Russell Hobbs 20740-56 [5/48] Bedienungsanleitung
![Russell Hobbs 20740-56 [5/48] Bedienungsanleitung](/views2/1178855/page5/bg5.png)
5
U VOR ERSTMALIGEM GEBRAUCH
Die Bräunung auf das Maximum stellen (6). Das Gerät leer “toasten” lassen, damit die neuen
Heizelemente durchgeheizt werden. Dabei kann ein leichter Geruch entstehen – dies ist kein
Grund zur Sorge. Achten Sie darauf, dass der Raum gut gelüftet ist.
T BROT TOASTEN
1 Gerätenetzstecker in die Steckdose stecken.
2 Den Bräunungsregler auf eine beliebige Stufe stellen (1 = hell, 6 = dunkel).
3 Legen Sie das Brot in die Toastschlitze (es darf höchstens 26 mm dick sein).
4 Den Hebel bis zum Anschlag nach unten drücken.
, Der Hebel bleibt nur unten, wenn der Toaster an den Strom angeschlossen ist.
5 Die Kontroll-Lampe T leuchtet und die Heizelemente heizen sich auf.
6 Nach dem Rösten springt der Toast nach oben. Die Kontroll-Lampe erlischt.
5 AUSWERFEN
7 Soll der Toastvorgang abgebrochen werden, drücken Sie die Taste 5.
f GEFRORENES BROT
8 Der Bräunungsregler kann auf Ihre bevorzugte Stufe eingestellt bleiben. Das gefrorene Brot
einlegen, den Hebel nach unten drücken und anschließend die Taste f drücken.
9 Die Kontroll-Lampe f leuchtet auf und die Toastzeit wird automatisch angepasst, so dass Sie
die gleiche Bräunung wie bei ungefrorenem Brot erzielen.
m TOAST AUFWÄRMEN
10 Der Bräunungsregler kann auf Ihre bevorzugte Stufe eingestellt bleiben. Das Toast einlegen,
den Hebel nach unten drücken und anschließend die Taste m drücken.
11 Die Kontroll-Lampe m leuchtet dann auf und der Toast wird durch kurzes Aufheizen
aufgewärmt.
W BRÖTCHENAUFSATZ
12 Mit dem Brötchenaufsatz keine gefrorenen, mit Butter bestrichenen, belegten, glasierten
oder gefüllten Brötchen wärmen.
13 Stellen Sie den Brötchenaufsatz auf den Toaster und achten Sie darauf, dass die Füßchen in
die Toastschlitze sitzen.
14 Legen Sie die Brötchen auf den Brötchenaufsatz.
15 Stellen Sie den Bräunungsgrad auf 1 (nur ein Lämpchen leuchtet auf) und drücken Sie den
Hebel nach unten.
16 Wenn der Hebel hochspringt, können Sie die warmen Brötchen abnehmen.
17 Fassen Sie das Drahtgestell des Brötchenaufsatzes bitte nicht an – es wird heiß.
18 Entfernen Sie den Brötchenaufsatz vor dem gewöhnlichen Gebrauch des Toasters.
C PFLEGE UND INSTANDHALTUNG
19 Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen.
20 Das Gehäuse von außen mit einem feuchten Tuch abwischen
W
UMWELTSCHUTZ
Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und
gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind,
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet,
wiederverwertet oder recycelt werden.
Bedienungsanleitung
Zeichnungen
1 Toastschlitze
2 Hebel
3 Bräunungsregler
T Kontroll-Lampe
4 Krümelschublade
5 Brötchenaufsatz
6 Griff
7 Füßchen
Содержание
- C care and maintenance 3
- Environmental protection 3
- F frozen bread 3
- Instructions 3
- M reheating toast 3
- T toasting bread 3
- U before using for the first time 3
- W bun warmer 3
- Auswerfen 5
- Bedienungsanleitung 5
- C pflege und instandhaltung 5
- F gefrorenes brot 5
- M toast aufwärmen 5
- T brot toasten 5
- U vor erstmaligem gebrauch 5
- Umweltschutz 5
- W brötchenaufsatz 5
- C soins et entretien 7
- F pain congelé 7
- M réchauffage du toast 7
- Mode d emploi 7
- Protection environnementale 7
- T griller du pain 7
- U avant la première utilisation 7
- W chauffe croissants 7
- Éjection 7
- C zorg en onderhoud 9
- F bevroren brood 9
- Instructies 9
- M geroosterd brood opnieuw opwarmen 9
- Milieubescherming 9
- T brood roosteren 9
- Uitwerpen 9
- W broodjeswarmer 9
- C cura e manutenzione 11
- Espulsione 11
- F pane congelato 11
- Istruzioni per l uso 11
- M come riscaldare il toast 11
- Protezione ambientale 11
- W scaldapanini 11
- A medidas de seguridad importantes 12
- El pan puede quemarse no utilice el aparato cerca o debajo de 12
- Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y 12
- Fabricante o su agente de servicio para evitar peligro 12
- Húmedo séquela y vuélvala a colocar en el tostador 12
- Las superficies del aparato estarán calientes 4 retire y vacíe la bandeja recogemigas límpiela con un paño 12
- Los niños no deben jugar con el aparato los niños solo deben realizar tareas de limpieza y mantenimiento 12
- Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños 12
- Materiales combustibles p ej cortinas 12
- Menores de 8 años 12
- No conecte el aparato por medio de temporizador o de un 12
- Por personas con discapacidad física mental o sensorial o sin experiencia en su manejo siempre que sean supervisadas o guiadas por otra persona y comprendan los posibles riesgos 12
- Si el cable está dañado éste deberá ser cambiado por el 12
- Si son mayores de 8 años y están supervisados por un adulto 12
- Sistema de control remoto 12
- Solo para uso doméstico 12
- T tostar pan 12
- U antes de usar por primera vez 12
- C cuidado y mantenimiento 13
- Expulsión 13
- F pan congelado 13
- Instrucciones 13
- M recalentar tostadas 13
- Protección medioambiental 13
- W calientapanecillos 13
- C cuidados e manutenção 15
- Expulsar 15
- F pão congelado 15
- Instruções 15
- M reaquecer torradas 15
- Protecção ambiental 15
- T torrar pão 15
- W aquecedor de pão 15
- Brugsanvisning 17
- C pleje og vedligeholdelse 17
- F frosset brød 17
- M genopvarmning af brød 17
- Miljøbeskyttelse 17
- Skub op 17
- W bolle rister 17
- Bruksanvisning svenska 19
- C skötsel och underhåll 19
- F djupfryst bröd 19
- M återvärma rostat bröd 19
- Miljöskydd 19
- Utmatning 19
- W bullvärmare 19
- A viktig sikkerhetstiltak 20
- Apparatets overflater vil bli varme 4 fjern og tøm smulefangeren tørk over med en dampet klut 20
- Barn skal ikke leke med apparatet rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn med mindre 20
- Brennbare stoffer som f eks gardiner 20
- De er over åtte år og holdes under oppsyn 20
- Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med 20
