента вровень с
рабочим изделием. Невыполнение этого условия
может привести к поломке лезвия, что повлечет
серьезную травму.
• При резке кривых линий или орнамента подавайте
инструмент очень медленно. Прикладывание силы
к инструменту может привести к косой врезке и
поломке лезвия.
Включите инструмент так, чтобы лезвие не
соприкасалось с рабочим изделием, и подождите,
пока лезвие не наберет полную скорость. Затем
поместите основание инструмента плоско на
рабочее изделие и аккуратно продвигайте
инструмент вперед вдоль предварительно
промаркированной линии резки. (Рис. 9)
Наклонная резка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Перед наклоном основания инструмента будьте
всегда уверены, что инструмент выключен и
отсоединен от сети.
• Перед выполнением наклонной резки поднимите
пылезащитный чехол до упора.
С наклоненным основанием инструмента Вы можете
выполнить наклонную резку под любым углом между
0° и 45° (влево или вправо). (Рис. 10)
Отвинтите болт сзади основания с помощью
торцевого гаечного ключа. Переместите основание
инструмента так, чтобы болт был расположен в
центре крестообразной прорези в основании
инструмента. (Рис. 11)
Наклоните основание до тех пор, пока не достигнете
желаемого угла. Сторона корпуса мотора указывает
угол наклона при помощи градуировки. Затем
завинтите болт, чтобы закрепить основание.
(Рис. 12)
Передние разрезы вровень (Рис. 13)
Отвинтите болт сзади основания инструмента с
помощью торцевого гаечного ключа, затем
передвиньте основание инструмента полностью
назад. Затем завинтите болт для фиксации
основания.
Вырезание
Выполнение вырезания возможно с использованием
одного из двух методов А или В.
A) Сверление начального отверстия
Для внутренних вырезов без вводного разреза с
края предварительно высверлите начальное
отверстие более чем 12 мм в диаметре. Вставьте
лезвие в это отверстие и держите инструмент
крепко на рабочем изделии для начала Вашей
резки. (Рис. 14)
B) Врезание
Вам не нужно сверлить начальное отверстие или
делать вводный разрез, если Вы аккуратно
выполните следующее.
1. Наклоните инструмент вверх на переднем крае
основы с лезвием, находящимся прямо над
поверхностью рабочего изделия. (Рис. 15)
2. Приложите давление к инструменту так, чтобы
передний край основы не двигался, когда Вы
включите инструмент, и осторожно и медленно
опустите задний конец инструмента.
3. Когда лезвие прорежет рабочее изделие,
медленно опустите основу инструмента вниз на
поверхность рабочего изделия.
4. Завершите резку обычным способом.
Отделка краев (Рис. 16)
Для выравнивания краев или выполнения
корректировки размеров слегка прогоните лезвие
вдоль срезанных краев.
Резка металла
Во время резки металла всегда используйте
подходящий охладитель (масло для
металлорежущих инструментов). Невыполнение
этого условия приведет к существенному износу
лезвия. Вместо использования охладителя можно
смазать рабочее изделие снизу.
