ProfiCook pc-mkm 1074 [10/66] Anwendungshinweise
![ProfiCook pc-mkm 1074 [10/66] Anwendungshinweise](/views2/1177991/page10/bga.png)
10
Der Messbecher (Abb. 1)
Dieses Zubehör erfüllt mehrere Funktionen:
• Sie können den Messbecher zum Abmessen von Zutaten nutzen.
Beachten Sie die Skala.
• Wenn Sie den Messbecher mit der Öffnung nach oben in den Deckel
setzen, dient er als Verschluss für die Deckelöffnung. So wird verhin-
dert, dass Inhalt aus dem Mixgefäß herausspritzen kann. Gleichzeitig
wird beim Kochen Wärmeverlust vermieden.
• Möchten Sie während des Betriebs langsam Flüssigkeit zugeben
(z. B. beim Emulgieren), setzen Sie den Messbecher mit der Öffnung
nach unten ein. So brauchen Sie den Messbecher nicht abzunehmen.
Gießen Sie die Flüssigkeit auf den Deckel. Sie rinnt dann langsam in
das Mixgefäß. Beachten Sie: Der Messbecher bietet zwei verschiedene
Höheneinstellungen.
Der Gareinsatz (Abb. 4)
• Den Gareinsatz können Sie nutzen, um z. B. Beilagen zu garen, die
nicht zerkleinert werden sollen.
• Er eignet sich auch als Sieb, um die Flüssigkeit von z. B. püriertem Obst
zu trennen. Halten Sie den Gareinsatz mit dem Spatel während des
Ausgießens fest (Abb. C).
• Um den heißen Gareinsatz aus dem Mixgefäß zu heben, nutzen Sie
ebenfalls den Spatel (Abb. D).
Der Spatel (Abb. 9)
Das Zubehör wurde speziell für dieses Gerät konzipiert.
• Rühren Sie das Mixgut im Mixgefäß nur mit verriegeltem Deckel und
diesem Spatel um! Führen Sie den Spatel durch die Deckelöffnung. Der
Sicherheitskragen verhindert, dass er mit den Messern in Berührung
kommt.
• Benutzen Sie diesen Spatel, um nach der Zubereitung den Inhalt aus
dem Mixgefäß zu schaben.
• Heben Sie mit dem Haken am Spatel den Gareinsatz aus dem Mixge-
fäß (Abb. D).
• Halten Sie mit dem Spatel den Gareinsatz fest, wenn Sie Flüssigkeit
aus dem Mixgefäß gießen wollen (Abb. C).
Das Rührwerkzeug mit Klingenschutz (Abb. 7 + 8)
• Decken Sie den Messerblock mit dem Klingenschutz ab, wenn Sie
Lebensmittel nicht zerkleinern sondern nur mischen wollen.
• Verwenden Sie das Rührwerkzeug, um beste Ergebnisse bei der
Zubereitung von cremigen Speisen, Pudding, Sahne oder Eischnee zu
erzielen.
HINWEIS:
Der Einsatz des Rührwerkzeuges ist nur möglich, wenn Sie zuvor den
Klingenschutz montiert haben.
WARNUNG: Verletzungsgefahr!
Die Klingen des Messers sind sehr scharf! Wenn Sie den Klingenschutz
einzeln einsetzen, berühren Sie nicht die Messerklingen!
Wir empfehlen, den Klingenschutz zuerst am Rührwerkzeug zu befestigen,
bevor Sie beides zusammen auf den Messerblock im Mixgefäß setzen.
1. Stecken Sie den Klingenschutz in das Rührwerkzeug.
2. Arretieren Sie den Klingenschutz mit einer viertel Umdrehung.
3. Drücken Sie die Baugruppe auf den Messerblock im Mixgefäß und
drehen Sie sie im Uhrzeigersinn fest. Damit sich der Messerblock dabei
nicht mit dreht, halten Sie das Antriebsrad unter dem Mixgefäß mit einer
Hand fest. Der Klingenschutz muss einrasten und alle vier Klingen
genau abdecken.
4. Um das Rührwerkzeug wieder zu entfernen, ziehen Sie es vom Messer-
block ab.
ACHTUNG:
• Verwenden Sie beim Einsatz des Klingenschutzes und des Rührwerk-
zeuges maximal die Geschwindigkeitsstufe 3!
• Der Spatel darf bei Verwendung des Rührwerkzeuges nicht eingesetzt
werden.
Der Dampfgaraufsatz (Abb. 10)
Der Dampfgaraufsatz besteht aus 4 Teilen:
- Dampfgarbehälter
- Dichtungsring
- Einsatz
- Abdeckung
HINWEIS:
• Aus Sicherheitsgründen können Sie das Gerät nur in Betrieb nehmen,
wenn der Dampfgarbehälter korrekt aufgesetzt und verriegelt ist.
• Verriegeln und öffnen Sie den Dampfgarbehälter nur, wenn das Mixge-
fäß nicht in dem Gerät verriegelt ist.
• Nutzen Sie den Dampfgaraufsatz nie ohne Abdeckung!
• Verwenden Sie den Dampfgaraufsatz ausschließlich für dieses Gerät.
Er ist nicht geeignet für die Mikrowelle, den Backofen oder ähnliche
Geräte.
• Sorgen Sie dafür, dass der Dichtungsring ordnungsgemäß in dem
Dampfgarbehälter eingesetzt ist. Lesen Sie dazu im Kapitel „Die Dich-
tungsringe im Deckel und im Dampfgarbehälter“.
• Setzen Sie den Dampfgarbehälter auf dieselbe Weise wie den Deckel
auf das Mixgefäß.
Anwendungshinweise
Das Gerät richtig platzieren
• Stellen Sie das Gerät auf eine rutschfeste, ebene und standfeste
Arbeitsäche.
• Achten Sie darauf, dass Netzkabel und Gerät nie auf heißen Oberä-
chen oder in der Nähe von Wärmequellen platziert werden.
• Wegen der aufsteigenden Dämpfe beim Kochen stellen Sie das Gerät
nicht unter Hängeschränke.
• Halten Sie die Lüftungsschlitze an der Rückseite des Gerätes immer
frei.
ACHTUNG:
Das Gerät kann beim Kneten von schweren Teigen in Bewegung geraten.
Stellen Sie das Gerät deshalb so auf, dass es ausreichend Abstand zum
Rand der Arbeitsäche hat.
Netzkabel
An der Rückseite des Gerätes bendet sich ein Kabelhalter. Wickeln Sie das
benötigte Netzkabel ab.
Elektrischer Anschluss
1. Prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit der des
Gerätes übereinstimmt. Die Angaben hierzu nden Sie auf dem Typen-
schild.
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutz-
kontaktsteckdose.
Ein-/Ausschalten
Der Ein-/Ausschalter bendet sich an der Rückseite des Gerätes (Abb. H).
Schalterstellung „Ein“:
Schalterstellung „Aus“:
Ist das Gerät am Stromnetz angeschlossen und eingeschaltet, bendet
es sich im Standby-Modus. Die Betriebsbereitschaft wird Ihnen im Display
angezeigt:
Содержание
- Bedienungsanleitung garantie 1
- Multikochmixer 1
- Zubehör 1 6 3
- Zubehör 7 10 4
- Abbildungen a d 5
- Abbildungen e h 6
- Allgemeine hinweise 7
- Auf dem produkt finden sie symbole mit warn oder informationscharakter 7
- Bedienungsanleitung 7
- Inhaltsverzeichnis 7
- Spezielle sicherheitshinweise für dieses gerät 7
- Verbrennungsgefahr 7
- Warnung heiße oberfläche 7
- Während des betriebes und danach kann die temperatur der berührbaren oberfläche sehr hoch sein fassen sie das mixgefäß nur am griff an fassen sie den dampfgaraufsatz nur an den seitlichen griffen an wenn sie heißes gargut verarbeiten halten sie niemals den messbecher fest benutzen sie topflappen oder kochhandschuhe wenn sie den deckel oder den dampfgaraufsatz öffnen greifen sie nicht in den heizbereich des gerätes 7
- Auspacken des gerätes 9
- In landwirtschaftlichen anwesen für folgende anwendungen ist es nicht bestimmt von kunden in hotels motels und anderen wohnungseinrichtungen in frühstückspensionen wenn das gerät nicht bestimmungsgemäß gebraucht oder falsch bedient wird kann für daraus entstehende schäden keine haftung übernommen werden 9
- Lieferumfang 9
- Machen sie sich mit ihrem mkm 1074 vertraut 9
- Anwendungshinweise 10
- Kochen 13
- Betrieb beenden 14
- Reinigung 14
- Rezepte 14
- Warnung ziehen sie vor der reinigung immer den netzstecker lassen sie das gerät nach dem kochen abkühlen im heizbereich besteht verbrennungsgefahr das gerät auf keinen fall zum reinigen in wasser tauchen es könnte zu einem elektrischen schlag oder brand führen die messer am messerblock sind sehr scharf es besteht verletzungsgefahr 14
- Aufbewahrung 15
- Garantie 15
- Geräuschentwicklung 15
- Hinweis zur richtlinienkonformität 15
- Störungsbehebung 15
- Technische daten 15
- Entsorgung 16
- Avertissement surface chaude 17
- Conseils de sécurité spécifiques pour cet appareil 17
- La température des surfaces accessibles peut être très élevée pendant et après utilisation utilisez uniquement la poignée pour tenir le mélangeur utilisez uniquement les poignées latérales pour tenir l accessoire de cuisson à la vapeur lorsque vous faites cuire des aliments à la vapeur ne tenez jamais le gobelet doseur utilisez des maniques ou un tissu résistant à la chaleur lorsque vous ouvrez le couvercle ou l accessoire de cuisson à la vapeur ne mettez pas les mains dans la surface de chauffage de l appareil 17
- Mode d emploi 17
- Notes générales 17
- Risque de brûlures 17
- Table des matières 17
- Vous trouverez les symboles d informations et d avertissement suivants sur le produit 17
- Contenu de la livraison 19
- Déballer l appareil 19
- Découvrez votre mkm 1074 19
- Il n est pas destiné à être utilisé par les clients d hôtels de motels et d autres milieux résidentiels dans des chambres d hôtes nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages résultant d une utilisation non conforme ou d un mauvais fonctionnement de l appareil 19
- Consignes d utilisation 20
- Faire cuire 23
- Arrêter le fonctionnement 24
- Avertissement avant le nettoyage de l appareil retirez toujours la prise au secteur laissez refroidir l appareil après la cuisson il y a un risque de brûlures dans la surface de chauffage en aucun cas plonger l appareil dans de l eau pour le nettoyer vous risqueriez de provoquer une électrocution ou un incendie les lames du porte lames sont très coupantes risque de blessures 24
- Nettoyage 24
- Recettes 24
- Données techniques 25
- Elimination 25
- Rangement 25
- Remèdes aux pannes 25
- Aviso superficie caliente 26
- Encontrará los siguientes símbolos de información y advertencia en el producto 26
- Indicaciones especiales de seguridadpara este aparato 26
- Instrucciones de servicio 26
- La temperatura de las superficies accesibles puede ser muy alta durante y después del uso de la unidad sujete la batidora usando el asa solamente sujete el accesorio de vapor usando las asas laterales solamente cuando procese alimentos calentados a vapor nunca agarre la taza de medición utilice guantes de horno o soportes para ollas cuando abra la tapa o el accesorio de vapor no toque la zona de calentamiento del dispositivo 26
- Notas generales 26
- Riesgo de quemaduras 26
- Índice de contenidos 26
- Contenido en la entrega 28
- Desembalaje del aparato 28
- Familiarícese con su mkm 1074 28
- No se ha diseñado para ser utilizado en hoteles moteles y otros entornos residenciales en pensiones con alojamiento y desayuno el fabricante no asumirá ninguna responsabilidad por los daños resultantes del uso incorrecto o inadecuado del dis positivo 28
- Instrucciones de uso 29
- Cocinar 32
- Aviso retire siempre el enchufe de la corriente antes de limpiar el aparato deje que el dispositivo se enfríe después de cocinar hay riesgo de sufrir quemaduras en la zona de calenta miento para la limpieza en ningún caso sumergir el aparato en agua podría causar un electrochoque o un incendio las cuchillas del bloque de cuchilla están muy afiladas existe el riesgo de lesión 33
- Detener el funcionamiento 33
- Limpieza 33
- Recetas 33
- Almacenamiento 34
- Datos técnicos 34
- Eliminación 34
- Resolución de problemas 34
- A temperatura das superfícies acessíveis pode ser muito elevada durante e após a utilização do aparelho segure o copo de mistura apenas pela pega segure a bandeja de vapor apenas pelas pegas laterais quando processa alimentos cozinhados a vapor nunca segure no copo medidor utilize pegas de cozinha ou um pano quando for abrir a tampa ou a bandeja de vapor não se coloque perto da área de aquecimento do aparelho 35
- Aviso superfície quente 35
- Instruções de segurança especiais para o aparelho 35
- Instruções gerais de segurança 35
- Irá encontrar os seguintes símbolos de aviso e de informação no produto 35
- Notas gerais 35
- Risco de queimadura 35
- Índice 35
- Conteúdos da embalagem 37
- Desempacotar o aparelho 37
- Este aparelho não se destina a ser utilizado por hóspedes em hotéis motéis e outros ambientes residenciais em ambientes de cama e pequeno almoço não nos responsabilizamos por quaisquer danos resultantes do uso não destinado ou de funcionamento inadequado do aparelho 37
- Familiarize se com o seu robot de cozinha mkm 1074 37
- Instruções de utilização 38
- Cozinhar 41
- Aviso remova sempre a ficha da tomada elétrica antes de limpar deixe o aparelho arrefecer antes de voltar a utilizar existe um risco de queimadura na área de aquecimento sob nenhumas circunstâncias deve mergulhar o aparelho em água para limpeza caso contrário isto pode resultar em choque elétrico ou incêndio as lâminas de corte são bastante afiadas existe risco de ferimentos 42
- Limpeza 42
- Parar o funcionamento 42
- Receitas 42
- Armazenamento 43
- Dados técnicos 43
- Eliminação 43
- Resolução de problemas 43
- General notes 44
- Hot steam escapes from the refill opening in the lid never use the steam attachment without cover 44
- Instruction manual 44
- Risk of burning 44
- Special safety instructions for the appliance 44
- Table of contents 44
- The temperature of accessible surfaces can be very high during and after operation hold the blender by the handle only hold the steam attachment by the lateral handles only when processing hot steamed food never hold the measuring cup use potholders or oven cloths when opening the lid or the steam attachment do not reach into the heating area of the device 44
- Warning hot surface 44
- Warning risk of scalding 44
- You will find the following warning and information symbols on the product 44
- Become familiar with your mkm 1074 46
- Delivery contents 46
- Unpacking the appliance 46
- Instructions for use 47
- Cooking 49
- Stop operation 50
- Cleaning 51
- Recipes 51
- Storage 51
- Troubleshooting 51
- Warning always remove the plug before cleaning let the device cool down after cooking there is a risk of burning in the heating area under no circumstances should you immerse the device in water for cleaning purposes otherwise this might result in an electric shock or fire the blades on the knife block are very sharp a risk of injury exists 51
- Disposal 52
- Noise development 52
- Technical data 52
- Instrukcja obsługi 53
- Można znaleźć następujące symbole ostrzeżeń i informacje o produkcie 53
- Niebezpieczeństwo poparzenia 53
- Ostrzeżenie gorąca powierzchnia 53
- Specjalne wskazówki bezpieczeństwadla urządzenia 53
- Spis treści 53
- Temperatury jego dostępnych powierzchni mogą być bardzo wysokie podczas i po zakończeniu pracy blender trzymać tylko za uchwyt przystawkę parową trzymać tylko za boczne uchwyty podczas gotowania gorącego jedzenia na parze nigdy nie chwytać miarki przy otwieraniu pokrywy lub przystawki parowej używać uchwytów naczyń lub ścierek do piekarnika nie wkładać rąk w obszar ogrzewania urządzenia 53
- Uwagi ogólne 53
- W kuchniach dla pracowników w sklepach biurach i innych instytucjach środowiskach handlowych w gospodarstwach wiejskich nie nadaje się do użytkowania przez gości w hotelach w motelach czy innych środowiskach mieszkalnych w łóżkach i podobnych środowiskach spożywania śniadania nie można także przyjąć odpowiedzialności za szkodę wynikającą z użytkowania sprzętu niezgodnie z jego przezna czeniem lub niewłaściwego działania urządzenia 55
- Wypakowanie urządzenia 55
- Zapoznaj się z urządzeniem mkm 1074 55
- Zawartość dostawy 55
- Wskazówki dotyczące użytkowania 56
- Gotowanie 59
- Czyszczenie 60
- Operacja wyłączania urządzenia 60
- Ostrzeżenie zawsze przed rozpoczęciem procesu czyszczenia prosimy wyciągnąć wtyczkę zgniazdka elektrycznego po ugotowaniu należy pozostawić sprzęt do ostygnięcia istnieje ryzyko oparzenia z powodu rozgrzanych po wierzchni urządzenia parze nie wolno do czyszczenia zanurzać w wodzie może to doprowadzić do porażenia elektrycznego lub pożaru ostrza na zespole noży są bardzo ostre istnieje ryzyko skaleczenia 60
- Przepisy 60
- Dane techniczne 61
- Składowanie 61
- Usuwanie usterek 61
- Warunki gwarancji 61
- Usuwanie 62
- Internet http www proficook de 66
- Pc mkm 1074 66
Похожие устройства
- ProfiCook pc-км 1063 Инструкция по эксплуатации
- ProfiCook pc-mcm 1024, 1000 вт Инструкция по эксплуатации
- ProfiCook pc-wks 1020 Инструкция по эксплуатации
- Prestigio multiphone psp5455 duo white Инструкция по эксплуатации
- Prestigio multiphone psp5550 duo black Инструкция по эксплуатации
- Prestigio multipad wize 3047 3g 8gb black Инструкция по эксплуатации
- Prestigio multipad wize 3009 8gb black Инструкция по эксплуатации
- Prestigio roadrunner 315 Инструкция по эксплуатации
- Prestigio multiphone grace x3 white Инструкция по эксплуатации
- Prestigio multiphone 5454 lte duo black Инструкция по эксплуатации
- Prestigio multiphone 3502 duo black Инструкция по эксплуатации
- Prestigio roadrunner 570 Инструкция по эксплуатации
- Prestigio roadrunner 545 Инструкция по эксплуатации
- Prestigio multiphone grace 7557 black Инструкция по эксплуатации
- Prestigio multiphone 5517 duo black Инструкция по эксплуатации
- Prestigio multiphone 5508 duo metallic Инструкция по эксплуатации
- Prestigio multiphone 3404 duo black Инструкция по эксплуатации
- Prestigio roadrunner 530a5gps Инструкция по эксплуатации
- Prestigio multiphone 8500 duo black Инструкция по эксплуатации
- Prestigio multiphone 8400 duo black Инструкция по эксплуатации