Ryobi rht2660r (3001838) [11/264] Français traduction à partir du mode d emploi d origine
![Ryobi rht2660r (3001838) [11/264] Français traduction à partir du mode d emploi d origine](/views2/1186732/page11/bgb.png)
Содержание
- Cortasetos térmico 1
- Polttomoottori pensasleikkuri 1
- Rht2660r 1
- Sebes com motora gasolina 1
- Цепная пила 1
- Achtung 2
- Advarseh 2
- Atención 2
- Atenfie 2
- Atençâo 2
- Attention 2
- Attenzione 2
- Démesio 2
- Dôleiité 2
- Dùlezité upozornéni 2
- Este esencial sã cititi instructiunile din acest manual inalnte de operarea acestui aparat 2
- Figyelem 2
- Huomio 2
- Important 2
- Let op 2
- Observera 2
- Pomembno 2
- Tahtisl 2
- Upozorenje 2
- Uzmanibul 2
- Важно 2
- Внимание 2
- Consignes de sécurité générales 6
- Français traduction à partir du mode d emploi d origine 6
- Symboles 6
- Avant toute opération de nettoyage ou d entretien 7
- Confiné 7
- De sécurité munies d écrans latéraux 7
- Dégagez la zone où vous allez l utiliser 7
- Endommagée 7
- Environnement explosif ne fumez pas lorsque vous utilisez votre outil et ne vous approchez jamais d une flamme nue n utilisez pas votre outil de nuit dans un brouillard épais 7
- Français traduction à partir du mode d emploi d origine 7
- Glisser qu de tomber 7
- Instables 7
- Lorsqu il est en marche éteignez le 7
- N utilisez jamais votre outil dans un 7
- N utilisez pas cet outil pieds nus ou si 7
- N utilisez pas votre outil si vous êtes sous l emprise de l alcool ou de drogues ou si vous prenez des médicaments avant de mettre l outil en marche 7
- N utiusez pas l outil si l interrupteur ne permet pas de le mettre en marche et de l arrêter 7
- Ne tendez pas le bras trop loin et ne 7
- Ne vous éloignez jamais de l outil 7
- Portez des vêtements adéquats 7
- Prenez pas appui sur des supports 7
- Soyez toujours prudent afin d éviter de 7
- Soyez toujours vigilant et restez maître de votre outil 7
- Sy n2x h 7
- Telles que des sandales 7
- Uniquement 7
- Utilisez l outil approprié 7
- Utilisez les accessoires recommandés 7
- Veillez à ce que l échappement ne soit jamais obstrué respectez les instructions du fabricant concernant le rempussage la vidange le transport et le rangement de l outil pour travailler en toute sécurité assurez vous que l outil reste sec et propre ni huile ni graisse 7
- Veillez à toujours utiliser des lunettes 7
- Vous portez des chaussures légères 7
- Vérifiez qu aucune pièce n est 7
- Évitez les environnements à risque 7
- Consignes de sécurité spécifiques 8
- Français traduction à partir du mode d emploi d origine 8
- Sy n2x h 8
- Caractéristiques produit montage 9
- Conservez ces consignes 9
- De rechange d origine 9
- Description 9
- Déballage 9
- Français traduction à partir du mode d emploi d origine 9
- Sy n0x h 9
- Français traduction à partir du mode d emploi d origine 10
- Sy n2x h 10
- Français traduction à partir du mode d emploi d origine 11
- Français traduction à partir du mode d emploi d origine 12
- Sy n2x h 12
- Avertissement 13
- Bouchon du réservoir de carburant 13
- Bougie fig 10 13
- Entretien de la lame 13
- Français traduction à partir du mode d emploi d origine 13
- Lubrification de la lame fig 7 13
- Nettoyage de l orifice d échappement et de l échappement 13
- Nettoyage du altre à air ag 9 13
- Nettoyage du taille haies 13
- Pare étincelles 13
- Rangement fig 11 pour un stockage de 1 mois ou plus 13
- Remarque 13
- Sy n2x h 13
- Français traduction à partir du mode d emploi d origine 14
- Problème cause possible solution 14
- Remarque 14
- Résolution des problèmes 14
- Si ces solutions ne permettent pas de résoudre le problème rencontré contactez votre centre service agréé 14
- Français traduction à partir du mode d emploi d origine 15
- Sy nôx h 15
- Ca hyx rüxrg gxâxhrx gx xæ 16
- English original instructions 16
- English original instructions 17
- Always refuel outdoors 18
- Avoid dangerous environment 18
- Before cleaning repairing or inspecting 18
- Check bolts and nuts 18
- Check fuel hoses and joints 18
- Check the work area before each use 18
- Debris leaves or excessive lubricant 18
- Do not operate 18
- Do not operate the product while under 18
- Do not operate while smoking or near an 18
- Do not touch the spark plug and ignition 18
- Do not use acids alkaunes solvents 18
- Do not use machine if switch does not turn 18
- Do notoperate around 18
- English original instructions 18
- Flammable material or industrial grade solutions 18
- Follow manufacturer s recommendations 18
- For safe loading unloading transport and storage of machine 18
- Fuel tank inside a building 18
- If the fuel tank has to be drained do this 18
- It on and off 18
- Keep away from hot parts 18
- Keep cooling air intake 18
- Keep machine dry clean and free from 18
- Keep the engine away from flammables and 18
- Keep the exhaust pipe free of foreign 18
- Lubricant and grease 18
- Never attempt to make any adjustments 18
- Never leave machine running unattended 18
- Never start the machine 18
- Never store the machine with fuel in the 18
- Never use in an explosive atmosphere 18
- Objects 18
- Open flame 18
- Operate the unit by both hands 18
- Other hazardous materials 18
- Outdoors 18
- Protective covers must always cover 18
- Rotating parts when the engine is running 18
- Specific safety rules 18
- Stay alert and exercise control 18
- The influence of drugs alcohol or any medication 18
- To reduce fire hazard keep engine and silencer free of 18
- Turn the power off 18
- Use eye and hearing protection 18
- While the engine motor is running 18
- Before storing allow the engine to cool store fuel in a cool well ventilated area 19
- Description 19
- Do not smoke while handung fuel add fuel before starting the engine 19
- Empty fuel tank and restrain the unit from 19
- English original instructions 19
- If fuel is spilled 19
- Loosen fuel cap slowly 19
- Moving use the sheath to cover the blades 19
- Never attempt to burn off spilled fuel 19