Содержание
- Символы p.6
- Symbole p.6
- Symbols p.6
- English p.7
- Specification p.7
- Explanation of general view p.7
- Save all warnings and instructions for future reference p.7
- General power tool safety warnings p.7
- Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform p.8
- Specific safety rules p.8
- Do not let comfort or familiarity with product gained from repeated use replace strict adher ence to jig saw safety rules if you use this tool unsafely or incorrectly you can suffer serious personal injury 1 hold power tools by insulated gripping sur faces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord p.8
- Always use safety glasses or goggles ordi nary eye or sun glasses are not safety glasses 4 avoid cutting nails inspect workpiece for any nails and remove them before operation 5 do not cut oversize workpiece 6 check for the proper clearance beyond the workpiece before cutting so that the blade will not strike the floor workbench etc 7 hold the tool firmly 8 make sure the blade is not contacting the workpiece before the switch is turned on 9 keep hands away from moving parts 10 do not leave the tool running operate the tool only when hand held 11 always switch off and wait for the blade to come to a complete stop before removing the blade from the workpiece 12 do not touch the blade or the workpiece immediately after operation they may be extremely hot and could burn your skin 13 do not operate the tool at no load unneces sarily p.8
- Functional description p.9
- Speed adjusting dial for models 4327 4328 4329 fig 3 p.9
- Installing or removing saw blade fig 4 5 p.9
- Warning misuse or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury p.9
- Switch action fig 2 p.9
- Some material contains chemicals which may be toxic take caution to prevent dust inhala tion and skin contact follow material sup plier safety data 15 always use the correct dust mask respirator for the material and application you are work ing with p.9
- Selecting the cutting action for models 4328 4329 fig 1 p.9
- Save these instructions p.9
- Assembly p.9
- Straight cuts fig 18 19 20 21 p.10
- Rip fence optional accessory p.10
- Operation p.10
- Metal cutting p.10
- Hex wrench storage fig 6 p.10
- Front flush cuts fig 13 p.10
- Finishing edges fig 16 p.10
- Dust extraction fig 17 p.10
- Dust cover fig 8 p.10
- Cutouts p.10
- Bevel cutting p.10
- Adjusting roller for models 4326 4327 fig 7 p.10
- Cover plate for aluminum base optional accessory fig 28 p.11
- Anti splintering device for steel base optional accessory fig 26 p.11
- Anti splintering device for aluminum base optional accessory fig 27 p.11
- Accessories p.11
- Maintenance p.11
- For european countries only p.11
- Circular cuts fig 22 23 24 25 p.11
- 4328 4329 p.12
- Ec declaration of conformity p.12
- Ce 2007 p.12
- Deutsch p.13
- Übersicht p.13
- Technische daten p.13
- Bewahren sie alle warnungen und anweisungen für spätere bezugnahme auf p.13
- Allgemeine sicherheitswarnungen für elektrowerkzeuge p.13
- Wahl der schnittbewegung für modelle 4328 4329 abb 1 p.15
- Spezielle sicherheitsregeln p.15
- Funktionsbeschreibung p.15
- Bewahren sie diese hinweise sorgfältig auf p.15
- Schutzhaube abb 8 p.16
- Schalterfunktion abb 2 p.16
- Montage demontage des sägeblatts abb 4 u 5 p.16
- Montage p.16
- Inbusschlüssel aufbewahrung abb 6 p.16
- Hubzahl stellrad für modelle 4327 4328 4329 abb 3 p.16
- Gehrungsschnitte p.16
- Einstellen der führungsrolle für modelle 4326 4327 abb 7 p.16
- Betrieb p.16
- Splitterschutz für aluminium grundplatte sonderzubehör abb 27 p.17
- Schneiden von metall p.17
- Randnahe schnitte abb 13 p.17
- Parallelanschlag sonderzubehör p.17
- Bearbeitung von kanten abb 16 p.17
- Ausschnitte p.17
- Abdeckplatte für aluminium grundplatte sonderzubehör abb 28 p.17
- Staubabsaugung abb 17 p.17
- Splitterschutz für stahl grundplatte sonderzubehör abb 26 p.17
- Zubehör p.18