- Hold apparatet og ledningen utilgjengelig for barn under åtte år 2 ikke koble til apparatet via tidsbryter eller fjernstyringssystem 3 brød kan brenne ikke bruk apparatet i nærheten av eller under 20
- Hvis kabelen er skadet så må den bli erstattet av fabrikanten 20
- Kun for bruk i hjemmet 20
- Nedsatte fysiske sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår farene som er tilknyttet bruken av apparatet 20
- Servicekontoret eller andre som er kvalifiserte for å unngå fare 20
- T brødristing 20
- Tørk og sett den tilbake i brødristeren 20
- U før førstegangsbruk 20
- Bruksanvisning norsk 21
- C behandling og vedlikehold 21
- F frossent brød 21
- M oppvarming brødskive 21
- Miljøbeskyttelse 21
- Utkasting 21
- W bollevarmer 21
- A tärkeitä varotoimia 22
- Esim verhot tai niiden alapuolella 22
- Fyysinen aistienvarainen tai henkinen toimintakyky on heikentynyt tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa jos heitä valvotaan ohjeistetaan ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat 22
- Jos sähköjohto on vahingoittunut se pitää antaa valmistajan 22
- Laitetta saavat käyttää yli 8 vuotiaat lapset ja henkilöt joiden 22
- Laitteen pinnat tulevat kuumiksi 4 poista ja tyhjennä murulokero pyyhi kostealla kankaalla ja laita 22
- Lapset eivät saa leikkiä laitteella lapset eivät saa puhdistaa tai tehdä hoitotoimia jos he eivät ole 22
- Lokero takaisin leivänpaahtimen 22
- Pidä laite ja kaapeli alle 8 vuotiaiden ulottumattomissa 2 älä yhdistä laitetta ajastimen tai kauko ohjausjärjestelmän kautta 3 leipä voi palaa älä käytä laitetta lähellä syttyviä materiaaleja 22
- T leivän paahtaminen 22
- Tämän huoltopalvelun tai vastaavan pätevyyden omaavan henkilön vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi 22
- U ennen ensimmäistä käyttökertaa 22
- Vain kotikäyttöön 22
- Yli 8 vuotiaita ja valvonnan alla 22
- C hoito ja huolto 23
- F pakastettu leipä 23
- Käyttöohjeet 23
- M paahtoleivän lämmittäminen uudestaan 23
- W sämpylänlämmitin 23
- Ympäristön suojelu 23
- C уход и обслуживание 25
- F замороженный хлеб 25
- M повторный подогрев тоста 25
- T поджаривание хлеба 25
- W решетка для подогрева булочек 25
- Защита окружающей среды 25
- Извлечение 25
- Инструкции русский 25
- A důležitá bezpečnostní opatření 26
- Chléb hoří přístroj nepoužívejte blízko či pod hořlavými materiály 26
- Hadříkem osušte a pak vraťte do topinkovače 26
- Jen pro domácí použití 26
- Např záclonami 26
- Ovládání 26
- Pokud je poškozený kabel musí jej vyměnit výrobce jeho servisní 26
- Povrchy přístroje budou pálit 4 vyjměte a vyprázdněte přihrádku na drobky otřete je vlhkým 26
- Přístroj i kabel uchovávejte mimo dosah dětí mladších 8 let 2 přístroj nepřipojujte přes časovač nebo systém dálkového 26
- S přístrojem si nesmějí hrát děti děti nesmějí provádět čištění a běžnou údržbu pokud nedosáhly 26
- Sníženými fyzickými senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby které výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej neznají pokud tak činí pod dozorem byly poučeny a rozumí souvisejícím rizikům 26
- T opékání chleba 26
- Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se 26
- U před prvním použitím 26
- Věku alespoň 8 let a nejsou li pod dozorem 26
- Zástupce nebo osoba podobně kvalifikovaná aby nedošlo k riziku 26
- C péče a údržba 27
- F mražený chléb 27
- M ohřívání topinek 27
- Ochrana životního prostředí 27
- Pokyny čeština 27
- Vysunout 27
- W ohřívač housek 27
- C starostlivosť a údržba 29
- F zmrazený chlieb 29
- M ohrievanie hrianky 29
- Ochrana životného prostredia 29
- Pokyny slovenčina 29
- Uvoľniť 29
- W nádstavec na ohrievanie žemlí 29
- A wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 30
- Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu powinien być 30
- Materiałów łatwopalnych np firanek 30
- Nie podłączaj urządzenia za pomocą regulatora czasowego lub 30
- Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez 30
- Osoby w tym dzieci o ograniczonej zdolności fizycznej czuciowej lub psychicznej lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo należy zwracać uwagę na dzieci aby nie bawiły się sprzętem 30
- Pieczywo może się zapalić nie używaj urządzenia w pobliżu 30
- Powierzchnie urządzenia rozgrzewają się 4 wyjmij i opróżnij tackę na okruszki wytrzyj ją miękką wilgotną 30
- Szmatką i wstaw do tostera 30
- T opiekanie pieczywa 30
- Tylko do użytku domowego 30
- U przed pierwszym użyciem 30
- Wymieniony przez producenta jego serwis techniczny lub specjalistyczny zakład naprawczy w celu uniknięcia zagrożenia 30
- Zdalnego sterowania 30
- C konserwacja i obsługa 31
- F pieczywo zamrożone 31
- Instrukcja 31
- M odgrzewanie tostów 31
- Ochrona środowiska 31
- W podgrzewacz bułeczek 31
- Wyrzuć 31
- A važne sigurnosne mjere 32
- Ako je kabel oštećen radi izbjegavanja opasnosti mora ga 32
- Djeca se ne smiju igrati s uređajem čišćenje i održavanje ne smiju vršiti djeca ako nisu starija od 8 32
- Držite uređaj i kabel van dosega djece mlađe od 8 godina 2 nemojte priključivati uređaj putem tajmera ili sustava za daljinsko 32
- Godina i moraju biti pod nadzorom 32
- Isključivo za kućnu uporabu 32
- Kruh može da pregori nemojte koristiti uređaj blizu ili ispod 32
- Osušite i vratite u toster 32
- Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe 32
- Površine uređaja će postati vruće 4 izvadite i ispraznite ladicu za mrvice očistite je vlažnom krpom 32
- Smanjenih tjelesnih osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama te razumiju uključene opasnosti 32
- T tostiranje kruha 32
- U prije prve uporabe 32
- Upravljanje 32
- Zamijeniti proizvođač ovlašteni servis ili osoba slične stručnosti 32
- Zapaljivih materijala npr zavjesa 32
- C čišćenje i održavanje 33
- F zamrznuti kruh 33
- Izbacivanje 33
- M podgrijavanje tosta 33
- W rešetka za zagrijavanje peciva 33
- Zaštita okoliša 33
- A pomembna varovala 34
- Krpo potem pa ga znova vstavite v opekač 34
- Kruh lahko zagori naprave ne uporabljajte v bližini ali pod 34
- Let ter pod nadzorom 34
- Napravo in kabel varujte pred dosegom otrok mlajših od 8 let 2 te naprave ne smete priključite na časovnik ali sistem za daljinsko 34
- Otroci se z napravo ne smejo igrati otroci ne smejo čistiti in vzdrževati naprave če niso starejši od 8 34
- Površine naprave se segrejejo 4 odstranite in izpraznite pladenj za drobtine obrišite ga z vlažno 34
- Samo za gospodinjsko uporabo 34
- Servisni zastopnik ali kdo s podobnimi pooblastili da se prepreči tveganje 34
- T popečenje kruha 34
- To napravo smejo uporabljati otroci stari najmanj 8 let in osebe z 34
- U pred prvo uporabo 34
- Upravljanje 34
- Vnetljivimi materiali npr zavesami 34
- Zmanjšanimi fizičnimi čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem če so pri tem pod nadzorom dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja 34
- Če je kabel poškodovan ga mora zamenjati proizvajalec njegov 34
- C nega in vzdrževanje 35
- F zamrznjen kruh 35
- M pogrevanje popečenega kruha 35
- Navodila 35
- W segrevanje štručk 35
- Zaščita okolja 35
- C φροντiδα και συντhρηση 37
- F κατεψυγμενο ψωμι 37
- M αναθερμανση φρυγανιων 37
- T φρυγανισμα ψωμιου 37
- U πριν απο την πρωτη χρηση 37
- W εξαρτημα θερμανσησ για ψωμακια 37
- Εκτιναξη 37
- Οδηγίες 37
- Προστασια του περιβαλλοντοσ 37
- C ápolás és karbantartás 39
- F fagyasztott kenyér 39
- Kidobás 39
- Környezetvédelem 39
- M pirítós újramelegítése 39
- Utasítások 39
- W zsemlemelegítő 39
- C temi zli k ve bakim 41
- F dondurulmuş ekmekler 41
- M tekrar isitma 41
- Talimatlar 41
- W çörek isitici 41
- Çevre koruma 41
- Çikarma 41
- A prevederi importante de siguranţă 42
- Aparatul poate fi folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mari și 42
- Copii decât dacă aceștia au peste 8 ani și sunt supravegheaţi 42
- Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul curăţarea și utilizarea de către utilizator nu trebuie efectuate de 42
- De către persoane cu capacităţi fizice senzoriale sau mentale reduse sau lipsă de experienţă și cunoștinţe dacă sunt supravegheaţi instruiţi și înţeleg pericolele la care se supun 42
- Este posibil ca pâinea să se ardă nu folosiţi aparatul lângă sau 42
- Exclusiv pentru uz casnic 42
- Fabricant agentul de service sau orice altă persoană calificată pentru a evita accidentele 42
- Nu lăsaţi aparatul și cablul la îndemâna copiilor sub 8 ani 2 nu conectaţi aparatul prin intermediul unui sistem cu 42
- Sub materiale inflamabile spre ex perdele 42
- Suprafeţele aparatului se vor încinge 4 scoateţi şi goliţi tava pentru firmituri ştergeţi cu o cârpă umedă 42
- T prăjirea pâinii 42
- Temporizator sau cu comandă de la distanţă 42
- U înainte de prima utilizare 42
- Uscaţi apoi reaşezaţi o în prăjitor 42
- În cazul în care cablul este deteriorat trebuie înlocuit de către 42
- C îngrijire şi întreţinere 43
- Ejectare 43
- F pâine congelată 43
- Instrucţiuni 43
- M reîncălzirea pâinii prăjite 43
- Protejarea mediului 43
- W încălzitor chifle 43
- C грижи и поддръжка 45
- F замразен хляб 45
- M затопляне на вече препечени филии 45
- W стойка за затопляне на кифлички 45
- Бутон за изваждане 45
- Инструкции български 45
- Опазване на околната среда 45
Похожие устройства
- Russell Hobbs 20365-56 Инструкция по эксплуатации
- Russell Hobbs 21503-56 Инструкция по эксплуатации
- Russell Hobbs 21500-56 Инструкция по эксплуатации
- Russell Hobbs 18965-56 Инструкция по эксплуатации
- Russell Hobbs 20180-56 illumina Инструкция по эксплуатации
- Russell Hobbs 21510-56 Инструкция по эксплуатации
- Russell Hobbs 20345-56 Инструкция по эксплуатации
- Russell Hobbs 21150-70 Инструкция по эксплуатации
- Russell Hobbs 21040-70 Инструкция по эксплуатации
- Russell Hobbs 21770-70 Инструкция по эксплуатации
- Russell Hobbs 20366-56 Инструкция по эксплуатации
- Russell Hobbs 18986-56 Инструкция по эксплуатации
- Russell Hobbs 18966-56 Инструкция по эксплуатации
- Russell Hobbs 19006-56 Инструкция по эксплуатации
- Russell Hobbs 21790-56 Инструкция по эксплуатации
- Russell Hobbs 20132-56 Инструкция по эксплуатации
- Russell Hobbs 20320-56 Инструкция по эксплуатации
- Bandridge BVL9105 5m Инструкция по эксплуатации
- Bandridge BVP342 Инструкция по эксплуатации
- Acer Aspire M1900 PT.SDSE8.007 Инструкция по эксплуатации