Panasonic NV-RX77EN [3/155] Основные операции
Содержание
- Nv rx77en 1
- Panasonic 1
- Внимание 2
- Внимательно соблюдайте авторские 2
- За утерю записанного материала 2
- Информация для вашей безопасности 2
- Испытайте видеокамеру 2
- Лих 1 2
- Права 2
- Производитель не несет ответственность 2
- Прочитайте внимательно инструкцию по 2
- Ш ii 4 и 1 4 2
- Эксплуатации и правильно используйте видеокамеру 2
- Основные операции 3
- Подготовка 3
- Содержание 3
- 115 115 117 4
- 71 73 75 4
- 79 81 83 85 87 89 91 93 95 97 101 105 107 109 111 4
- Дополнительные операции 4
- Русский язык 4
- 1 1з1 л 5
- 143 143 145 145 147 147 149 151 155 5
- 165 169 5
- 1з1 11 зсi 3лi ззи 133 5
- Lli 125 5
- Дополнительные операции 5
- Меры предосторожности 5
- Режим демонстрации 5
- Техническая информация и т д 5
- Preparations 6
- Standard accessories 6
- This chapter explains the necessary steps before you can start using the movie camera 6
- To connect the ac adaptor to the movie camera and to an ac mains socket 6
- To connect the movie camera to the video input and audio input sockets on a tv or a vcr 6
- To supply power to the movie camera 6
- To supply power to the movie camera and to charge the battery 6
- Используется для питания видеокамеры 7
- Используется для питания видеокамеры или зарядки батареи 7
- Используется для подсоединения видеокамеры к видео и аудио входным гнездам на тв или вкм 7
- Используются для подсоединения адаптера переменного тока к видеокамере и к розетке сетевого питания 7
- Подготовка 7
- Стандартные принадлежности 7
- Эта глава объясняет необходимые пункты перед тем как вы начнете использовать видеокамеру 7
- 36 106 8
- 46 106 110 112 114 8
- Controls and components 8
- Programme ae 8
- R îll focus 110 7 7cs5l backlight 116 8
- S sij 46 100 8
- Âê æisffis 148 8
- Æ i ffis 118 8
- Îw stæalock 30 8
- Ûê aw b 106 8
- Ÿ ftslfade 74 96 98 8
- Органы управления и компоненты 9
- 0 waw adate title 440 42 126 10
- 28 32 42 58 60 82 100 122 124 126 138 140 10
- 28 32 42 58 82 100 122 124 126 138 140 10
- 36 40 46 58 10
- 4 28 32 42 66 82 100 122 124 126 10
- 4 84 86 88 90 92 94 96 98 10
- 50 52 58 64 66 138 10
- 52 64 66 138 10
- 58 60 138 140 10
- 84 86 88 90 92 94 96 98 10
- A fle ia a p a 10
- A maplay menu 10
- Astore 4128 10
- Date time set tracking 440 64 10
- Date time shift tracking 440 64 10
- H vcr 458 60 70 138 140 10
- Hiftm aoff on 4128 130 132 10
- I 1 51 a search 4 j 10
- Idteatmemory 134 136 138 10
- Ita ats acstop set 10
- M sm atcolour i iso 10
- Mimlim od mode 78 80 82 10
- Reset 4134 138 10
- Search 10
- Tfi lifid effect 10
- Wa hsiliiatpause item 10
- Adaptor and to an ac mains socket 14
- Connect the ac mains cable to the ac 14
- Connect the dc input cable to the 14
- Connect the other end of the cable to 14
- Dc in socket on the movie camera 14
- Gmg im 14
- Inimlo 14
- Out jlo 14
- The 3 types of power supplies 14
- The dc out socket on the ac adaptor 14
- Using the ac adaptor as power supply unit 1 14
- Использование адаптера переменного тока в качестве источника питания 1 15
- К гнезду ос окт на адаптере переменного тока 15
- Питания переменного тока к адаптеру переменного тока и к розетке сетевого питания 15
- Подсоедините входной кабель 15
- Подсоедините другой конец кабеля 15
- Подсоедините сетевой шнур 15
- Постоянного тока к гнезду ос 1м на видеокамере 15
- Типа источников питания 15
- Хе ал v 15
- Attach the battery 16
- Charging lamp 16
- Charging the battery 1 16
- Is s bs ææ w æïlîtæwo æiêsâêæ aêie a 16
- Q yle wo 16
- Removing the battery 16
- Rttwiw 16
- S aatüo 16
- Securely connect the ac mains cable 16
- To the ac adaptor and an ac mains socket 16
- È æææw fê æ bîsm s7w5ksææ 16
- Üçm aj 5ïl w 0s 16
- Зарядка батареи 17
- И я и 17
- Лампа зарядки 17
- Надежно подсоедините сетевой 17
- Присоедините батарею 17
- Удаление батареи 17
- Шнур питания переменного тока к адаптеру переменного тока и к розетке сетевого питания переменного тока 17
- At ffl 18
- Charging time and maximum time for 18
- Continuous recording in the manual recording mode 18
- Mit m ztïaim mr o jl 18
- Using the charge confirmation marker 18
- Èkomxwîîsm 18
- Время зарядки и максимальное 19
- Время непрерывной записи в режиме записи 19
- Использование указателя 19
- Подтверждения зарядки 19
- Attaching the charged battery 1 20
- Iithwifeo 20
- Присоединение заряженной батареи 1 21
- Using the menu function 22
- Использование функции меню 23
- After displaying the main menu main menu 24
- Desired mode 24
- English 24
- Even when the movie camera is turned off 24
- Exiting the menu function 24
- Ii itema 24
- Menu m 24
- Movie camera on 24
- Nâiæ o 24
- Possible to display the menu on the tv 24
- Press the item button repeatedly to 24
- Press the menu button 24
- Press the set button to select on 24
- Press the set button to select the 24
- Returning to the main menu 24
- S item s iliititle set s 24
- Select the desired item 24
- Select title set 24
- Setb ii on 24
- T i m i 24
- The camera indication lamp o lights 24
- The indication of the selected item flashes 24
- The main menu main menu appears 24
- The selected mode is marked with the mark 24
- The selections made on the menu will be maintained 24
- The title menu title menu appears 24
- Turn out the power switch to turn the 24
- Using the main menu 1 24
- Using the title menu 24
- When the movie camera is connected to a tv it is 24
- Использование главного меню 1 25
- Использование меню титров 25
- Inserting the cassette 26
- Вставление кассеты 27
- Bm item stapei 0 28
- Correct tape length 28
- Desired recording speed sp or lp 28
- Following order 28
- Imwsoffl lusiss o 28
- Menuj m 28
- Menujii 28
- Press the item button repeatedly 28
- Press the menu button 28
- Press the menu button to exit the menu function 28
- Press the set button to select the 28
- S 30 s 45 s 60 28
- Selecting the correct tape length 28
- Selecting the recording speed 28
- Seta is m o 28
- Sii titemj iggm 28
- Sp means standard play lp means long play 28
- Speed o iwo 28
- Spiss smsimlpis 28
- The desired recording speed can be selected with speed on the menu 28
- The main menu main menu appears 28
- The selected recording speed is marked with the 28
- The selected tape length is marked with the 28
- The tape length indications change in the 28
- To ensure that the displayed remaining tape time during recording and playback is correct you need to set the tape length that matches that of the inserted cassette the initial setting is s 30 28
- Until select speed 0 flashes 28
- Until tape q flashes 28
- Выбор скорости записи 29
- Установка правильной длины ленты 29
- Confirming the remaining tape time 30
- K e3 o 30
- Kj a ttbe s b ffi io 30
- M i i gm f m 30
- Preventing accidental erasure of 30
- Recordings 30
- Ri8 ow4s ib iia ran o 30
- Ttiiwwiws itrr swmm0 30
- Записей 31
- О м к ш iн 1 в 31
- Подтверждение оставшегося времени на ленте 31
- Предотвращение случайного стирания 31
- Adjusting the finder 32
- Adjusting the grip beit 32
- Handling the lens cap 32
- Крышкой объектива 33
- Обращени 33
- Регулировка захватывающего ремня 33
- Регулировка искателя 33
- Attaching the shoulder strap and remote controller holder 34
- Itft bio k 3id4 34
- M ammo 34
- Ms ttaia t4 o 34
- St w 53 34
- Wwim mftr 2cm 34
- Присоединение плечевого 35
- Ремня и держателя устройства дистанционного управления 35
- Setting the date and time 36
- I h in 37
- Установка даты и времени 37
- A misff krik 38
- Recording with the time and or date superimposed in the picture 38
- Запись со временем и или датой наложенными на изображение 39
- Be im h w 40
- Bjfflstk 26 mc bm 2 40
- Charging the built in lithium battery 40
- Limom wsh 40
- M ff t w s tilte 40
- Батарейки и другие необходимые операции 41
- Время ч 41 41
- Выключенной 41
- Зарядка встроенной литиевой 41
- Зарядка встроенной литиевой батарейки 41
- Оставьте видеокамеру 41
- Оставьте видеокамеру в этом 41
- Подсоедините адаптер переменного 41
- Состоянии в течение приблизительно 4 часов 41
- Тока к сети питания и к видеокамере 41
- Установите на часах текущую дату и 41
- Basic operations 42
- Recording in the fuii auto mode 42
- Ф зи 42
- Запись в полностью автоматическом режиме 43
- Основные операции 43
- Ismmwiioo 44
- Mmwskwwmem nèüissm uissaæ æitimt 44
- 3 9 jjjj ll jljiji jj a j 45
- Ii al л tjlkji 45
- J a i ii 9 il и ii 45
- Jaili ji j_ i jiuj power 45
- Power jj 45
- Uillixi fapi jj jajlwil 45
- Вытащите кассету 45
- Для остановки записи 45
- Если вы оставите видеокамеру в режиме паузы записи в течение более 6 минут она автоматически выключится с целью предохранения ленты и сохранения энергии батареи для возобновления записи с этого состояния поверните к видеокамере переключатель power видеокамера выключается а затем снова поверните его от видеокамеры 45
- Запись останавливается и видеокамера 45
- Нажмите кнопку старт стоп 45
- Отсоедините адаптер переменного 45
- Переключатель power для её выключения 45
- Переходит в режим паузы записи готовности 45
- Поверните к видеокамере 45
- Тока или удалите батарею 45
- A ftm ffe a f i t 46
- Briefly press the search button 46
- Checking the end of a recorded scene recording check function 46
- I w t searcha 46
- Itiori eaiiwi 2 w 46
- Press the recording start stop button 46
- Sl eoi kl 46
- Sstart stopifi 46
- Start stopa le so 46
- To start recording again 46
- To stop recording 46
- If jjajdf l i 47
- Проверка конца записанной сцены функция проверки записи 47
- Русский язык 47
- Searching for a tape position before the end of the last recording camera search function 48
- Поиск позиции на ленте перед окончанием последней записи функция поиска камерой 49
- Aw timfiwiii w 50
- I tefiffl srij t 50
- Push the w t zoom lever toward 50
- Push the w t zoom lever toward t 50
- W t it t 50
- Zooming in o 50
- Zooming in out 50
- Zooming out 50
- W t в направлении к w 51
- W t в направлении к т 51
- Наезд о 51
- Наезд отъезд 51
- Нажмите рычажок трансфокации 51
- Отъезд 51
- Using the macro close up function 52
- Whir bo 52
- Использование функции крупного плана 53
- Mssiw o 54
- Playback 54
- Watching playback on the movie camera 54
- Воспроизведение 55
- Просмотр воспроизведения на видеокамере 55
- Aii iw omwmswo 56
- Watching playback on a tv set 56
- Воспроизведение по телевизору 57
- Eliminating picture distortions tracking adjustment 60
- Fast forwarding 60
- Itirtaii f 60
- Iwm tracking ifl trackings 60
- Press both the tracking and the 60
- Press the button 60
- Rewinding 60
- Tracking buttons simultaneously 60
- Wiw zfsa ammm 60
- Jpi tracking pl ht i 61
- Tracking 61
- Или tracking одновременно 61
- Нажмите кнопку 61
- Нажмите обе кнопки tracking 61
- Ускоренная перемотка вперед 1 61
- Ускоренная перемотка назад 2 61
- Устранение искажений изображения регулировка трекинга 61
- Cue playback 1 62
- Ilit ae 62
- Isissi l 62
- Itirtat o 62
- Keep the search button pressed 62
- Mmt search i 62
- Press the pause button 62
- Resuming normal playback 62
- Review playback 2 62
- Search 62
- Still playback 3 62
- Ajl vcr vcr 63
- Ibg io search pl 63
- Ii jbj c 63
- Jbjjtll jlcj llaa wl h 63
- Ji j pause 63
- Pause jpibjlbl 63
- Search 63
- Видеокамера оставленная в режиме 63
- Возобновление нормального 63
- Воспроизведение стоп кадра 3 63
- Воспроизведения 63
- Воспроизведения стоп кадра в течение около 6 минут автоматически переходит в режим остановки а если видеокамера снабжается электропитанием от батареи она полностью выключится по истечении следующих 6 минут 63
- Выполните следующие операции когда видеокамера находится в режиме вкм высвечивается лампа vcr и в режиме нормального воспроизведения 63
- Высвободите эту кнопку 63
- Держите нажатой кнопку 63
- Нажмите кнопку pause 63
- Нажмите кнопку pause снова в режимах ускоренного воспроизведения вперед и 63
- Назад и воспроизведения стопкадра на изображении появляются горизонтальные шумовые полосы о или изображение может стать черно белым или искаженным 63
- Ускоренное воспроизведение вперед 1 63
- Ускоренное воспроизведение назад 2 63
- After use 64
- Cleaning the finder 64
- Cleaning the lens 64
- Cleaning the movie camera body 64
- Msmæw 64
- Hla lji i й hr 65
- После использования 65
- Чистка искателя 65
- Чистка корпуса видеокамеры 65
- Чистка объектива 65
- Advanced operations 66
- Using the auto power save function 66
- Using the power save functions 66
- Возобновление записи 67
- Дополнительные операции 67
- Использование функции автоматической экономии потребляемой мощности батареи 67
- Использование функции экономии потребляемой мощности батареи 67
- Отмена функции автоматической 67
- Экономии потребляемой мощности батареи 67
- Asm mb t 68
- Cancelling the anti ground recording 68
- Function 68
- M hoiim iwi if m iwffl w wffl 68
- Owwwfitow 68
- Resuming recording 68
- Using the anti ground recording function 68
- Aps jlji 69
- Off ji main menu zuii aps u 69
- Uillllawf bl 69
- Vcr щл jiil л 69
- Возобновление записи 69
- Вы быстро наклоняете видеокамеру вниз если 69
- Вы медленно наклоняете видеокамеру вниз для вертикального панорамирования во время записи о эта функция не активизируется 69
- Вы медленно наклоняете видеокамеру вниз на 69
- Если вы возвратите видеокамеру в 69
- Записи земли 69
- Использование функции предотвращения записи земли 69
- Когда активизируется эта функция видеокамера автоматически переключается в режим паузы записи искатель выключается и мигает лампа vcr 69
- Отмена функции предотвращения 69
- Приблизительно горизонтальное положение ф она снова находится в режиме паузы записи для повторного начала записи нажмите кнопку старт стоп 69
- Так как может быть запись продолжалась в 69
- Течение нескольких секунд в искателе мигает индикация снк для стирания этого короткого нежелаемого участка записи и плавного присоединения следующей сцены к концу последней намеренно записанной сцены немного перемотайте ленту назад используя функцию поиска камерой 53 для обнаружения конца последней намеренно записанной сцены затем инициируйте запись следующей сцены 69
- Угол более 70 от нормального горизонтального положения в течение более нескольких секунд и идете размахивая видеокамерой взад и вперед 69
- Установите режим off для позиции aps в главном меню main menu так чтобы исчезла индикация aps при этом функция автоматической экономии потребляемой мощности батареи также отменяется 69
- Эта функция предотвращает ненамеренную запись земли ваших ног и т д она активизируется только если видеокамера находится в режиме записи и вы выполняете одно из следующих действий 69
- Fading in out 70
- I_ilxj 71
- Ihj i мт n 71
- Is я 1 fade jji jajlbl 2 71
- Lexlc 3 71
- Плавное введение выведение изображения и звука 71
- Раое р 7 71
- Ш7ii i 14jx 71
- Aiww t snap shotmo 72
- B 88 90 72
- Press the snap shot button in the 72
- Recording a still picture snapshot recording 72
- Recording pause mode 72
- Shutter effect mode 72
- Siftf si 72
- Wieoskll 72
- Snap shot jpl u4 i 1 73
- Запись стоп кадра запись фотоснимка 73
- Йлр 73
- Н inj 73
- Нажмите кнопку snap shot в 73
- Режим эффекта затвора 73
- Режиме паузы записи 73
- About the super image stabilizer and digital zoom functions 74
- F ittm twiisat 74
- It ft as w ft 74
- Jfi kiesaihsl ahs 74
- 3 d modek 75
- D modek 75
- D modekj 75
- D zoom ajjji 4 д 75
- D zoom н 83 75
- I j 1 i 1 75
- Ix 85 2 i 75
- J0 мл п 4 д i hg 75
- Lj bliky ij 75
- T ij i 1 jlj sjj 75
- Вы можете активизировать обе эти функции с помощью кнопки d mode повторным нажатием этой кнопки эти функции изменяются в порядке указанном ниже для отмены выбранной функции нажимайте кнопку d mode повторно до тех пор пока не будет высвечиваться ни одна из 2 х индикациий 75
- Если вы нажмете кнопку d mode для активизации функции суперстабилизатора изображения или функции цифровой трансфокации при использовании одной из следующих 11 функций цифрового эффекта зеркало микширование вытеснение стробирование усиление негатив соляризация окраска сепия черно белое изображение плавное введение выведение изображения и звука 1 плавное введение выведение изображения и звука 2 4 85 выбранная функция цифрового эффекта отменяется 75
- Функция суперстабилизатора 75
- Функция цифровой трансфокации 75
- Функциях суперстабилизатора изображения и цифровой трансфокации 75
- Эта функция компенсирует дрожание камеры во время записи при удерживании камеры рукой и тем самым обеспечивается стабильность изображения эта функция является особенно практичной в следующий съемочных ситуациях наезд на отдаленный объект запись при ходьбе запись с движущегося автомобиля 75
- Эта функция удобна когда вы выполняете запись очень отдаленного объекта и хотите увеличить его даже больше чем это возможно с помощью функции нормальной оптической трансфокации 75
- Using the super image stabilizer function 76
- Jj и 0 1 м 1 п jjllaj н nil xix 77
- L le s 77
- Быть недостаточной в следующих условиях записи 77
- Изображения 77
- Использование функции суперстабилизатора изображения 77
- Нажмите кнопку d mode так 77
- Отмена функции суперстабилизатора 77
- При использовании функции 77
- Рш1 j k ипп 77
- Стабилизация изображения может 77
- Суперстабилизатора изображение изменяется следующим образом 77
- Чтобы рядом с кнопкой высветилась лампа индикации 77
- Using the digital zoom function 78
- Wmftw tm 78
- Использование функции цифровой трансфокации 79
- About the digital effect functions 80
- Функциях цифрового эффекта 81
- Using the mirror function 82
- D effect до тех пор пока не появится индикация mirror 83
- I d effect pl jajltial 83
- Mirror jl 83
- Для инициирования записи 83
- Использование функции зеркала 83
- Нажимайте повторно кнопку 83
- Нажмите кнопку стоп старт записи 83
- Отмена функции зеркала 83
- 5fc gsettim 84
- Sm bfis awiksffio 84
- Using the mix function 84
- W3 awie l r o 84
- Jajlal 85
- Jj jxxual 85
- Xu ujlijxi fxjji jj u i 85
- Инициирования записи 85
- Инициирования записи новой сцены 85
- Использование функции микширования 85
- Нажимайте кнопку d effect до 85
- Нажмите кнопку старт стоп для 85
- О mix 85
- Остановки записи сцены 85
- Отмена функции микширования 85
- Тех пор пока не появится индикация mix q 85
- Cancelling the wipe function 86
- Fêstart stopa mfètâæo 86
- I b fàfw oh s b ft 86
- Iÿstart stopss i æîâs o 86
- Mamd ffectft ê tmwipe 86
- Press the d effect button repeatedly 86
- Press the recording start stop button 86
- Start stopî1 wf îe o 86
- To start recording 86
- To start recording the next scene 86
- To stop recording the scene 86
- Until the wipe indication o appears 86
- Using the wipe function 86
- Wipefê7fwo 0 86
- Æü wæoii 86
- Üwlitâsâw 86
- D effect jpi h t ri 87
- I maj цц 87
- Инициирования записи 87
- Инициирования записи новой сцены 87
- Использование функции вытеснения 87
- Нажимайте кнопку d effect 87
- Нажмите кнопку старт стоп для 87
- О wipe 87
- Остановки записи сцены 87
- Отмена функции вытеснения 87
- Повторно до тех пор пока не появится индикация wipe о 87
- Цр fij 87
- Using the strobe function 88
- Strobe 89
- Инициирования записи 89
- Использование функции стробирования 89
- Нажимайте кнопку d effect 89
- Нажмите кнопку старт стоп для 89
- Отмена функции стробирования 89
- Повторно до тех пор пока не появится индикация strobe 89
- Cancelling any of the above digital effect functions 90
- Fe sl a nis o 90
- Using the other digital effect functions 90
- Wls z wibife fi 90
- Введения вы ведения изображения и звука 1 d fade 1 97 91
- Использование других цифровых функций 91
- Отмена любой из вышеуказанных 91
- Функций цифрового эффекта 91
- Функция негатива nega 91
- Функция окраски сепия sepia 91
- Функция соляризации solari 91
- Функция усиления gain iip 91
- Функция черно белого цвета b w 91
- Цифровая функция плавного 91
- Using the digital fade functions 92
- Использование цифровой функции плавного введения выведения изображения и звука 93
- Fade 8 95
- Motion sensor controlled recording 96
- M sensorj 97
- Menu jjjf 97
- On jt 11 set jjjf ja 97
- Pl 4jl4j jh ч xaj 97
- Tn iff 97
- Во время записи 97
- Выхода из функции меню 97
- Для выбора позиции m sensor 97
- Запись управляемая сенсором движения 97
- Зц у хе tn 1 item jjjf t 1 97
- Нажимайте повторно кнопку item 97
- Нажмите кнопку menu для 97
- Нажмите кнопку set для выбора 97
- Отмена функции сенсора движения 97
- Camera 98
- Motion sensor 98
- Белого фокусировка 99
- Быстро движущиеся объекты фокусировка предметы позади движущихся объектов 99
- Видеокамеры а другая часть далеко от нее фокусировка 99
- Высокой отражающей способностью фокусировка 99
- Для регулировки фокуса вручную смотрите раздел запись с ручной регулировкой фокуса 99
- Каплями воды фокусировка 99
- Лампами баланс белого 99
- Объекты без вертикальных контуров 99
- Объекты за стеклом покрытым грязью пылью или 99
- Объекты и условия записи для которых более подходящим является ручной режим 99
- Объекты освещенные различными источниками 99
- Объекты освещенные ртутными или натриевыми 99
- Объекты с темными поверхностями баланс 99
- Объекты со сверкающими поверхностями или 99
- Объекты со слабой контрастностью фокусировка объекты одна часть которых находится вблизи 99
- При перемещении видеокамеры во время записи с 99
- Света баланс белого 99
- Следующие объекты и записываемые ситуации не подходят для записи в полностью автоматическом режиме в таких случаях регулировка баланса белого и или фокуса вручную обеспечит более красивое изображение прочитайте также страницы относящиеся к ручным регулировкам и обозначенные в круглых скобках 99
- Улицы внутрь помещения баланс белого 99
- Фокусировка 99
- Recording with manual white balance adjustment 100
- Sïiwisbâêtww 100
- Àèi ïï 100
- I 4 îl g j 101
- Ii jit idl 5 i 101
- J lxjj j c 101
- Jl programme ае 101
- Jàji cd tæl jlwji i 101
- Ni i jup jjjf 101
- Programme ае в положение mnl 101
- W b jjjl 101
- Для отмены режима ручной 101
- Запис 101
- Который вы желаете записать а затем держите нажатой кнопку w b до тех пор пока не прекратится мигание индикации bad ф в искателе после чего эта индикация останется высвеченной 101
- Направьте видеокамеру на объект 101
- Объектива и выполните наезд до тех пор пока весь экран не станет белым 101
- Присоедините белый колпачок 101
- Регулировки баланса белого 101
- Ручной регулировкой баланса белого 101
- Установите регулятор 101
- Ш ъ_ы 101
- 6m aa aii 0 w 102
- Colour temperature and white balance adjustment 102
- F1 tw 0 ti sl 0 w 0 fife wig 102
- M mftrn mm 102
- Ms mans k ijnj 102
- Запись с ручной регулировкой фокуса 103
- Beg5 sëo 104
- Cancelling the manual focus mode 104
- Keep the w t zoom lever pushed 104
- Mnl ü 104
- Programme aelssa sæ 104
- Push the w t zoom lever toward w 104
- Recording with manual focus adjustment 104
- Set the programme ae selector to 104
- To zoom out as desired 104
- Toward t to zoom in on the subject 104
- Turn the focus ring to adjust the focus 104
- Ww tjte miatëiâiiw 104
- Üêirîiiao 104
- Ij ff ht iff 105
- Запис 105
- Ручной фокусировкой 105
- Condition for using the sports mode 106
- Programme ae il a 106
- Recording fast moving subjects sports mode 106
- Returning to the normal recording mode 106
- Set the programme ae selector to 106
- Sports mode 106
- A_kj jjull 107
- Ff cif ff ji ъ ллы 107
- I шььзу n 107
- Programme 107
- Programme ае в положение режим спорта 107
- Возврат в режим нормальной записи 107
- Запись быстро движущихся объектов режим спорта 107
- Л tt y 1у 107
- Спорта 107
- Условия для использования режима 107
- Установите регулятор 107
- Isa wm 108
- Making your subject stand out sharply from the background portrait mode 108
- Recording dark scenes more brightly low light mode 108
- If à lu 109
- J h tu t g i h if j hi î if jt 7 ni 7 109
- L w3 4 i u 109
- Programme ае в положение дм режим портрета 109
- Programme ае в положение режим низкой освещенности 109
- Û programme ae j l 109
- Большей яркостью режим низкой освещенности 109
- Возврат в режим нормальной записи 109
- Запись темных сце 109
- Резкое выделение снимаемого объекта из окружающего фона режим портрета 109
- Установите регулятор 109
- Backlight m jej6 i o 110
- Bsie start 110
- Ft am s m 110
- Recording backlit scenes backlight mode 110
- Stopifi 110
- W gi bu 110
- Oflihxi bg 111
- Задней подсветкой режим задней подсветки 111
- Запись сце 111
- Нн 4 j 4 ic 111
- Buttons on the remote controller 112
- Conditions for correct operation of the 112
- M a sm 112
- Remote controller 112
- Using the remote controller 112
- I ни 113
- Дистанционного управления 113
- Использование устройства дистанционного управления 113
- Использования устройства дистанционного управления 113
- Кнопки на устройстве 113
- Кнопки с теми же надписями что и на видеокамере имеют в общем аналогичные функции 113
- Метров 113
- Передающее окошко о 113
- Помощью устройства дистанционного управления изменение скорости трансфокации невозможно к тому же имеется небольшая задержка между нажатием кнопки на устройстве дистанционного управления и действительной операцией функции механической трансфокации на видеокамере 113
- Правильно и не должна быть разряжена 113
- При управлении функцией трансфокации с 113
- Пуговичная батарейка должна быть установлена 113
- Расстояние от видеокамеры должно быть не более 113
- Условия для правильного 113
- Устройстве дистанционного управления или сенсор дистанционного управления на видеокамере не должны быть подвержены воздействию прямого солнечного света и не должны быть закрыты одеждой и т п 113
- Устройство дистанционного управления позволяет вам принимать участие в действии и управлять операциями записи находясь в положении перед видеокамерой оно также удобно для управления функциями воспроизведения при воспроизведении через тв или для перезаписи 113
- Inserting the button type battery 114
- Stmxsgss 114
- Установка пуговичной батарейки 115
- Desired language 116
- Ffiset a m mm 116
- For title g k o 116
- I8 ssmss 116
- M item lsb ii language 116
- Menu a2 x m lito 116
- Press the item button repeatedly to 116
- Press the menu button twice to exit 116
- Press the set button to select the 116
- Recording with programmed tides inserted in the picture 116
- Select language for title 116
- Selecting the desired language 116
- The menu function 116
- I ui jlu x set jpl jaj i 117
- Jl lx jj 1 117
- Language for title 117
- Menu jjji jagual 117
- Выбор желаемого языка 117
- Для выбора позиции language for title 117
- Для выхода из функции меню 117
- Желаемого языка 117
- Запис 117
- Запрограммированными титрами вставленными в изображение 117
- И 4 ii 117
- Нажимайте повторно кнопку item 117
- Нажмите кнопку menu дважды 117
- Нажмите кнопку set для выбора 117
- После высвечивания меню титров title menu 29 117
- Selecting the desired colour of the title 118
- Selecting the desired title 118
- Выбор желаемого цвета титров 119
- Выбор желаемых титров 119
- Selecting the size of thetitle indication 120
- Выбор размера индикации титров 121
- Creating your own titles and inserting them during recording digital superimposer function 122
- Imoff onlifi ws 122
- Storing the title in memory 1 122
- Wso inw 122
- Создание ваших собственных титров и вставление их во время записи функция цифрового наложения 123
- Сохранение титров в памяти 123
- Press the off on button to make the 124
- Repeatedly until the desired colour q is displayed 124
- Selecting the desired colour for the title 1 124
- Soff onffi 124
- Ss il l colour ffl g 124
- Th w 2 124
- Then press the colour button 124
- Title appear 124
- 4 off on jpl 1 125
- Bugxjxi 125
- Colour до тех пор пока не высветится желаемый цвет о 125
- J colour jjjt jai ы hi 2 125
- Выбор желаемого цвета титров 125
- Затем нажимайте повторно кнопку 125
- Нажмите кнопку off on для 125
- Появления титров 125
- Inserting a title at the beginning of a recording 126
- Inserting a title during recording 126
- 4 4 орр оы зхх ы 127
- 4 орр оы р1 127
- J1 н им и 127
- В точке в которой вы хотите 127
- Вставить титры нажмите кнопку орр оы для появления титров 127
- Вставление титров во время записи 4 127
- Вставление титров с начала записи 1 127
- Для инициирования записи 127
- Для остановки записи 127
- Нажмите кнопку орр оы для 127
- Нажмите кнопку старт стоп записи 127
- Появления титров 127
- Ч 11 ц 1 п 127
- Checking the elapsed tape time 128
- Using the tape counter indication 128
- Использование индикации счетчика ленты 129
- Проверка времени истекшего на ленте 129
- Changing the tape counter indication 130
- Ofe git aswim iit e tts 130
- S m siws 130
- J jsiju ищу и 131
- Memory 131
- Во время воспроизведения в 131
- Во время записи и паузы записи 131
- Изменение индикации счетчика 131
- Индикация истекшего времени на ленте 131
- Индикация остановки по памяти и индикация 131
- Индикация счетчика отсутствует в этом режиме 131
- Истекшего времени на ленте 139 131
- Ленты 131
- Могут появляться только индикации функционального режима и индикации предостережения предосторожности 131
- Могут появляться только индикации функционального режима и индикации предостережения предосторожности однако при включении видеокамеры все индикации появляются в течение нескольких секунд для информирования вас о выбранных установках 131
- Могут появляться только следующие индикации нидикации функционального режима индикации предостережения предосторожности индикации программы автоматической экспозиции индикация режима ручной фокусировки индикация режима ручного баланса белого и индикация увеличения трансфокатора однако при включении видеокамеры все индикации появляются в течение нескольких секунд для информирования вас о выбранных установках 131
- Начальная установка 131
- При каждом нажатии кнопки memory индикация счетчика ленты изменяется в следующем порядке 131
- Jôisw o vcr camera 132
- Memory ttlssm tèiefêfë ie 132
- O a m i 132
- Osm mhm 132
- Play tt s mli ftje a 132
- St0pm ie 132
- Using the memory stop function 132
- Vcr jb vcrffiks 132
- Æstart stopîfi 132
- Использование функции остановки по памяти 133
- Avcr m1 134
- Bbtevcrm o 134
- Dubbing copying 134
- Jhvcrw 134
- Видеокамере 135
- Видеокамеру и переключите видеокамеру в режим vcr 135
- Вкм 135
- Вкм и переведите его в режим паузы записи 135
- Вставьте записанную кассету в 135
- Вставьте незаписанную кассету в 135
- Гнездо редактирования edit 135
- Инициируйте воспроизведение на 135
- Инициируйте запись на вкм 135
- Остановите воспроизведение на 135
- Перезапись копирование 135
- Подсоедините адаптер переменного 135
- Тока 135
- X11 л и зэ 136
- Аил ьидл 136
- Информация и т д 136
- Иьл дцу1 136
- К 3 14 1 ш 136
- Меры предосторожности 136
- Меры предосторожности для адаптера переменного тока 136
- Меры предосторожности для видеокамеры 136
- Меры предосторожности техническая 136
- Хрил ыхл диху 136
- Ць у 136
- Чайдх 1 x1 4 1 136
- Jjjjlj j 4 137
- Zijuti jbllji 137
- Меры предосторожности для батареи 137
- Меры предосторожности для кассеты 137
- Меры предосторожности для хранения батареи 137
- Соблюдайте следующие пункты 137
- A lx la axj хдс kb ajx xa l i 138
- Fl il с и 138
- Ftjlc 1 j 138
- H 4 i ii x 138
- Lija ax д i la 138
- U l ji jl 138
- Udlxiji 138
- А ас ахи ax 138
- Если при включении видеокамеры появляется индикация конденсации влаги u10 щ через несколько секунд произойдет автоматическое выключение видеокамеры 138
- Загрязнение видеоголовок и принимаемые меры 138
- Нескольких секунд появляется индикация u1 i o 138
- При включении видеокамеры в течение первых 138
- Случаи конденсации влаги и принимаемые меры 138
- Автоматический баланс белого 139
- Видеозапись выполняется с использованием различных источников света от солнечного света как источника естественного света до широкого диапазона источников искусственного света таких как люминесцентные лампы так как каждый из этих источников света имеет различную цветовую температуру каждый из них придает цветности объекта слегка различную окраску 139
- Глаз видеокамеры объектив однако не может приспособиться к изменению освещения и подвержен влиянию освещения следовательно в зависимости от источника света изображение записывается с голубоватой или красноватой окраской для минимизации влияния освещения на цветность объекта необходима регулировка называемая регулировкой баланса белого 139
- Глаза человека могут легко подстраиваться под различные виды освещения и распознавать объект в его оригинальном цвете даже под другим освещением 139
- Данная видеокамера предлагает обе регулировки автоматическую регулировку баланса белого и ручную регулировку баланса белого если видеокамера переключена в полностью автоматический режим внутренняя система видеокамеры автоматически определяет температуру света и соответственно компенсирует окраску объекта белый цвет является основным цветом по которому определяется окраска и поскольку эта регулировка выполняется базируясь на белом цвете она называется регулировкой баланса белого оптимальные установки различных источников света хранятся в памяти видеокамеры внутренний микрокомпьютер сравнивает цветовую температуру света принимаемого сенсором баланса белого расположенного спереди видеокамеры с цветом хранящимся в памяти и выбирает установку для наиболее похожей окраски будьте осторожны чтобы не закрыть сенсор баланса белого рукой и т п 139
- Как работает регулировка баланса белого окраски 139
- Ручная регулировка баланса белого 139
- Хотя эта видеокамера хранит в памяти оптимальные установки для нескольких источников света для правильной оценки белого цвета она не может справиться со всеми источниками света следовательно для тех типов освещения 105 109 которые не могут быть подрегулированы с помощью автоматической регулировки баланса белого использтйте ручную регулировку баланса белого 107 139
- Э н 4 од 139
- Автоматическая регулировка фокуса 140
- Д д и 140
- Как работает регулировка фокуса 140
- A iiwimmimiism 141
- An t s ws sw iiw g 141
- Functional diagram of the auto focus function 141
- Mwiwiso fiwmmojaiisi 141
- O m oi 141
- Автоматической фокусировки видеокамеры не может изменить фокус издали на близкий объект без задержки 142
- В отличие от человеческого глаза система 142
- Двигатель 142
- Для записи 142
- Изображения 142
- Когда вы направляете видеокамеру на желаемый для записи объект микропроцессор определяет базируясь на информации о вертикальных контурах объекта на сигнале изображения принимаемом пзс датчиком изображения сфокусирован ли объект правильно в середине изображения если он не оптимально сфокусирован микропроцессор быстро малыми шагами передвигает фокусирующую линзу из предварительной установки фокуса 0 или ф до тех пор пока вертикальные контуры объекта не станут наиболее четкими 142
- Микропроцессор 142
- Область изображения фокус которой 142
- Обработка сигнала 142
- Пзс датчик 142
- Регулирует фокус базируясь на информации о вертикальных контурах объекта для объектов со слабыми вертикальными контурами точная фокусировка является невозможной 105 142
- Регулируется с помощью функции автоматической фокусировки 142
- Сигнал изображения 142
- Так как эта видеокамера автоматически 142
- Фокусирующая линза 142
- Фокусирующей линзы 142
- Функциональная диаграмма функции автоматической фокусировки 142
- Экран искателя 142
- I iijlt isiftf i 143
- Idsjsf01 in f05 143
- Ii a s ft ti 143
- Ii7fsf5l3 f52i 1si l i 143
- Indications 143
- O emsam 143
- Tt ifam fflftfg 143
- Warning alarm indications 143
- Индикации в искателе 144
- Индикации предупреждения 144
- Предосторожности 144
- Recording and playback indications 145
- Tt lf hb 46 145
- 00 0 агл 146
- Oij luj jjl _jj jàc 146
- Rtf 111 jojjxiji 146
- Воспроизведения 146
- Запись сигналов индексации делает возможным использовать функцию поиска по индексации vhs или функцию сканирования начал записей во время воспроизведения на вкм снабженном этими функциями обращайтесь к инструкции по эксплуатации вашего вкм 146
- Изменения с режима vcr на режим camera и наоборот 146
- Индикации записи и 146
- Когда лента перематывается дальше чем позиция времени истекшего на ленте 0 00 0 перед индикацией времени истекшего на ленте появляется знак минус 146
- Сигнал индексации записывается автоматически и в искателе кратковременно мигает индикация index во время записи когда вы включаете видеокамеру и инициируете запись инициируете запись после вставления кассеты нажимаете кнопку vcr camera для 146
- Gfcwwsk hu i mihiu 147
- Ke w io6 147
- Tt i ffla n3o 147
- 55 р1 148
- Cancelling the demonstration mode 149
- Demonstration mode 149
- Reactivating the demonstration mode 149
- Демонстрации 150
- Отмена режима демонстрации 150
- Повторная активизация режима 150
- Режим демонстрации 150
- Hhr luigs iw 151
- I vw vbsioe am itijafl 151
- Optional accessories 151
- W iwiim a wm sil 151
- А з ч 152
- П ч ск и 152
- Принадлежности поставляемые за дополнительную плату 152
- 100 ju 153
- 80 10 730 153
- Ai ti j 153
- D 0 jjlfl lcd jyu 153
- Ec 60 jbtu lp 153
- Felui ujj 4 153
- Fji j j klji 1 153
- H3 143 153
- Ijj j ч н ji fjj j 21 1 153
- Ijjüflji 153
- J 50 625 ccir íijlll pal jl jlll 153
- Lij8 црб о а ju 153
- Tí a технические характеристики 153
- Vhs c х i л 11 153
- Русский язык 153
- Прежде чем обратиться к специалисту по техобслуживанию 154
- Русский язык 154
- Central p o box 288 osaka 530 91 japan 155
- Matsushita electric industrial co ltd 155
- Vqt7529 1 155
Похожие устройства
- Panasonic HC-X900 Инструкция по эксплуатации
- Polaris PCM 1211 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje BO 7445 MG Инструкция по эксплуатации
- Fondital WHPF BM 120 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NV-RX70EE Инструкция по эксплуатации
- Panasonic HC-V700 Инструкция по эксплуатации
- Polaris PCM 0210 Инструкция по эксплуатации
- Fondital WHPS BA 160 SS Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NV-RX30EN Инструкция по эксплуатации
- Gorenje BO 7453 BX Инструкция по эксплуатации
- Panasonic HC-V500 Инструкция по эксплуатации
- Polaris PCM 0109 Инструкция по эксплуатации
- Энкор Корвет-74 10274 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NV-RX27EN Инструкция по эксплуатации
- Gorenje BO 8645MG Инструкция по эксплуатации
- Panasonic HC-V100 Инструкция по эксплуатации
- Polaris PCG 0715 Инструкция по эксплуатации
- Korg D1200mkII Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NV-RX22EU Инструкция по эксплуатации
- Gorenje G64AX1 Инструкция по эксплуатации
РУССКИЙ язык Содержание Г Если Вы хотите начать использовать видеокамеру немедленно следует прочитать страницы отмеченные значком 4 Подготовка 4 Стандартные принадлежности 11 Органы управления и компоненты 13 3 типа источников питания 19 Использование адаптера переменного тока в качестве источника питания 19 Зарядка батареи 21 Присоединение заряженной батареи 25 Использование функции меню 27 Использование главного меню 29 Использование меню титров 29 4 Вставление кассеты 31 Выбор скорости записи 33 Установка правильной длины ленты 33 Подтверждение оставшегося времени на ленте 35 Регулировка искателя 37 Регулировка захватывающего ремня 37 Обращение с крышкой объектива 37 Присоединение плечевого ремня и держателя устройства дистанционного управления 39 Установка даты и времени 41 2 11 11 а 11 1 3 1Л 1x4 19 5Ч1Л 1 9 Л1ДА Зар 1 JLJI 1_ А 21 4 1 25 27 х 11 н I 29 31 1111 1 1 29 и хЛ 31 А 33 JL l 33 35 1 37 зрии крз 37 37 ХШАЛЛ Ихс 39 АЛЬ А Я 1 П 1АА4 3 1 11 П иы имХр 41 л 43 5 45 сцр 3 7 1 131 53114 1 3 Запись со временем и или датой наложенными на изображение 43 Зарядка встроенной литиевой батарейки 45 47 з 1хл 51 З м 1 з н ЪЦ Зр Основные операции А Запись в полностью автоматическом режиме 47 Проверка конца записанной сцены функция проверки записи 51 Поиск позиции на ленте перед окончанием последней записи функция поиска камерой 53 Наезд отъезд 55 Использование функции крупного плана 57 А Воспроизведение 59 Просмотр воспроизведенния на видеокамере 59 Воспроизведение по телевизору 61 Воспроизведение на видеомагнитофоне используя поставляемый кассетный адаптер 63 Ускоренная перемотка вперед 65 Ускоренная перемотка назад 65 Устранение искажений изображения регулировка трекинга 65 Ускоренное воспроизведение вперед 67 Ускоренное воспроизведение назад 67 Воспроизведение стоп кадра 67 После использования 69 Чистка искателя 69 Чистка корпуса видеокамеры 69 Чистка объектива 69 мм т5 зс н 53 55 57 59 59 Ч 1x111 1 алк1 1 61 _ 4 ив ЗТ Ц ек рЛ 63 3 65 н 65 ХАЗШ 65 П к А а О1Л ЫЫ 11 1 67 а1 аУ1 II ш11 1__к_ лЛ ал1 1 67 II Сс I 67 Ча 11511 а иЛ а 11с1 69 шЖ1 АЛЦ 69 лХ I а к 69 иЦхххххх 1 аАхд 1 69 ЧххлАА11 х_1хкх
Ответы 1
Какие действия необходимо выполнить для начала использования видеокамеры немедленно?