- Wartung p.18
- Nur für europäische länder p.18
- Ce konformitätserklärung p.18
- Ce 2007 p.18
- Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do wykorzystania w przyszłości p.19
- Wyjaśnienia dotyczące urządzenia i jego użycia p.19
- Polski p.19
- Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa dla urządzenia zasilanego prądem p.19
- Dane techniczne p.19
- Wybór sposobu cięcia dla modeli 4328 4329 rys 1 p.21
- Szczegółowe zasady bezpieczeństwa p.21
- Opis działania p.21
- Działanie włącznika rys 2 p.21
- Zawsze używaj maski przeciwpyłowej respiratora właściwego dla obrabianego materiału i wykonywanej pracy p.21
- Zachowaj tę instrukcję p.21
- Cięcie ukośne p.22
- Zakładanie lub wyjmowanie brzeszczotu rys 4 i 5 p.22
- Składanie p.22
- Regulacja wałka dla modeli 4326 4327 rys 7 p.22
- Przechowywanie klucza sześciokątnego rys 6 p.22
- Postępowanie p.22
- Pokrętło regulacji prędkości dla modeli 4327 4328 4329 rys 3 p.22
- Pokrywa przeciwpyłowa rys 8 p.22
- Wyciąganie pyłu rys 17 p.23
- Urządzenie antyodpryskowe dla stalowej podstawy wyposażenie dodatkowe rys 26 p.23
- Urządzenie antyodpryskowe dla aluminiowej podstawy wyposażenie dodatkowe rys 27 p.23
- Płyta ochronna dla aluminiowej podstawy wyposażenie dodatkowe rys 28 p.23
- Prowadnica wyposażenie dodatkowe p.23
- Cięcie metalu p.23
- Wykańczanie brzegów rys 6 p.23
- Wycięcia p.23
- Wyposażenie p.24
- Ue deklaracja zgodności p.24
- Tylko dla krajów europejskich p.24
- Szummy p.24
- Model 4328 4329 p.24
- Model 4326 4327 p.24
- Konserwacja p.24
- Drgania p.24
- Ce 2007 p.24
- Русский язык p.25
- Инструмент должен быть подсоединен только к источнику питания с напряжением указанным в табличке номиналов и может функционировать только от однофазного источника питания переменного тока в соответствии с европейским стандартом имеется двойная изоляция следовательно возможно использование с розетками без провода заземления p.25
- Технические характеристики p.25
- Сохраните все предупреждения и инструкции для дальнейшего использования p.25
- Общие предупреждения относительно безопасности электрического инструмента p.25
- Особые правила безопасности p.27
- Сохраните эти инструкции p.27
- Выбор режима резки для моделей 4328 4329 рис 1 p.28
- Установка или удаление лезвия пилы рис 4 и 5 p.28
- Сборка p.28
- Регулятор переключения скорости для моделей 4327 4328 4329 рис 3 p.28
- Действия при переключении рис 2 p.28
- Описание функционирования p.28
- Хранение торцевого гаечного ключа рис 6 p.29
- Резка металла p.29
- Регулирующий ролик для моделей 4326 4327 рис 7 p.29
- Пылезащитный чехол рис 8 p.29
- Передние разрезы вровень рис 13 p.29
- Отделка краев рис 16 p.29
- Наклонная резка p.29
- Вырезание p.29
- Эксплуатация p.29
- Ехническое обслуживание p.30
- Удаление пыли рис 17 p.30
- Стыковочная накладка для алюминиевого основания дополнительная принадлежность рис 28 p.30
- Противорасщепляющее устройство для стального основания дополнительная принадлежность рис 26 p.30
- Противорасщепляющее устройство для алюминиевого основания дополнительная принадлежность рис 27 p.30
- Принадлежности p.30
- Направляющая планка дополнительная принадлежность p.30
- Ce 2007 p.31
- Ес декларация соответствия p.31
Похожие устройства
-
Makita 4329Инструкция по применению -
Makita 4328Инструкция по применению -
Makita 4327Руководство пользователя -
Makita 4326Руководство по работе с устройством -
Makita 4329Руководство по эксплуатации -
Makita 4326Инструкция по эксплуатации -
Makita 4326Инструкция по эксплуатации -
Makita 4327Инструкция по эксплуатации -
Makita 4350CTИнструкция по эксплуатации -
Makita 4351CTИнструкция по эксплуатации -
Makita 4351FCTИнструкция по эксплуатации -
Makita 4350FCT, 720 ВтИнструкция по эксплуатации
Узнайте, как правильно установить и удалить лезвие, а также советы по эксплуатации инструментов для безопасной и эффективной работы. Следуйте инструкциям для достижения лучших результатов.