- Product specifications 19
- Replace all fuel tank and container caps 19
- Replacement parts 19
- Save these instructions 19
- Securely 19
- Specification 19
- Store fuel in containers 19
- To reduce the risk of fire and burn injury 19
- Under any circumstances 19
- When servicing use only identical 19
- Wipe spilled fuel fromthe unit 19
- Assembly 20
- English original instructions 20
- F1lung the tank 20
- Ft warning 1a 20
- Mixing the fuel fig 2 20
- Operation 20
- Packing ust 20
- Startingand stopping fig 3 20
- Unpacking 20
- Warning 20
- English original instructions 21
- To start a warm engine 21
- To stop the engine 21
- English original instructions 22
- Maintenance 22
- Îxstxhrx 22
- English original instructions 23
- If these solutions do not solve the problem contact your authorised service dealer 23
- Problem possible cause solution 23
- Spark arrestor 23
- Storage fig 11 when storing 1 month or longer 23
- Throttle cable adjustment 23
- Troubleshooting 23
- English original instructions 24
- Ìtxslxhr 24
- Allg emei n e sic herh eitsvorsc hriften 26
- Bewahren sie diese anweisungen auf 26
- Deutsch übersetzung der originalen anleitungen 26
- Gefahr 26
- Name bedeutung 26
- Symbole 26
- Vorsicht 26
- Warnung 26
- Wartung 26
- Achten sie darauf dass der auspuff nie verstopft ist beachten sie die anweisungen des herstellers 27
- Achten sie darauf dass sie nicht ausrutschen oder 27
- Beschädigt ist bevor sie ihr gerät weiterverwenden sollten sie prüfen ob ein beschädigtes teil oder zubehörteil noch funktioniert oder seine funktion 27
- Bewegenden teilen verfangen können 27
- Bezüglich des füllens leerens des transports und der aufbewahrung des geräts damit sie immer 27
- Bleiben sie stets wachsam und sorgen sie dafür dass sie ihr gerät beherrschen 27
- Deutsch übersetzung der originalen anleitungen 27
- Dieses produkt ist im gebrauch äußerst laut und 27
- Entfernen sie sich nicht vom gerät wenn dieses 27
- Erfüllt 27
- Geräts den arbeitsbereich frei 27
- Halten sie den arm nicht zu weit weg und stützen sie 27
- Ihr gerät nur auf der vorgesehenen leistungsstufe 27
- In betrieb ist 27
- Oder schmuckstücke die sich in den sich 27
- Oder wenn sie leichte schuhe wie sandalen tragen 27
- Reinigungsarbeiten den motor aus und 27
- Sauberen lappen 27
- Schalten sie vor allen wartungs oder 27
- Seitenschutz normale 27
- Sich nicht an instabilen trägern ab nehmen sie eine 27
- Sicher arbeiten können 27
- Sie müssen gehörschutz tragen so dass das risiko bleibender gehörverietzungen reduziert wird 27
- Stürzen 27
- Teile ausgeschaltet sind 27
- Tragen sie geeignete kleidung tragen sie keine 27
- Und trocken bleibt frei von öl oder fettspuren verwenden sie zum reinigen immer einen 27
- Vergewissern sie sich dass alle beweglichen 27
- Vergewissern sie sich dass das gerät sauber 27
- Vergewissern sie sich dass kein geräteteil 27
- Vermeiden sie riskante umgebungen verwenden 27
- Verwenden sie das geeignete gerät verwenden sie 27
- Verwenden sie das gerät nicht wenn der ein aus schalter defekt ist und das gerät nicht ein oder ausgeschaltet werden kann 27
- Verwenden sie das gerät nicht wenn sie unter dem einfluss von alkohol oder drogen stehen oder wenn sie medikamente einnehmen räumen sie vor dem einschalten des 27
- Verwenden sie die empfohlenen zubehörteile 27
- Verwenden sie dieses gerät nicht mit nackten füssen 27
- Verwenden sie ihr gerät niemals in einer umgebung in der explosionsgefahr besteht rauchen sie nicht wenn sie das gerät benutzen und nähern sie sich nie einer offenen flamme 27
- Verwenden sie stets eine schutzbrille mit 27
- Weiten kleidungsstücke handschuhe kravatten 27
- Deutsch übersetzung der originalen anleitungen 28
- Spezifische sicherheitsvorschriften 28
- Auspacken 29
- Beschreibung 29
- Deutsch übersetzung der originalen anleitungen 29
- Montage 29
- Packliste 29
- Produktdaten 29
- Warnung 29
- Csxrü cp pö sq j mxlf l vxsk 30
- Deutsch übersetzung der originalen anleitungen 30
- Deutsch übersetzung der originalen anleitungen 31
- Drehbarer griff abb 4 31
- Einen warmen motor anlassen 31
- Hinweis 31
- Motor ausschalten 31
- Tipps zum schneiden 31
- Warnung 31
- Allgemeine wartung 32
- Deutsch übersetzung der originalen anleitungen 32
- Montage und entfern ugn des 32
- Sc hnittgutsammlers 32
- Schmieren der schneide abb 7 32
- Verwendung der heckenschere abb 5 32
- Warnung 32
- Wartung 32
- Wartung der schneide 32
- Auspuffs 33
- Bei lagerung von einem monat oder länger 33
- Deckel des kraftstofftanks 33
- Deutsch übersetzung der originalen anleitungen 33
- Einstellung des gaszuges 33
- Funkenschutz 33
- Hinweis 33
- Lagerung abb 11 33
- Reinigen der auspufföffnung und des 33
- Reinigen der heckenschere 33
- Reinigung des luftfilters abb 9 33
- Warnung 33
- Zündkerze abb 10 33
- Deutsch übersetzung der originalen anleitungen 34
- Fehler mögliche ursache lösung 34
- Fehlerbehebung 34
- Wenn sie den aufgetretenen fehler mit diesen lösungen nicht beheben können wenden sie sich an ihren autorisierten kundendienst 34
- Deutsch übersetzung der originalen anleitungen 35
- Español traducción de las instrucciones originales 36
- Símbolos 36
- Advertencia 37
- Advertencia lea y comprenda todas las instrucciones el 37
- Atención peligro 37
- Cerrado 37
- Compruebe que los dispositivos de 37
- Conozca el funcionamiento de la máquina 37
- Conserve estas instrucciones 37
- Descalzos o si lleva calzado ligero tipo sandalias 37
- Español traducción de las instrucciones originales 37
- Instrucciones generales de 37
- Las personas niños y animales deberán estar a 37
- Lleve ropa adecuada 37
- Mantenimiento 37
- Metros del aparato como mínimo 37
- Máquina 37
- No deje que los niños ni cualquier otra 37
- No deje que nadie se acerque a la zona de 37
- No utilice esta máquina con los pies 37
- No utilice esta máquina en un lugar 37
- Persona inexperimentada utilice esta 37
- Protección siempre están colocados 37
- Retire las llaves de apriete 37
- Seguridad 37
- Símbolo nombre significado 37
- Símbolos 37
- Tenga cuidado para evitar resbalarse o 37
- Trabajo 37
- Uso previsto 37
- Utilice la máquina adecuada 37
- Acerque nuncaa una llama franca 38
- Antes de efectuar cualquier operación 38
- Antes de poner en marcha la máquina 38
- Apoye en soportes inestables 38
- Asegúrese de que la máquina está seca y 38
- Caerse 38
- Cerciórese de que el escape no esté 38
- Cerciórese de que ninguna pieza esté 38
- De las piezas calientes 38
- De limpieza o mantenimiento 38
- Despeje la zona de trabajo 38
- Deteriorada 38
- Efectos del alcohol o de drogas o si toma medicamentos 38
- El motor está en marcha 38
- El uso 38
- Español traducción de las instrucciones originales 38
- Espesa 38
- Está en marcha apáguela 38
- Esté siempre atento y controle su máquina 38
- Evite los entornos de riesgo 38
- Explosivo 38
- Inflamables o soluciones listas para 38
- Instrucciones de seguridad especificas 38
- La máquina para trabajar con toda 38
- Limpia sin aceite ni grasa 38
- Los elementos de protección deben estar 38
- Mantenga el motor álejado de cualquier 38
- Manténgase 38
- Material inflamable o peligroso 38
- No extienda demasiado el brazo y no se 38
- No fume cuando utilice la máquina y no se 38
- No intente jamás efectuar ajustes cuando 38
- No ponga jamás el cortasetos en marcha 38
- No se aleje nunca de la máquina cuando 38
- No toque la bujía ni el cable de arranque 38
- No utilice jamás productos ácidos 38
- No utilice la máquina si está bajo los 38
- No utiuce el aparato si el interruptor no 38
- No utiuce la máquina de noche con niebla 38
- No utiuce nunca la máquina en un entorno 38
- O alcalinos disolventes líquidos 38
- Obstruido 38
- Permite ponerlo en marcha y pararlo los 38
- Provistas de pantallas laterales 38
- Recomendados 38
- Seguridad 38
- Siempre colocados delante de las piezas rotativas cuando elmotor está en marcha 38
- Siga las instrucciones del fabricante 38
- Sobre el llenado el vaciado el 38
- Transporte y el almacenamiento de 38
- Utilice elcortasetos con ambas manos 38
- Utilice exclusivamente los accesorios 38
- Utilice siempre gafas de seguridad 38
- Afloje lentamente el tapón del depósito 39
- Aire ubre exclusivamente 39
- Apriete firmemente todos los tapones de 39
- Características del producto 39
- Combustible 39
- Compruebe que los tubos y las juntas 39
- Conserve el combustible en un bidón 39
- Conserve estas instrucciones 39
- Controle que los tornillos y pernos 39
- Cortasetos en un edi acio 39
- De protección para los oídos 39
- Deje que el motor se enfríe antes de 39
- Derramado 39
- Español traducción de las instrucciones originales 39
- Están bien apretados 39
- Están bien sujetos y que no hay ningún escape 39
- Guardar la máquina 39
- Guarde el combustible en un lugar fresco 39
- Libre exclusivamente 39
- Limpie la máquina si se ha derramado 39
- Llene el depósito de combustible al 39
- Llene el depósito de combustible antes de 39
- Los depósitos 39
- No guárde 39
- Nunca intente quemar el combustible 39
- Para el mantenimiento utilice únicamente 39
- Para reducir los riesgos de incendios 39
- Poner en marcha el motor 39
- Queda combustible en el depósito 39
- Recambios originales 39
- Si el com bust1 ble se ha derramado 39
- Unidad para que se mueva y utilice una funda para cubrir las cuchillas 39
- Utilice gafas de seguridad y dispositivos 39
- Vacíe el depósito de combustible aje la 39
- Vacíe el depósito de combustible al aire 39
- Y bien ventilado 39
- Y de quemaduras 39
- A advertencia 40
- Advertencia 40
- Descripción 40
- Desembalaje 40
- Español traducción de las instrucciones originales 40
- Lista de embalaje 40
- Llenar el depósito 40
- Mezclar el carburante fig 2 40
- Montaje 40
- Utilización 40
- Advertencia 41
- Cortar puntas 41
- Empuñadura giratoria flg 4 41
- Español traducción de las instrucciones originales 41
- Observación 41
- Para arrancar un motor en caliente 41
- Para arrancar un motor en frió 41
- Para detener el motor 41
- Para girar la empuñadura 41
- Puesta en marcha y parada del cortasetos ag 3 41
- Advertencia 42
- Césped 42
- Español traducción de las instrucciones originales 42
- Mantenimiento 42
- Mantenimiento general 42
- Montaje y desmontaje del colector de 42
- Utilización del cortasetos fig 5 42
- Advertencia 43
- Ajuste del cable del estrangulador 43
- Almacenamiento de la máquina fig 11 si va a almacenar el producto durante 1 mes o más 43
- Bujía fig 10 43
- Español traducción de las instrucciones originales 43
- Limpiar el filtro de aire fig 9 43
- Limpiar el oriacio de escape y el escape 43
- Limpieza del cortasetos 43
- Lubricación de la hoja fig 7 43
- Mantenimiento de la hoja 43
- Observación 43
- Parachispas 43
- Tapón del depósito de combustible 43
- Español traducción de las instrucciones originales 44
- Problema posible causa solución 44
- Resolución de problemas 44
- Español traducción de las instrucciones originales 45
- It x cnl swpàxn cfl hùx rù rm plxslxhfvc l w o 46
- Italiano traduzione dalle istruzioni originali 46
- Accertarsi che i dispositivi di protezione 47
- Alla zona di lavoro 47
- Animali almeno a 15 m di distanza 47
- Apparecchio 47
- Applicazioni 47
- Attenzione 47
- Avvertenza 47
- Avvertenza si raccomanda di leggere ed assimilare tutte le istruzioni 47
- Centro di assistenza autorizzato 47
- Conservare le presenti istruzioni 47
- Imparare a conoscere l apparecchio 47
- Inesperte di utilizzare questo 47
- Manutenzione 47
- Non consentire a bambini o a persone 47
- Non consentire a chicchessia di avvicinarsi 47
- Non utilizzare questo apparecchio in uno 47
- Norme di sicurezza generali 47
- Pericolo 47
- Siano sempre in sede 47
- Simbolo denominazione significato 47
- Spazio ristretto 47
- Tenere eventuali osservatori bambini e 47
- Togliere le chiavi di serraggio 47
- Utilizzare l apparecchio appropriato 47
- Accertarsi che l apparecchio sia sempre 48
- Ambiente esplosivo 48
- Asciutto e pulito privo di tracce di olio o 48
- Assicurarsi che lo scarico non sia mai 48
- Attenersi alle istruzioni del produttore 48
- Come ad esempio i sandali 48
- Controllo dell apparecchio 48
- Danneggiati 48
- Dell olio al trasporto e al riponimento dell apparecchio in modo tale da 48
- Durante l uso dell apparecchio non 48
- E non appoggiarsi su supporti instabili 48
- Evitare di scivolare o di cadere 48
- Evitare gli ambienti a rischio 48
- Fare sempre attenzione e mantenere il 48
- Fumare e non avvicinarsi mai ad una fiamma ubera 48
- Grasso 48
- Indossare un abbigliamento adatto 48
- L effetto di alcol o di droghe o nel caso in cui si stiano assumendo medicinali 48
- L interruttore non ne consente l avvio e l arresto 48
- Lavorare in totale sicurezza 48
- Liberare l area in cui lo si utilizzerà 48
- Muniti di protezioni laterali 48
- Non allontanarsi mai dall apparecchio 48
- Non distendere troppo lontano il braccio 48
- Non utilizzare l apparecchio di notte in 48
- Non utilizzare l apparecchio se 48
- Non utilizzare l apparecchio sotto 48
- Non utilizzare mai l apparecchio in un 48
- Non utilizzare questo apparecchio a piedi 48
- Nudi o indossando calzature leggere 48
- Operazione di pulizia o di manutenzione 48
- Ostruito 48
- Presenza di nebbia atta 48
- Prima di intraprendere qualunque 48
- Prima di mettere in funzione l apparecchio 48
- Procedere sempre con prudenza per 48
- Quando è in funzione spegnerlo 48
- Raccomandati 48
- Relative al riempimento al cambio 48
- Utilizzare esclusivamente gli accessori 48
- Utilizzare sempre occhiali di sicurezza 48
- Verificare che non vi siano componenti 48
- Accensione 49
- Accertarsi che le viti e i bulloni siano 49
- All interno del serbatoio 49
- Assicurarsi che i tubi e le guarnizioni 49
- Ben aerato 49
- Conservare il carburante in una tanica 49
- Conservare le presenti istruzioni consultarie 49
- Di avviare il motore 49
- Entrambe le mani 49
- Essere correttamente posizionati davanti al componenti rotanti quando il motore è in funzione 49
- Evitare di spostare l utensile montare il paralame 49
- Fumare 49
- Gli elementi di protezione devono sempre 49
- Lasciare raffreddare il motore prima di 49
- Mentre si sta maneggiando il carburante 49
- Molto caldi 49
- Nelle operazioni di manutenzione 49
- Non mettere mai in funzione il taguasiepi 49
- Non riporre mai il taguasiepi in un edificio 49
- Non tentare mai di bruciare il carburante 49
- Non tentare mai di effettuare interventi di 49
- Non toccare la candela né il cavo di 49
- Non utilizzare mai prodotti acidi o alcalini 49
- Norme di sicurezza specifiche 49
- Opportunamente serrati 49
- Per limitare i rischi di incendi ed ustioni 49
- Per riempire il serbatoio del carburante 49
- Per vuotare il serbatoio del carburante 49
- Pericoloso 49
- Qualunque materiale infiammabile o 49
- Regolazione mentre il motore è in funzione 49
- Riempire il serbatoio del carburante prima 49
- Rimanere a debita distanza dai componenti 49
- Rimanere sempre all aria aperta 49
- Riporre il carburante in luogo fresco e 49
- Riporre l apparecchio 49
- Se rimane carburante 49
- Se è stato sparso carburante 49
- Serrare a fondo tutti i tappi dei serbatoi ripuure l apparecchio qualora sia stato 49
- Siano adeguatamente fissati e che non presentino perdite 49
- Solventi liquidi infiammabili o soluzioni pronte all uso 49
- Svitare lentamente il tappo del serbatoio 49
- Svuotare il serbatoio del carburante ed 49
- Tenere il motore a debita distanza da 49
- Utilizzare sempre il tagliasiepi con 49
- Utiuzzare occhiali e cufae di protezione 49
- Utiuzzare solo parti di ricambio originau 49
- Versato all esterno 49
- Versato carburante su di esso 49
- Avvertenza 50
- Caratteristiche del prodotto 50
- Descrizione 50
- Montaggio 50
- Rimuovere l involucro 50
- Usta parti 50
- Avvertenza 51
- Avvio earresto del tagliasiepi fig 3 51
- Miscela di carburante fig 2 51
- Per avviare un motore freddo 51
- Riempimento del serbatoio 51
- Utilizzo 51
- Avvertenza 52
- Impugnatura girevole fig 4 52
- Per arrestare ii motore 52
- Per avviare un motore caldo 52
- Per ruotare l impugnatura 52
- Punte di taglio 52
- Avvertenza 53
- Lubrificazione della lama fig 7 53
- Manutenzione 53
- Manutenzione della lama 53
- Manutenzione generale 53
- Montare e smontare l aspiratore 53
- Puure il bordo del decespuguatore 53
- Puuzia del altro dell aria ag 9 53
- Utilizzo deltagliasiepi ag 5 53
- Avvertenza 54
- Candela fig 10 54
- Parascintille 54
- Pulizia del foro di scarico e dello scarico 54
- Regolazioni cavo valvolaa farfalla 54
- Riponimento fig 11 quando si ripone per un mese o per più di un mese 54
- Tappo del serbatoio del carburante 54
- Problema possibile causa soluzione 55
- Qualora le soluzioni suggerite non consentano di risolvere il problema riscontrato consultare il proprio centro di assistenza autorizzato 55
- Italiano traduzione dalle istruzioni originali 56
- Ru r plxsc hfvc j txï v si xbg 56
- Significado 57
- Símbolo 57
- Português tradução das instruções originais 58
- Sx í í csvxí ngx h csx 58
- A influência de bebidas alcoólicas ou de drogas ou se tomar medicamentos 59
- Alcalinos solventes líquidos inflamáveis nem soluções prontas para o uso 59
- Ambiente explosivo 59
- Antes de pôr a ferramenta a trabalhar 59
- Antes de qualquer operação de limpeza ou 59
- Apoiado sobre suportes instáveis 59
- Conserve a ferramenta seca e limpa isenta 59
- Controlo da sua ferramenta 59
- Cumpra as instruções do fabricante 59
- De manutenção 59
- De óleo e de massa 59
- Descalços ou se usar sapatos leves como por exemplo sandálias 59
- Duas mãos 59
- E pará la 59
- Ela estiver a trabalhar desugue a não se 59
- Escorregar ou cair 59
- Esteja obstruído 59
- Evite os lugares perigosos 59
- Ferramenta para trabalhar com toda a segurança 59
- Instruções de segurança específicas 59
- Limpe a zona onde vai utilizâ la 59
- Motor estiver a trabalhar 59
- Nao estique demasiado o braço nem fique 59
- Nevoeiro espesso 59
- Nunca ponha o corta sebes a trabalhar 59
- Nunca se afaste da ferramenta quando 59
- Nunca se aproxime de uma chama nua 59
- Nunca tente fazer afinações quando o 59
- Nunca utilize a sua ferramenta num 59
- Nunca utilize produtos ácidos ou 59
- Não fumequando util1zaraferramentanem 59
- Não permitir pô la em funcionamento 59
- Não utilize a ferramenta de noite nem com 59
- Não utilize a ferramenta se estiver sob 59
- Não utilize a ferramenta se o interruptor 59
- Não utilize esta ferramenta com os pés 59
- Os elementos de protecção devem estar 59
- Português tradução das instruções originais 59
- Recomendados 59
- Relativas ao enchimento ao esvaziamento ao transporte e à arrumação da 59
- Resguardos laterais 59
- Seja sempre muito cuidadoso e exerça o 59
- Sempre montados em frente das peças rotativas quando o motor estiver a 59
- Tenha cuidado para que o escape nunca 59
- Tenha sempre muito cuidado para evitar 59
- Use sempre óculos de segurança munidos 59
- Utilize unicamente os acessórios 59
- Utiuze sempre o seu corta sebes com as 59
- Verifique se alguns elementos não estão desapertados 59
- Verifique se nenhuma peça está danificada 59
- X í í csvx ngx h csx 59
- Alimentação da vela 60
- Aperte firmemente todos os tampões dos 60
- Arrume o combustível num local fresco 60
- Bem apertados 60
- Características do aparelho 60
- Combustível no depósito 60
- Conserve estas instruções 60
- Conserve o combustível num bidão 60
- Conserve o motor afastado de qualquer 60
- De pôr o motor a trabalhar 60
- Deixe arrefecer o motor antes de arrumar 60
- Depósito 60
- Depósitos 60
- Derramado 60
- Derramou combustível 60
- Desaperte lentamente o tampão do 60
- E bem arejado 60
- Encha o depósito de combustível sempre no 60
- Esvazie o depósito de combustível 60
- Esvazie o tanque de combustível e impeça 60
- Exterior 60
- Fixados e se não apresentam nenhuma fuga 60
- Limpe cuidadosamente a ferramenta se 60
- Material inflamável ou perigoso 60
- Nunca arrume o corta sebes num edifício 60
- Nunca tente fazer arder o combustível 60
- Não fume quando manusear o combustível encha o depósito de combustível antes 60
- Não toque na vela nem no cabo de 60
- O corta sebes 60
- Para a manutenção utilize unicamente 60
- Para limitar os riscos de incêndio e de 60
- Permaneça afastado das peças quentes 60
- Peças sobresselentes genuínas 60
- Português tradução das instruções originais 60
- Que a unidade se mova use a capa para cobrir as lâminas 60
- Queimaduras 60
- Se houver 60
- Se o combustível foi derramado 60
- Trabalhar 60
- Unicamente no exterior 60
- Use protecção para os olhos e ouvidos 60
- Verifique se os parafusos e pernos estão 60
- Verifique se os tubos e as juntas estão bem 60
- Í ísx í í csvx ngx h 60
- Advertência 61
- Descrição 61
- Desembalagem 61
- Imuzaçãointuzação 61
- Lista de embalagem 61
- Mistura do combustível fig 2 61
- Montagem 61
- Português tradução das instruções originais 61
- X í í csvx ngx h csx 61
- Português tradução das instruções originais 62
- X í í yx ngx h csx 62
- Manutenção 63
- Português tradução das instruções originais 63
- X í í csvx ngx h csx 63
- A advertência 64
- Advertência 64
- Ajuste do cabo do estrangulador 64
- Arrumação fig 11 64
- Limpar o corta sebes 64
- Limpeza do filtro de ar fig 9 64
- Limpeza do orifício de escape e do escape 64
- Lubrificação da lâmina fig 7 64
- Manutenção da lâmina 64
- Português tradução das instruções originais 64
- Pâra centelhas 64
- Se armazenar o produto durante 1 mês ou mais 64
- Tampão do depósito de combustível 64
- Vela fig 10 64
- X í í csvx ngx h csx 64
- Português tradução das instruções originais 65
- Problema causa possível solução 65
- Resolução dos problemas 65
- Se estas soluções não permitirem resolver o problema contacte o seu centro serviço homologado 65
- Português tradução das instruções originais 66
- Programa de manutenção de emissões e usta de peças na garantia 66
- Nederlands vertaling van de origínele instructies 67
- Algemene veiligheidsvoorschriften 68
- Beveiligingen alt1jd op hun 68
- Bewaar deze handleiding 68
- Erkende servicecentrum 68
- Gebruik dit apparaat niet in een afgesloten 68
- Gebruik het juiste gereedschap 68
- Gevaar 68
- Laat dit apparaat niet door hinderen of 68
- Laat niemand in de buurt komen van de plek 68
- Let op 68
- Maak uzelf vertrouwd met het apparaat 68
- Nederlands vertaling van de origínele instructies 68
- Onderhoud 68
- Onervaren personen gebruiken 68
- Op dat 68
- Plaats zitten 68
- Ruimte 68
- Symbolen 68
- Symbool naam betekenis 68
- Verwijder alle stelsleutels 68
- Voorgeschreven gebruik 68
- Waar u werkt 68
- Waarschuwing 68
- Waarschuwing lees en begrijp alle voorschriften het niet in acht nemen van de hiema vermelde 68
- Accessoires 69
- Blootsvoets bent of als u uchte schoenen draagt zoals sandalen 69
- Controleer of er niets beschadigd is aan 69
- Draag altijd een veiligheidsbril met 69
- Draag geschikte kleding 69
- Een wankele ondergrond staan 69
- En loop niet naar open vuur 69
- Explosieve omgeving 69
- Gebruik dit apparaat niet als u 69
- Gebruik het apparaat niet als u het niet 69
- Gebruik het apparaat niet s nachts of in 69
- Gebruik het apparaat nooit in een 69
- Gebruik hetapparaat nooft terwijl u onder 69
- Gebruik nooit zure of basische 69
- Gebruik uitsluitend de aanbevolen 69
- Gereedschap de baas bujft 69
- Het apparaat 69
- Het in werking is schakel het uit 69
- Houd de heggenschaar altijd met twee 69
- Houd het gereedschap goed droog 69
- Händen vast 69
- Invloed van alcohol of drugs bent of als u 69
- Loop nooit weg bij het apparaat terwijl 69
- Maak de plek waar u gaat werken eerst 69
- Medicunen gebruikt 69
- Meer met de schakelaar aan en uit kunt zetten 69
- Nederlands vertaling van de origínele instructies 69
- Oplossingen oplosmiddelen ontvlambare vloeistoffen of kan t e n kla r e 69
- Over het bijtanken het aftappen het 69
- Reik niet te ver met uw arm en ga niet op 69
- Rook niet terwijl u het apparaat gebruikt 69
- Schoon en vrij van vet en olie 69
- Specifieke veiligheidsvoorschriften 69
- Transport en de opslag van het apparaat om veiug te kunnen werken 69
- Uitgludtofvalt 69
- Voordat u hetapparaat gaat reinigen of onderhouden 69
- Vru van obstakels voordat u het apparaat aanzet 69
- Wees altijd oplettend en zorg dat u uw 69
- Wees altijd voorzichtig en voorkom dat u 69
- Werk niet in een gevaarlijke omgeving 69
- Zet de heggenschaar nooit aan 69
- Zorg dat de uitlaat nooft verstopt raakt volg de aanwijzingen van de fabrikant 69
- Zuschotjes 69
- Als de motor aanstaat 70
- Als u brandstof hebt gemorst 70
- Berg de brandstof weg op een koele 70
- Berg de heggenschaar nooit op in een 70
- Bewaar de brandstof in een jerrycan 70
- Bewaar deze voorschriften zorgvuldig 70
- Bewegende onderdelen afschermen 70
- Blijf uit de buurt van gloeiend hete 70
- Brandstof hebt gemorst 70
- Controleer of de schroeven en de bouten 70
- Controleer of de slangen en de 70
- Dat het toestel beweegt en gebruik het omhulsel om de bladen af te dekken 70
- De bev el lig in gsvoorzi eni ngen die 70
- Draai de dop van de tank langzaam los 70
- Draai de doppen van de tanks stevig dicht maak het apparaat meteen schoon als u 70
- En goed ventilerende plek 70
- Gebruik bij revisies uitsluitend originele 70
- Gebruik gezichts en gehoorbescherming 70
- Geen lekken vertonen 70
- Gevaarl1jke materialen 70
- Goed zijn aangedraaid 70
- Heggenschaar opbergt 70
- Houd de motor weg bij ontvlambare of 70
- Koppelstukken goed bevestigd zijn en 70
- Laat de motor afkoelen voordat u de 70
- Maak de brandstoftank leeg en voorkom 70
- Moeten altud op hun plaats zitten als de motor aanstaat 70
- Nederlands vertaling van de origínele instructies 70
- Om gevaar 70
- Onderdelen 70
- Open lucht 70
- Probeer nooit om de gemorste brandstof 70
- Probeer nooit om instelungen te wuzigen 70
- Raak de bougie of de ontstekingskabel 70
- Reinigingsmiddelen 70
- Reserveonderdelen 70
- Rook niet als u met brandstof bezig bent vul de brandstoftank voordat u de motor 70
- Ruimte 70
- Tap de brandstoftank uitsluitend af in de 70
- Te laten verbranden 70
- Voor brand en brandwonden te beperken 70
- Vul de brandstoftank alt1jd bu in de open 70
- Wanneer er nog brandstof in de tank zit 70
- Bediening 71
- Nederlands vertaling van de origínele instructies 71
- Productgegevens montage 71
- Uitpakken 71
- Verklaring 71
- Verpakkingslijst 71
- Waarschuwing 71
- Brandstof mengen alb 2 72
- De heggenschaar aan en uitzetten afb 3 72
- Motor stillegen 72
- Nederlands vertaling van de origínele instructies 72
- Opmerking 72
- Tank bijvullen 72
- Waarschuw1ng 72
- Warme motor starten 72
- De heggenschaar gebruiken atb 5 73
- Nederlands vertaling van de origínele instructies 73
- Onderhoud 73
- Snoeitips 73
- Verdraaibare handgreep afb 4 73
- Waarschuwing 73
- Zo draait u de handgreep 73
- Algemeen onderhoud 74
- Bougie afb 10 74
- De veger monieren en demonteren 74
- Dop van de brandstoftank 74
- Heggenschaar reinigen 74
- Luchtalter reinigen atb 9 74
- Nederlands vertaling van de origínele instructies 74
- Opmerking 74
- Snoeiblad onderhouden 74
- Snoeiblad smeren atb 7 74
- Uftlaatopening en uitlaat reinigen 74
- Waarschuw1ng 74
- Waarschuwing 74
- Afstelling snelheidskabel 75
- Nederlands vertaling van de origínele instructies 75
- Opslag afb 11 wanneer u de machine 1 maand of langer opbegt 75
- Vonkenvanger 75
- Nederlands vertaling van de originele instructies 76
- Neem contact op met uw erkende servicecentrum als u er niet in slaagt om op 76
- Onderstaande manier uw probleem opte lossen 76
- Opmerklng 76
- Probleem mogelijke oorzaak oplossing 76
- Problemen op loss en 76
- Alle emissiegerelateerde onderdelen staan onder garantie voor een periode van twee jaar of voor de periode voorafgaand aan de eerste voorziene vervanging naargelang wat eerst komt 77
- Emissieonderhoudsschema en lust van onderdelen met garantie 77
- Ex cifx cnl x hyx gibc cstx 77
- Nederlands vertaling van de origínele instructies 77
- Svenska översättning fràn originalinstruktioner 78
- Symboler 78
- Allmänna säkerhetsföreskrifter 79
- Svenska översättning frân originalinstruktioner 79
- Symboler 79
- Använd aldrig sura eller alkaliska 80
- Använd aldrig verktyget i en brandfarug 80
- Använd alltid häcksaxen med bada 80
- Använd alltid skyddsglasögon försedda 80
- Använd endast de tillbehör som 80
- Använd inte verktyget om det inte gär 80
- Använd inte verktyget om du är päverkad 80
- Använd inte verktyget pa natten i tjock 80
- Att sätta i gang det och stoppa det med strömbrytaren 80
- Av alkohol eller droger eller om du tar mediciner 80
- Avlägsna dig inte frän verktyget när det 80
- Dig inte pa ostadiga fasten 80
- Du sätter i gang verktyget 80
- Eller faller 80
- Före alla r e n g ö r i n g s o c h 80
- Försäkra dig om att verktyget är torrt 80
- Försök aldrig göra inställningar da 80
- Förvaring av verktyget för att arbeta i säkerhet 80
- Hall motorn pa avständ frän alla 80
- Händerna 80
- Inte i närheten av öppen eld 80
- Kontrollera att ingen del är skadad 80
- Kontrollera att rören och packningarna 80
- Lättantändliga eller faruga material 80
- Matarkabel 80
- Med sidoskydd 80
- Motorn är i gang 80
- Och rent ingen olja eller fett 80
- Produkter lösningsmedel lättantändliga vätskor eller färdiga lösningar 80
- Päfyllning tömning transport och 80
- Rekomm en deras 80
- Rök inte da du använder verktyget och ga 80
- Rör inte vid tändstiftet eller dess 80
- Se till att avgasröret aldrig är tilltäppt följ fabrikantens instruktion er om 80
- Skyddskomponenterna maste alltid 80
- Specifika säkerhetsföreskrifter 80
- Sträck inte ut armen för langt och stöd 80
- Städaomrädet dar du tänker arbeta innan 80
- Svenska översättning frân originalinstruktioner 80
- Sätt inte i gang häcksaxen 80
- Underhällsarbeten 80
- Undvik riskfyllda miljóer 80
- Var alltid försiktig sa att du inte halkar 80
- Var alltid vaksam och behäll kontrollen 80
- Var inte i närheten av brännheta delar 80
- Vara pa sin plats framför de roterande delarna da motorn är i gang 80
- Är i gang stäng av det 80
- Är stadigt fastsatta och att de inte läcker 80
- Över verktyget 80
- Produktdata 81
- Svenska översättning fràn originalinstruktioner 81
- Beskrivning användning 82
- Montering 82
- Svenska översättning frân originalinstruktioner 82
- A varning 83
- Anmarkning 83
- Anmärkning 83
- For att stanna motom 83
- For att starta en varm motor 83
- För att starte en kail motor 83
- För att vrida handtaget 83
- Kuppningstip 83
- Starta och stoppa häcksaxen fig 3 83
- Svenska översättning fràn originalinstruktioner 83
- Varning 83
- Vridbart handtag fig 4 83
- Svenska översättning frän originalinstruktioner 84
- Underhäll 84
- Anmärkning 85
- Anmärkningrsmörj 85
- Förvaring fig 11 vid förvaring 1 mänad eller längre 85
- Gaskabelsjustering 85
- Gnistgaller 85
- Ljuddämparen 85
- Rengöring av avgasöp pn ingen och 85
- Rengöring av häcktrimmern 85
- Rengöring av luftfiltret fig 9 85
- Svenska översättning frän originalinstruktioner 85
- Tanklock 85
- Tändst1ft fig 10 85
- Varning 85
- Anmärknlng om 86
- Om dessa atgarder inte hjalper dig att losa det problem du rakat ut for kontakta en serviceverkstad som godkants av 86
- Problem möjugorsak lösning 86
- Problemlösning 86
- Svenska översättning frän originalinstruktioner 86
- Alla lits lâppsrelate rade delar hartva ars garanti eller förtidsperioden fram tl ll första plannerade bytet vilket som nu kommer först 87
- Svenska översättning frân originalinstruktioner 87
- Utsläppsunderhallsschemaoch garanti pa delar 87
- Dansk oversaettelse fra original brugsanvisning 88
- Almindelige sikkerheds regler 89
- Dansk oversættelse fra original brugsanvisning 89
- Symboler 89
- Aldrig pa et ustabilt underlag 90
- Beskyttelseselementerne skal altid 90
- Betjen altid hzekkeklipperen med begge 90
- Brug aldrig redskabet eller vzerkt0jet i 90
- Brug aldrig syre eller alkaliske 90
- Brug altid sikkerhedsbriller med 90
- Brug ikke redskabet hvis det ikke kan 90
- Brug ikke redskabet i m0rke i tyk tage 90
- Brug udelukkende det anbefalede 90
- Dansk oversaettelse fra original brugsanvisning 90
- Drift sluk det 90
- Eksplosionsfaruge omgivelser 90
- Eller falde 90
- Eller vzerkt0jet med omtanke 90
- F0lg fabrikkens anvisninger om 90
- Fors0g aldrig at foretage indstillinger 90
- Gä aldrig fra redskabet mens det er i 90
- Hold afstand til maskinens hede dele 90
- Hold redskabet rent og t0rt fri for oue 90
- Hzender 90
- Inden reng0ring eller 90
- Med lette sko som sandaler 90
- Mens motoren gär 90
- Nzerheden af brzendbare eller farlige materialer 90
- Og fedt 90
- Og lad det aldrig komme i nzerheden af abenild 90
- Opbevaring af redskabet for at kunne arbejdesikkert 90
- Pavirket af spiritus eller narkotika eller hvis man tager medicin 90
- Produkter fortynder brzendbare eller fzerdigblandede vzesker 90
- Päfyldning aftapning transport og 90
- R0r ikke ved tzendr0ret eller 90
- Redskabet ma aldrig bruges hvis man er 90
- Ryd arbejdsomrädet inden redskabet 90
- Ryg aldrig under arbejdet med redskabet 90
- S0rg for at motoren ikke kommer i 90
- Se altid efter at udst0dningen ikke er 90
- Sidde pa plads ved de roterende dele nar motoren gär 90
- Sideafskzermning 90
- Startes eller standses med start 90
- Startkablet 90
- Stopknappen 90
- Stopp et til 90
- Strzek ikke armen for langt ud og sta 90
- Szeruge sikkerhedsregler 90
- Szet aldrig hzekkeklipperen i gang 90
- Szettes i gang 90
- Tilbeh0r 90
- Unders0g alle dele for beskadigelser 90
- Undga risikofyldte omgivelser 90
- Vedligeholdelse 90
- Vzer altid opmzerksom forat undga at gude 90
- Vzer altid opmzerksom og styr redskabet 90
- Afpr0v om skruer og bolte er spzendt forsvarligt 91
- Brug 0jen og h0revzerni 91
- Brzendstof 91
- Brzendstof i tanken i en bygning 91
- Cru roxplx qlrxefxlfxlvxsk 91
- Dansk oversættelse fra originai brugsanvisning 91
- Enheden sa den ikke kan bevzege sig kom bladet i skeden inden transport i et k0ret0j til vedligeholdelse ma der kun bruges originale reservedele 91
- Forbrzendinger 91
- Fors0g aldrig at brzende spildt brzendstof af lad motoren k0le af inden redskabet stilles vzek opbevar brzendstoffet et k0ugt sted med god udluftning 91
- Fyld altid brzendstoftanken op udend0rs 91
- Gem denne vejledning til senere opslag 91
- Hvis der er spildt brzendstof 91
- Opbevar aldrig hzekkeklipperen med 91
- Opbevar brzendstoffet i en dunk 91
- Produktspecifikationer 91
- Ryg ikke under handteringen af brzendstof fyld brzendstoftanken op inden motoren 91
- Se efter om slanger og pakninger sidder ordentligt fast og ikke er utzette 91
- Skru dzeksler og propper godt fast i tanken t0r redskabet af hvis der er spildt 91
- Skru langsomt tankdzekslet af 91
- Slagvolume 6 c 91
- T0m altid brzendstoftanken udend0rs for at forebygge brand og 91
- T0m brzendstoftanken og fastg0r 91
- Advarsel 92
- Beskrivelse anvendelse 92
- Blanding af br endstof fig 2 92
- Dansk oversaettelse fra original brugsanvisning 92
- Montering 92
- Pakkeliste 92
- Päfyldning af beholder 92
- Udpakning 92
- Dansk oversaettelse fra original brugsanvisning 93
- Advarsel 94
- Af og pamontering af swerdet 94
- Almindeug vedligeholdelse 94
- Anvendelseaf hzekkekupper fig 5 94
- Dansk oversaettelse fra original brugsanvisning 94
- Reng0ringaf hzekkekupperen 94
- Sm0ring af kungen fig 7 94
- Vedugeholdelse 94
- Vedugeholdelse af kunge 94
- Advarsel 95
- Dansk oversaettelse fra original brugsanvisning 95
- Dzeksel pa brzendstoftank 95
- Gnistfanger 95
- Justering af gaskabel 95
- Opbevaring ag 11 95
- Rensning af udst0dn in gsäbnin g og 95
- Tzendr0r ag 10 95
- Udst0dning 95
- Vaskaf luftalter fig 9 95
- Ved opbevaring i 1 mäned eller laengere 95
- Dansk oversaettelse fra original brugsanvisning 96
- Fejlfinding og afhjzelpning 96
- Hvis disse l0sningerikke afhjyelper problemet kontaktes det autoriserede werksted 96
- Problem muligarsag afhjyelpning 96
- Dansk oversættelse fra original brugsanvisning 97
- Emission er vedligeholdelsesplan og uste over garant dele 97
- C di ix syx n cjd ti xry 99
- Norsk oversettelse av original bruksanvisning 99
- Kfqchux cruxrc cplxsl r 100
- Norsk oversettelse av original bruksanvisning 100
- Spesielle sikkerhetsforskrifter 100
- Norsk oversettelse av originai bruksanvisning 101
- Produktegenskaper 101
- Beskrivelse betjening 102
- Montering 102
- Norsk oversettelse av original bruksanvisning 102
- Norsk oversettelse av original bruksanvisning 103
- H cs j 104
- Norsk oversettelse av original bruksanvisning 104
- Vedukehold 104
- Advarsel 105
- Drivstofftankens lokk 105
- Gnistfanger 105
- Justering av gasskabelen 105
- Norsk oversettelse av original bruksanvisning 105
- Oppbevaring fig 11 när enheten lagres i en mäned eller lenger 105
- Rengj0ring av hekksaksen 105
- Rengj0ring av utl0pshullet og eksosr0ret 105
- Rengj0ringav luftfilteret fig 9 105
- Tennplugg fig 10 105
- Feils0king 106
- Hvis disse l0sningene ikke er tilstrekkelig til a lose problemet kontakt ditt godkjente serviceverksted 106
- Norsk oversettelse av original bruksanvisning 106
- Problem muligärsak l0sning 106
- Avhengig av hvasom kommer forst 107
- Norsk oversettelse av original bruksanvisning 107
- Vedukeholdsprogram for utslippsrelaterte deler med garanti 107
- Suomi alkuperáisten ohjeiden káánnds 108
- Suomi alkuperäisten ohjeiden käännös 109
- Symbout 109
- Símbolo 109
- Yleiset turvalusuusohjeet 109
- Antamia täyttö tyhjennys kuljetus ja 110
- Ennen puhdistus ja huoltotöitä 110
- Erityiset turvallisuusmääräykset 110
- Ja äänenvaimennin puhtaana roskista lehdistä ja 110
- Jotta tullpalon vaara pienenisi pidä moottori 110
- Käynnistämistä 110
- Käynnistää ja sammuttaa katkaisimella 110
- Käytä aina sivusuojilla varustettuja 110
- Käytä pensasleikkuriaaina kaksin käsin 110
- Käytä vain suositeltuja lisävarusteita 110
- Läheisyydestä kun se on käynnissä 110
- Moottori on käynnissä 110
- Nesteitä tai käyttövalmiita liuoksia 110
- Ota tukea epävakaista paikoista 110
- Paikoillaan pyörivien osien edessä kun moottori on käynnissä 110
- Pidä moottori kaukana tulenaroista tai 110
- Pidä työkalu kuivana ja puhtaana ilman 110
- Puhdista työskentelyalue ennen työkalun 110
- Pysttele kaukana kuumista osista 110
- Pysy aina valppaana ja halutse työkalusi 110
- Pysäytä se 110
- Räjähdysvaarallisessa ym päristössä 110
- Sumussa 110
- Suo jalaitteet on pidettävä aina 110
- Suojalaseja 110
- Suomi alkuperäisten ohjeiden käännös 110
- Sytytysjohtoon 110
- Tai huumeiden vaikutuksen alainen tai jos ölet lääkekuurilla 110
- Takaamiseksi noudata valmistajan 110
- Tarkasta aina ennen käyttöä että ruuvit 110
- Tarkasta ennen käyttöä että putket ja 110
- Tarkista ettei yksikään osa ole viotttunut 110
- Tiivisteet ovat hyvin kiinnttettyinä ja ettei niissä ole vuotoja 110
- Tukkeutumaan 110
- Tuotteita liuotteita tulenarkoja 110
- Turvallisesti tapahtuvan työskentelyn 110
- Vaarallisista materiaaleista 110
- Varastointiohjeita 110
- Vältä riskialueita 110
- Ylimääräi sesta voiteluaineesta 110
- Älä koskaan käynnistä pensasleikkuria 110
- Älä koskaan käytä happamia tai emäksisiä 110
- Älä koskaan käytä työkalua 110
- Älä koskaan mene pois työkalun 110
- Älä koskaan päästä pakoputkea 110
- Älä koskaan yritä tehdä säätöjä kun 110
- Älä koske sytytystulppaan ja 110
- Älä kurkota käsivartta uian kauas äläkä 110
- Älä käytä työkalua jos sitä el voida 110
- Älä käytä työkalua mikäli ölet alkoholin 110
- Älä käytä työkalua yöllä sakeassa 110
- Älä tupakoi työkalun käytön aikana 110
- Äläkä koskaan vie työkalua avoli ekin läheisyyteen 110
- Öljy ja rasvatahroja 110
- Lá koskaan varastoi pensasleikkuria 111
- Lá koskaan yrit 111
- Lá tupakoi polttoaineen kásittelyn 111
- Suomi alkuperáisten ohjeiden káánnós 111
- Tuotteen teknisettiedot 111
- Ylivalunutta 111
- Kokoonpano 112
- Kuvaus 112
- Käyttö 112
- Suomi alkuperäisten ohjeiden käännös 112
- Suomi alkuperáisten ohjeiden káánnds 113
- Varoitus 113
- Huolto 114
- Huomautus 114
- Pensasleikkurin káyttó kuva 5 114
- Pensasleikkurin puhdistaminen 114
- Pensassahan kokoaminen ja purkaminen 114
- Suomi alkuperàisten ohjeiden kàànnòs 114
- Teràn huolto 114
- Teràn voiteleminen kuva 7 114
- Varoitus 114
- Yleishuolto 114
- Ilmansuodattimen puhdistaminen kuva 9 115
- Kaasuttimen vaijerin sâàtô 115
- Kipinànsuoja 115
- Kun laite varastoidaan 1 kuukaudeksi tai pidemmâksi 115
- Pakoaukon ja ààn envalmenti me n 115
- Polttoaineen tàyttôtulppa 115
- Puhdistaminen 115
- Suomi alkuperäisten ohjeiden käännös 115
- Sytytystulppa kuva 10 115
- Varastointi kuva 11 115
- Varoitus 115
- Fl 3iyx byx c lxslxhr lrx 116
- Huoltamoon 116
- Huomautus 116
- Jos nämä ohjeet eivät ratkaise ilmestynyttä ongelmaa ota yhteys valtuutettuun 116
- Suomi alkuperäisten ohjeiden käännös 116
- Vianhaku 116
- Vika mahdollinen syy ratkaisu 116
- Emissiohuoltoaikataulu jatakuun kattamien osien luettelo 117
- Suomi alkuperäisten ohjeiden käännös 117
- Frx 5gxesxjtx0xñlx x c h j r0xí plx í 119
- Magyar az eredeti útmutató fordítása 119
- Szimbõlumok 119
- Általános biztonsági elõírások 119
- A készùlék bekapcsolàst illetve 120
- A munkának megfelelö óltózéket viseljen 120
- A szers 120
- A szerszam felett az uralmàt 120
- A szerszàm beindì 120
- A teljesen biztonságos munkavégzés 120
- A tüzveszély csokkentése érdekében a motoron 120
- Ahol hasznàlni fogj 120
- Ellenörizze hogy egyetlen alkatelem sem 120
- Elótt tisztìtsa meg 120
- Gondoskodjon arról hogy a kipufogó 120
- Gondoskodjon arról hogy a szerszám 120
- Használja 120
- Használja a géphez 120
- Illetve ha orvossàgot szed 120
- Italt vagy kàbìtószert fogyasztott 120
- Kapcsológomb nem teszi lehetóvé 120
- Kerùlje a veszélyes helyeket 120
- Kizárólag az elóirt tartozékokat 120
- Kódben 120
- Legyen mindig kórùltekintó és órizze meg 120
- Letrész 120
- Leàllìtàsàt 120
- M hasznàlata kózben tilos a 120
- Magyar az eredeti útmutató fordítása 120
- Megkózelìtése 120
- Minden tisztitàsi és karbantartàsi 120
- