Maxi-Cosi pebble [104/104] Www maxi cosi com
![Maxi-Cosi pebble [104/104] Www maxi cosi com](/views2/1175598/page104/bg68.png)
Luxembourg
Dorel Benelux
Brussels Int. Trade Mart
Postbus/B.P. 301
Aquarelle 366
1000 Brussel/Bruxelles
Tel. 0800 1 17 40
Fax +31 492 578 122
Malaysia
Planete Enfants Sdn. Bhd
No. 23, Jalan SS 26/15
Taman Mayang Jaya
47301 Petaling Jaya
Selangor, Malaysia
Tel. 603-78035523
Fax 603-78035323
julia.lim.my@gmail.com
Malta
Rausi Company Limited
J.P.R. Buildings
Ta Zwejt Street
San Gwann Industrial Estate
San Gwann SGN 09
Tel. +356 21 44 56 54
Fax +356 21 44 56 57
rausi.info@rausi.com.mt
Mauritius
Meem Trading
38 Sir S. Ramgoolam Street
Port Louis
Mauritius
Tel. 2302403632
Fax 2302411589
meem@intnet.mu
México
D’bebé SA de CV
Girardón # 84
Colonia Alfosno XIII, Mixcoac.
México D.F. 01420
Tel. (52)(55) 15-00-23-23
Fax (52)(55)55-98-51-08
dbebe@dbebe.com.mx
Nederland
Dorel Netherlands
P.O. Box 6071
5700 ET Helmond
New Zealand
IGC Dorel Pty Ltd
655-685 Somerville Road
Sunshine West, VIC 3020
Australia
Tel. +61(3) 8311 5300
Fax +61(3) 8311 5390
sales@igcdorel.com.au
Norway
BabyWorld DA (sales agent)
Teglverksveien 25b
N - 3057 Solbergelva
Norway
Tel. 32 23 00 54 / 957 39 068
Fax 32 23 03 12
info@baby-world.no
Norway
Dorel Netherlands
P.O. Box 6071
5700 ET Helmond
The Netherlands
Osterreich
Dorel Germany
Vertrieb Österreich
Augustinusstraße 9c
D-50226 Frechen-Königsdorf
Deutschland
Tel. +49 2234 / 96 43 0
Fax +49 2234 / 96 43 33
Panama
BEST BRANDS COMMERCIAL
C. Cial Bal Harbour
Galerias, Oficina 101
Paitilla
Panama, Panama
Tel. (507) 300-2884,
1-(305)433-2269
Fax (507) 300-2885
Poland
Poltrade Waletko
Spolka Jawna
41-500 Chorzow
Ul. Legnicka 84/86
Tel. (032) 346 00 81
Fax (032) 346 00 82
www.maxicosi.pl
biuro@poltradewaletko.pl
www.poltradewaletko.pl
Portugal
Dorel Portugal LDA
Parque Industrial da Varziela
Árvore, 4480 Vila do Conde
Tel. 252 248 530
Fax 252 248 531
maxi-cosi@dorel-pt.com
Romania
SC Miniblu SRL.
Calea Rahovei, 266-268, corp 60
Etaj 1; Axele A Si B, Stalpii 15-16
Bir. 104-114;Secotr 5, Bucuresti
Tel. +40 21 404 14 00
Fax +40 21 404 14 01
office@miniblu.ro
Russia
Carber Poriferra
107392 Moskva, Russia
1aå Pugahevskaå u ., 17
1st Pugachevskaya str. 17
RUS-107392 Moscow
Tel. +8(499) 161 25 91
Fax +8(499) 161 26 48
maxi-cosi@carber.ru
Singapore
B.I.D. Trading PTE Ltd.
69, Kaki Bukit Ave 1
Shun Li Industrial Park
Singapore 417947
Tel. +65 68441188
Fax + 65 68441189
sales@babyhyperstore.com
Slovakia
LIBFIN SK s.r.o
Šoltésovej 12
811 08 Bratislava
Slovenská republika
Tel. +421 2 50219 140
Fax +421 2 50219 240
info@libfin.sk
www.libfin.sk
Slovenia
Baby Center d.o.o.
Letališka c. 3c
Ljubljana
Tel. 00386 01 546 64 30
Fax. 00386 01 546 64 31
uprava@baby-center.si
South Africa
The Billson Business Trust T/A Maxi
Cosi S.A
18 Tucker Street
Parsons Hill
Port Elizabeth
South Africa 6000
Tel. +27 83 3911 720
Fax +27 86 5144 508
sales@brandsafrica.co.za
www.brandsafrica.co.za
South Korea
YK Trading Co., Ltd.
Level 5, Youngkwang Bldg, 773-3,
Yeoksam-dongKangnam-gu,
Seoul, South of Korea
Tel. 82-23452-8700
Fax 82-23452-8660
international@yk-korea.com
www.sbaby.co.kr
Sweden
Amvina
Box 7295
187 14 Täby
Sweden
Tel. +46 (0)8 732 88 50
Fax +46 (0)8 732 8851
info@amvina.se
www.amvina.se
Sweden
Dorel Netherlands
P.O. Box 6071
5700 ET Helmond
The Netherlands
Switzerland
Dorel Juvenile Switzerland SA
Chemin de la Colice 4
1023 Crissier
Tel. 0041 (0) 21 661 28 40
Fax 0041 (0) 21 661 28 45
info.suisse@ch-dorel.com
Taiwan
Topping Prosperity Inc.
6F, No.49, Lane 76,
Ruey-Guang Road,
Ney-Hwu District, Taipei, Taiwan
Tel. 02-87924158
Fax 02-87911586
topping2@ms21.hinet.net
Thailand
Diethelm
Sukhumvit Road 2535
Bangchak
Prakanong
10250 Bangkok
Tel. 662 332 6060-89
Fax 662 332 6127
anuchida.i@dksh.com
Turkey
Grup LTD.
Kayisdagi Cad. No:7
Küçükbakkalköy-ISTANBUL
Tel. 0216 573 62 00 (pbx)
Fax 0216 573 62 09
destek@grupbaby.com
www.grupbaby.com
Ukraine
Europroduct
4th floor, 53b
Arnautskaya St
65012 Odessa
Tel. 00 380 482 227 338
Fax 00 380 482 345 812
europroduct@te.net.ua
Ukraine
Amigo Toys
bul. Shevchenko 29
Donetsk 83017
Tel. 00380-62-3353478
Fax 00380-62-3859974
info@amigotoys.com.ua
United Kingdom
Dorel U.K.
Hertsmere House
Shenley Road
Borehamwood,
Hertfordshire WD6 1TE
Tel. (020) 8 236 0707
Fax. (020) 8 236 0770
United States
Dorel Juvenile Group, Inc.,
2525 State St., Columbus,
IN47201-7494
Tel. (800) 951-4113
DRU0808
www.maxi-cosi.com
Содержание
- Gb instructions for use warranty 1
- Maxi cosi cabriofix 1
- The safe world of maxi cosi 1
- Www maxi cosi com 1
- Contents 2
- Maxi cosi cabriofix 2
- Illustrations 3
- Illustrations 4
- Illustrations 5
- Isofix class e 6
- Www maxi cosi com 6
- English 7
- English 8
- Instructions for use 9
- English 10
- Instructions for use 11
- English 12
- Instructions for use 13
- English 14
- Instructions for use 15
- English 16
- Instructions for use 17
- Warranty 18
- Warranty 19
- Magyar 20
- Tájékoztató füzet 21
- Magyar 22
- Tájékoztató füzet 23
- 0 13 kg 24
- Magyar 24
- Maxi cosi cabriofix 24
- Maxi cosi cabriofix maxi cosi easybase 24
- Maxi cosi cabriofix maxi cosi easyfix 24
- Tájékoztató füzet 25
- A maxi cosi beszerelése az autóba 26
- A maxi cosi cabriofix beszerélése a gépkocsi biztonsági övével a maxi cosi cabriofix szinte minden előre néző gépkocsi ülésen biztonságosan rögzíthető a gépkocsi saját biztonsági övével némelyik ülésnél azonban a biztonsági öv olyan mértékben elől van hogy a gyermekülés megfelelő rögzítése lehetetlen ekkor próbálkozzon egy másik üléssel előfordulhat az is hogy a gépkocsi biztonsági övének csatja túl hosszú így túl magasan ér a maxi cosi cabriofix bölcsőjéhez ekkor a maxi cosi cabriofix nem rögzíthető elég stabilan ekkor válasszon egy másik ülést az autóban ha kérdései vannak forduljon a gyermekülés eladójához 26
- B kivehető ülésszűkítő a maxi cosi cabriofix hez kivehető ülésszűkítő tartozik 7 ez módosítja a fekvő helyzetet és oldalról megtámasztja a kisbaba fejét az ülésszűkítőt tovább is használhatja ha kiveszi belőle a párnát 8 újszülött szállításánál mindig használja az ülésszűkítőt nagyobb gyerekeknél körülbelül 4 5 hónapos kortól azonban már ne használja 26
- Ha van biztonsági öv a hátsó ülés középső helyén 26
- Magyar 26
- Tájékoztató füzet 27
- Magyar 28
- Tájékoztató füzet 29
- 18 kg 9 18 kg 15 36 kg 30
- Magyar 30
- Jótállás 31
- Jótállás 32
- Návod k použití 33
- Czech republic 34
- Návod k použití 35
- Czech republic 36
- 0 13 kg 37
- Maxi cosi cabriofix 37
- Maxi cosi cabriofix maxi cosi easybase 37
- Maxi cosi cabriofix maxi cosi easyfix 37
- Návod k použití 37
- Czech republic 38
- Instalace sedačky maxi cosi cabriofix pomocí bezpečnostního pásu sedačku maxi cosi cabriofix můžete bezpečně připevnit na téměř všechna sedadla automobilu umístěná čelem po směru jízdy a opatřená bezpečnostními pásy u některých sedadel jsou však bezpečnostní pásy natolik vepředu že správná instalace není možná v takovém případě zkuste sedačku připevnit na jiné sedadlo někdy je zavírací přezka bezpečnostního pásu tak dlouhá že se ocitne příliš vysoko na spodní části sedačky maxi cosi cabriofix a sedačku není možné bezpečně upevnit v takovém případě zkuste sedačku připevnit na jiné sedadlo v autě pokud máte jakékoli dotazy obraťte se na dodavatele 39
- Instalace sedačky maxi cosi cabriofix v automobilu 39
- Návod k použití 39
- Pokud je prostřední zadní sedadlo opatřeno bezpečnostním pásem 39
- Pozor nezaměňte bederní 9 1 a ramenní 9 2 část bezpečnostního pásu umístěte sedačku maxi cosi cabriofix na sedadlo v autě proti směru jízdy tj čelem dozadu rukojeť na přenášení musí být v kolmé poloze 10 39
- Czech republic 40
- Návod k použití 41
- Czech republic 42
- Návod k použití 43
- Záruka 44
- Záruka 45
- Estonia 46
- Kasutusjuhend 47
- Estonia 48
- Kasutusjuhend 49
- Estonia 50
- Kasutusjuhend 51
- Estonia 52
- Maxi cosi cabriofixi paigaldamine autosse 52
- Maxi cosi cabriofixi paigaldamine turvavöö abil 52
- Maxi cosi cabriofixi või paigaldada peaaegu kõikidesse ettepoole suunatud istmetega autodesse kasutades selleks olemasolevaid turvavöösid mõnedel istmetel on turvavööd paigaldatud nii kaugele ette et nõuetekohane paigaldus ei ole võimalik sellisel juhul proovige mõne teise istmega mõnel juhul võib auto turvavöö pannal olla liiga pikk ja istub seetõttu liiga kõrgel vastu cabriofixi alust sellisel juhul valige autos mõni teine asukoht küsimuste korral pöörduge müüja poole 52
- Oluline 52
- Tingimusel et tagaistme keskel on olemas kolmepunktiline turvavöö 52
- Ärge ajage segamini puusa 9 1 ja õlaosa 9 2 asetage maxi cosi cabriofix istmele tahapoole suunatud asendisse seega seljatoega ettepoole kandmissang peab olema püstisesse asendisse fikseeritud 10 vedage turvavöö süleosa üle esiosa jalgade pool korpuse ja siniste turvavöö aasade 11 vahelt läbi asetage turvavöö õlaosa ümber maxi cosi cabriofixi ja libistage see tagumise sinise turvavöö aasa 12 taha kinnitusaas hoiab turvavööd paigal 13 torgake turvavöö klambrisse 14 3 52
- Kasutusjuhend 53
- Estonia 54
- Kasutusjuhend 55
- Estonia 56
- Garantii 57
- Garantii 58
- Navodila za uporabo 59
- Slovensko 60
- Navodila za uporabo 61
- Slovensko 62
- 0 13 kg 63
- Maxi cosi cabriofix 63
- Maxi cosi cabriofix maxi cosi easybase 63
- Maxi cosi cabriofix maxi cosi easyfix 63
- Navodila za uporabo 63
- Slovensko 64
- Namestitev sedeža maxi cosi cabriofix v avtomobil 65
- Namestitev sedeža maxi cosi cabriofix z varnostnim pasom sedež maxi cosi cabriofix je mogoče s pomočjo varnostnih pasov varno namestiti na večino naprej obrnjenih avtomobilskih sedežev vendar pa so varnostni pasovi pri nekaterih sedežih nameščeni preveč naprej za ustrezno namestitev v tem primeru poskusite z drugim sedežem v nekaterih primerih je lahko zaponka varnostnega pasu predolga in tako postavljena previsoko glede na podnožje sedeža maxi cosi cabriofix zaradi česar varna namestitev sedeža ni mogoča v tem primeru izberite drug položaj v avtomobilu z morebitnimi vprašanji se obrnite na prodajalca 65
- Navodila za uporabo 65
- Pomembno ne zamešajte medeničnega 9 1 in naramnega dela 9 2 sedež maxi cosi cabriofix obrnite proti naslonjalu avtomobilskega sedeža tako da a bo zadnji del obrn jen naprej nosilni ročaj mora biti pričvrščen v pokončnem položaju 10 medenični del varnostnega pasu potegnite preko sprednjega dela med školjko in dva modra kaveljčka 11 65
- Če je na sredini zadnjega sedeža na voljo varnostni pas 65
- Slovensko 66
- Navodila za uporabo 67
- Slovensko 68
- 18 kg 9 18 kg 15 36 kg 69
- Avtosedeži 69
- Navodila za uporabo 69
- Garancija 70
- Garancija 71
- Pyccкий 72
- Бpoшюpа с инстpyкцией по применению 73
- Pyccкий 74
- Бpoшюpа с инстpyкцией по применению 75
- 0 13 кг 76
- Maxi cosi cabriofix 76
- Maxi cosi cabriofix maxi cosi easybase 76
- Maxi cosi cabriofix maxi cosi easyfix 76
- Pyccкий 76
- Бpoшюpа с инстpyкцией по применению 77
- Pyccкий 78
- Бpoшюpа с инстpyкцией по применению 79
- Внимание не перепутайте местами бедренную 9 1 и плечевую часть 9 2 поместите maxi cosi cabriofix на сиденье так чтобы ребёнок сидел лицом против движения то есть спиной в сторону движения ручка для носки должна быть зафиксирована в вертикальном положении 10 протяните бедренную часть штатного автомобильного ремня безопасности спереди конец ног между корпусом и двумя голубыми крючками для ремня 11 плечевой частью автомобильного ремня обхватите вокруг maxi cosi cabriofix и задвиньте его в голубой крючок для ремня расположенный сзади 12 крючок с зазубринами блокирует автомобильный ремень 13 теперь вставьте язычок замка в замок 14 3 проследите за тем чтобы ремень нигде не перекрутился и затяните его туго проверьте ещё раз проходит ли штатный автомобильный ремень безопасности через три голубых специальных для ремня крючка 79
- Если на заднем среднем сидении есть штатный ремень безопасности 79
- Невозможно прочно зафиксировать в таком случае выберите другое сиденье в автомобиле если у вас возникли вопросы свяжитесь с поставщиком 79
- Pyccкий 80
- Бpoшюpа с инстpyкцией по применению 81
- Pyccкий 82
- Бpoшюpа с инстpyкцией по применению 83
- Гарантия 84
- Гарантия 85
- Бългаpcки 86
- Бpoшypа c yказания за yпотpeба 87
- Бългаpcки 88
- Бpoшypа c yказания за yпотpeба 89
- Maxi cosi cabriofix 90
- Maxi cosi cabriofix maxi cosi easybase 90
- Maxi cosi cabriofix maxi cosi easyfix 90
- Бългаpcки 90
- Бpoшypа c yказания за yпотpeба 91
- Бългаpcки 92
- Бpoшypа c yказания за yпотpeба 93
- Важно внимавайте да не объркате колана за кръст 9 1 с раменния колан 9 2 поставяйте столчето maxi cosi cabriofix с лице назад на седалката т е със задната страна напред дръжката за носене трябва да е фиксирана в изправено положение 10 прекарайте тазната част на предпазния колан отпред от към края на краката между корпуса и двете сини кукички за колан 11 затегнете раменната част на предпазния колан около столчето maxi cosi cabriofix а след това го плъзнете в синята кукичка за колан отзад 12 закрепящата кукичка задържа предпазния колан на място 13 заключете колана в заключалката 14 3 уверете се че предпазният колан не е усукан затегнете го максимално проверете отново и се уверете че предпазният колан е прекаран през всичките три сини кукички за колан 93
- Само при условие че има предпазен колан на средното място на задната седалка 93
- Бългаpcки 94
- Бpoшypа c yказания за yпотpeба 95
- Бългаpcки 96
- Бpoшypа c yказания за yпотpeба 97
- Гаранция 98
- Гаранция 99
- Www maxi cosi com 103
- Dru0808 104
- Www maxi cosi com 104
Похожие устройства
- Maxi-Cosi priori xp Инструкция по эксплуатации
- Maxi-Cosi priori sps Инструкция по эксплуатации
- Maxi-Cosi rodi air pro Инструкция по эксплуатации
- Maxi-Cosi tobi Инструкция по эксплуатации
- Maxi-Cosi 2wayfix Инструкция по эксплуатации
- Maxi-Cosi citi sps Инструкция по эксплуатации
- Maxima mtp-m804 Инструкция по эксплуатации
- McCulloch mft44 154 (9666493-01) Инструкция по эксплуатации
- Meade infinity 60 мм Инструкция по эксплуатации
- Meade infinity 70 мм Инструкция по эксплуатации
- Meade polaris 80 мм Инструкция по эксплуатации
- Meade infinity 90 мм Инструкция по эксплуатации
- Meade infinity 80 мм Инструкция по эксплуатации
- Meade polaris 90 мм Инструкция по эксплуатации
- Meade polaris 114 мм Инструкция по эксплуатации
- Meade polaris 70 мм Инструкция по эксплуатации
- Meade polaris 127 мм Инструкция по эксплуатации
- Meade star navigator 90 мм Инструкция по эксплуатации
- Med2000 мишка р3 Инструкция по эксплуатации
- Med2000 собачка р2 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения