Metabo h 16-500 (601650500) [6/76] Wartung
![Metabo h 16-500 (601650500) [6/76] Wartung](/views2/1175767/page6/bg6.png)
DEUTSCHde
6
6.1 H 16-500
Mit dem Schiebeschalter (4) können Sie das Gerät
ein- und ausschalten und zwischen 2 Stufen (für
Luftmenge und Temperatur) wählen.
Stufe 1: 300 °C, 240 l/min
Stufe 2: 500 °C, 450 l/min
6.2 HE 20-600
Mit dem Schiebeschalter (4) können Sie das Gerät
ein- und ausschalten und zwischen 3 Stufen
wählen.
Die Luftmenge variiert in den 3 Stufen von 150/300/
500 l/min.
Auf Stufe 1 des Schiebeschalters (4) beträgt die
Temperatur immer 50 °C (Kaltluftstufe). Benutzen
Sie die Kaltluftstufe um Farbe zu trocknen,
Werkstücke abzukühlen oder die Düse vor dem
Wechsel eines Zubehörteils abzukühlen.
Auf Stufe 2 und 3 des Schiebeschalters (4) kann
die Temperatur an Stellrad (11) stufenlos eingestellt
werden.
Die auf dem Stellrad angezeigten Zahlen von 1 - 9
dienen dabei zur Orientierung. "1" bedeutet 50 °C.
"9" bedeutet 600 °C (Höchsttemperatur).
6.3 HE 23-650 Control
Mit dem Schiebeschalter (4) können Sie das Gerät
ein- und ausschalten und zwischen 2 Stufen
wählen.
Temperatur einstellen:
Auf Stufe 1 des Schiebeschalters (4) beträgt die
Temperatur immer 50 °C (Kaltluftstufe). Benutzen
Sie die Kaltluftstufe um Farbe zu trocknen,
Werkstücke abzukühlen oder die Düse vor dem
Wechsel eines Zubehörteils abzukühlen.
Auf Stufe 2 des Schiebeschalters (4) kann die
Temperatur stufenlos eingestellt werden.
Durch Drücken der Tasten (6) stellen Sie
die Temperatur ein.
Kurzes Drücken der "+" /"-"Tasten lässt
den eingestellten Wert in 10 °-Schritten
an- bzw. absteigen. Längeres Drücken der Tasten
verändert den Wert schneller.
Hinweise:
Während dem Einstellen der
gewünschten Temperatur
werden Dreiecke angezeigt.
Ist die gewünschte Temperatur
eingestellt, braucht das
Gebläse (abhängig von der
gewählten Drehzahl/Luftmenge) einige
Sekunden, um den eingestellten Wert zu
erreichen. In dieser Zeit blinken die Dreiecke.
Die tatsächliche Temperatur
wird am Ausgang der Düse
gemessen. Ist die gewünschte
Temperatur erreicht, werden keine Dreiecke
angezeigt.
Nach dem Ausschalten des Heißluftgebläses bleibt
der zuletzt eingestellte Wert erhalten.
Luftmenge einstellen:
Durch Drücken der Tasten (7) stellen Sie
die Luftmenge bzw. die Lüfterdrehzahl
ein.
Programmbetrieb:
Werkseitig sind vier Programme für die
häufigsten Arbeiten eingestellt. Drücken Sie
die Taste "P" für Programmbetrieb. Es
erscheint im Display für Programm 1.
Durch weiteres Drücken der Programmtaste
gelangen Sie zu den Programmen , und .
Durch erneutes Drücken gelangen Sie zurück in
den Normalbetrieb.
Programm 1: Kunststoffrohre verformen
Programm 2: Kunststoffrohre verschweißen
Programm 3: Lack entfernen
Programm 4: Weichlöten
(Technische Daten siehe Kapitel 12.)
Programme verändern und speichern:
Die Werte der vier Programme können
verändert und gespeichert werden. Dazu
drücken Sie erst die Programmtaste "P
", bis
das zu ändernde Programm angezeigt wird.
Stellen Sie die gewünschte Luftmenge und
Temperatur ein. Dann drücken Sie die
Speichertaste (10) so lange, bis das Zeichen im
Display erlischt (ca. 5 Sekunden). Die
eingegebenen Werte sind nun im Programm
gespeichert.
Hinweis:
- Zur Rückkehr vom Programmbetrieb in die
Normalfunktion drücken Sie die Programmtaste
(8), bis das Programmsymbol in der Anzeige (9)
verschwunden ist.
- Die Werkseinstellungen der Programme finden
sie in Kapitel12..
6.4 Standbetrieb
Wenn Sie das Heißluftgebläse als Standgerät
benutzen, achten Sie auf sicheren,
rutschfesten Stand und sauberen Untergrund.
Zur Verwendung im Standbetrieb das
Heißluftgebläse auf den rutschfesten Standflächen
(5) abstellen.
Der Lufteinlass (3) mit Gitternetz
muss frei von
Fremdkörpern sein.
Lufteinlass (3) g
egebenenfalls
reinigen.
Thermoschutz
Die Geräte sind mit einem 2-stufigen Thermoschutz
ausgestattet:
1. * Ein Thermoschalter schaltet die Heizung aus,
wenn der Luftaustritt der Ausblasöffnung zu stark
behindert wird (Hitzestau). Das Gebläse läuft
jedoch weiter. Ist die Ausblasöffnung wieder frei,
schaltet die Heizung nach kurzer Zeit selbsttätig
wieder zu. Der Thermoschalter kann auch nach
7. Wartung
8. Störungsbeseitigung
Содержание
- H 16 500 he 20 600 he 23 650 control 1
- Www metabo com 1
- H 16 500 2
- He 20 600 2
- He 23 650 control 2
- Originalbetriebsanleitung 4
- Deutsch de 6
- Störungsbeseitigung 6
- Wartung 6
- Deutsch de 7
- Reparatur 7
- Technische daten 7
- Umweltschutz 7
- Zubehör 7
- Deutsch de 8
- Original instructions 9
- Always take care where there are toxic gases and a risk of explosion toxic can be created when working on plastics paints and similar materials risk of fire and combustion only use the hot air gun in well ventilated rooms never inhale the vapours created 10
- English en 10
- For your own safety only use accessories and auxiliary devices specified in the operating instructions or recommended or specified by the tool manufacturer the use tools or accessories other than those recommended in the operating instructions or in the catalogue can result in a risk of injury 10
- Never leave the tool unattended when it is running after long periods of use at maximum temperature the temperature should be lowered before the tool is switched off this lengthens the service life of the heater place the tool on the bases provided following use and wait until it has cooled down before placing in storage store your tools in a safe place unused tools should be stored in a dry locked room inaccessible to children 10
- Overview 10
- Accessories 11
- English en 11
- Servicing 11
- Troubleshooting 11
- English en 12
- Environmental protection 12
- Repairs 12
- Technical specifications 12
- Notice originale 13
- Dépannage 15
- Français fr 15
- Maintenance 15
- Accessoires 16
- Caractéristiques techniques 16
- Français fr 16
- Protection de l environnement 16
- Réparations 16
- Français fr 17
- Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 18
- Nederlands nl 20
- Onderhoud 20
- Storingen verhelpen 20
- Accessoires 21
- Milieubescherming 21
- Nederlands nl 21
- Reparatie 21
- Technische gegevens 21
- Nederlands nl 22
- Istruzioni originali 23
- Italiano it 25
- Accessori 26
- Dati tecnici 26
- Eliminazione dei guasti 26
- Italiano it 26
- Manutenzione 26
- Riparazione 26
- Tutela dell ambiente 26
- Italiano it 27
- Manual original 28
- Calor puede ser transmitido a materiales inflamables que están cubiertos dirija la pistola de aire caliente a materiales fácilmente inflamables en caso de no usar correctamente la pistola de aire caliente se puede producir un incendio 29
- Descripción general 29
- Español es 29
- Indicados en el manual de uso o recomendados o indicados por el productor de las herramientas el uso de otras herramientas mencionadas en el manual de uso o en el catálogo o accesorios pueden implicar un peligro personal de lesiones para usted 29
- Manejo 29
- No dejar el aparato sin supervisión mientras esté en funcionamiento después de usar el aparato por largo tiempo a temperatura máxima debe reducirse la temperatura del aparato antes de desconectarlo esto alarga la vida útil de la calefacción coloque el aparato en el soporte y déjelo enfriar antes de guardarlo guarde sus herramientas de una manera segura herramientas no usadas deben ser guardadas en un lugar seco cerrado e inaccesible para niños 29
- Para su propia protección utilice únicamente accesorios y dispositivos adicionales que son 29
- Tenga cuidado con gases venenosos y con el peligro de inflamación al trabajar con plásticos esmaltes y materiales similares se pueden producir gases venenosos observe el peligro de incendio y de ignición utilice la pistola de aire caliente sólo en áreas bien ventiladas no aspire los gases que se producen 29
- Español es 30
- Localización de averías 30
- Mantenimiento 30
- Accesorios 31
- Español es 31
- Especificaciones técnicas 31
- Protección ecológica 31
- Reparación 31
- Español es 32
- Manual original 33
- Correcção de avarias 35
- Manutenção 35
- Português pt 35
- Acessórios 36
- Dados técnicos 36
- Português pt 36
- Protecção do meio ambiente 36
- Reparações 36
- Português pt 37
- Bruksanvisning i original 38
- Använd för din egen säkerhets skull bara de tillbehör och tillsatser som bruksanvisningen anger eller som verktygstillverkaren rekommenderar eller anvisar använd inte andra verktyg eller tillbehör än de som bruksanvisningen eller katalogen rekommenderar det kan leda till personskador 39
- Användning 39
- Lämna aldrig verktyget utan uppsikt när det är igång har du kört verktyget länge på maxtemperatur låt det svalna lite innan du slår av det det ger värmaren längre livslängd ställ ned verktyget och låt det svalna innan du lägger undan det förvara verktyget på säkert ställe förvara oanvänt verktyg i torrt slutet utrymme där barn inte kan komma åt det 39
- Se upp med giftiga gaser och risk för antändning när du bearbetar plast lack och liknande material så kan det bildas giftiga gaser se upp med risk för brand och antändning använd bara varmluftspistolen i välventilerade utrymmen andas inte in ångorna som bildas 39
- Svenska sv 39
- Översikt 39
- Reparationer 40
- Svenska sv 40
- Tillbehör 40
- Underhåll 40
- Återvinning 40
- Åtgärda fel 40
- Svenska sv 41
- Tekniska data 41
- Alkuperäiset ohjeet 42
- Kuumailmapuhallinta riittävän varovaisesti 43
- Käyttö 43
- Käytä oman turvallisuutesi vuoksi vain työkalun valmistajan suosittelemia tai ilmoittamia tarvikkeita ja lisälaitteita muiden kuin käyttöoppaassa tai tarvikeluettelossa suositeltujen käyttötarvikkeiden tai 43
- Lisävarusteiden käyttö voi saattaa sinut onnettomuusvaaraan 43
- Suomi fi 43
- Varo myrkyllisiä kaasuja ja syttymisvaaraa muovien maalien ja muiden vastaavien materiaalien käsittelyn yhteydessä voi syntyä myrkyllisiä kaasuja huomioi palo ja syttymisvaara käytä kuumailmapuhallinta vain hyvin tuuletetuissa tiloissa älä hengitä materiaaleista syntyviä höyryjä 43
- Yleiskuva 43
- Älä jätä laitetta ilman valvontaa niin kauan kuin se on toiminnassa jos laitetta on käytetty pitemmän aikaa suurimmalla lämpötilalla lämpötilaa tulee laskea ennen laitteen toiminnan katkaisemista tämä pidentää kuumennuslaitteen elinikää kun lopetat laitteen käytön aseta se aluspinnoilleen ja anna sen jäähtyä ennen kuin laitat sen säilytyspaikkaansa säilytä työkaluja turvallisessa paikassa käyttämättömänä olevia työkaluja tulee säilyttää kuivassa ja suljetussa tilassa poissa lasten ulottuvilta 43
- Huolto 44
- Häiriöiden poisto 44
- Lisätarvikkeet 44
- Suomi fi 44
- Korjaus 45
- Suomi fi 45
- Tekniset tiedot 45
- Ympäristönsuojelu 45
- Original bruksanvisning 46
- For din egen sikkerhet skal du kun bruke tilbehør og tilleggsutstyr som er angitt i bruksanvisningen eller anbefalt av verktøyprodusenten bruk av annet innsatsverktøy eller tilbehør enn det som er anbefalt i bruksanvisningen eller katalogen kan utgjøre en personlig skaderisiko for deg 47
- Ikke la apparatet stå uten tilsyn mens det er i drift etter lengre tids bruk av apparatet ved høyeste temperatur bør temperaturen senkes før apparatet slås av dette forlenger varmesystemets levetid sett apparatet på støtteflaten etter bruk og la det avkjøles før det pakkes vekk oppbevar verktøyet ditt på en sikker måte verktøy som ikke er i bruk skal oppbevares i et tørt lukket rom utilgjengelig for barn 47
- Norsk no 47
- Oversikt 47
- Varmluftpistolen ikke brukes med forsiktighet kan det oppstå brann 47
- Vær oppmerksom på giftige gasser og tennfare ved bearbeiding av kunststoffer lakk og lignende materialer kan det oppstå giftige gasser vær oppmerksom på brann og inflammasjonsfare bruk varmluftpistolen kun i godt ventilerte rom ikke pust inn damp som utvikles 47
- Norsk no 48
- Tilbehør 48
- Utbedring av feil 48
- Vedlikehold 48
- Miljøvern 49
- Norsk no 49
- Reparasjon 49
- Tekniske data 49
- Original brugsanvisning 50
- Af hensyn til din egen sikkerhed skal du kun anvende tilbehør og tilbehørsudstyr som er angivet i betjeningsvejledningen eller anbefales af værktøjsproducenten hvis du bruger andre værktøjer eller andet tilbehør end det der fremgår af betjeningsvejledningen 51
- Anvendelse 51
- Dansk da 51
- Eller kataloget kan det indebære risiko for skader 51
- Hav altid apparatet under opsyn mens det er i brug efter længere tids brug ved høje temperaturer skal du lade temperaturen falde før du slukker for apparatet dette forlænger varmluftsblæseren levetid stil apparatet på apparatets fod efter brug og lad det køle af før du stiller det til opbevaring opbevar værktøjet sikkert når værktøjet ikke er i brug skal det opbevares i tørre lukkede rum utilgængeligt for børn 51
- Oversigt 51
- Varme kan ledes frem til skjulte brandbare materialer ret ikke varmluftsblæseren mod letantændelige materialer hvis varmluftsblæseren ikke behandles forsigtigt kan der opstå brand 51
- Vær opmærksom på giftige gasser og antændelsesfare ved bearbejdning af plast lak og lignende materialer kan der udvikles giftige gasser vær opmærksom på brand og antændelsesfare brug kun varmluftsblæseren i rum med god udluftning undgå at indånde dampene 51
- Afhjælpning af fejl 52
- Dansk da 52
- Tilbehør 52
- Vedligeholdelse 52
- Dansk da 53
- Miljøbeskyttelse 53
- Reparation 53
- Tekniske data 53
- Nstrukcja oryginalna 54
- Konserwacja 56
- Polski pl 56
- Akcesoria 57
- Dane techniczne 57
- Naprawa 57
- Ochrona środowiska 57
- Polski pl 57
- Usuwanie usterek 57
- Polski pl 58
- Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης 59
- Ελληνικα el 61
- Χρήση 61
- Άρση βλαβών 62
- Ελληνικα el 62
- Εξαρτήματα 62
- Επισκευή 62
- Προστασία περιβάλλοντος 62
- Συντήρηση 62
- Τεχνικά στοιχεία 62
- Ελληνικα el 63
- Eredeti használati utasítás 64
- Hibaelhárítás 66
- Karbantartás 66
- Magyar hu 66
- Javítás 67
- Környezetvédelem 67
- Magyar hu 67
- Mûszaki adatok 67
- Tartozékok 67
- Magyar hu 68
- Оригинальное руководство по эксплуатации 69
- Обзор 71
- Русский ru 71
- Эксплуатация 71
- Защита окружающей среды 72
- Принадлежности 72
- Ремонт 72
- Русский ru 72
- Техническое обслуживание 72
- Устранение неисправностей 72
- Русский ru 73
- Технические характеристики 73
- Русский ru 74
- Leere seite 75
Похожие устройства
- Metabo h 16-500 (601650000) Инструкция по эксплуатации
- Metabo he 23-650 Инструкция по эксплуатации
- Metabo sre 3185 Инструкция по эксплуатации
- Metabo fsx 200 intec Инструкция по эксплуатации
- Metabo sxe 3125 Инструкция по эксплуатации
- Metabo mt 18 ltx compact Инструкция по эксплуатации
- Metabo sxe 3150 Инструкция по эксплуатации
- Metabo tkhs 315 c 2000 wnb Инструкция по эксплуатации
- Metabo basic 250-24 w (601532000) Инструкция по эксплуатации
- Metabo hs 45 (620016000) Инструкция по эксплуатации
- Metabo bll 2-15 Инструкция по эксплуатации
- Metabo kll 2-20 Инструкция по эксплуатации
- Metabo pl 5-30 Инструкция по эксплуатации
- Metabo steb 65 quick (601030000) Инструкция по эксплуатации
- Microlab b55v2 Инструкция по эксплуатации
- Microlab solo-7c new Инструкция по эксплуатации
- Microlab md312 Инструкция по эксплуатации
- Microlab fc20 Инструкция по эксплуатации
- Microlab fc50 Инструкция по эксплуатации
- Microlab fc10 Инструкция по эксплуатации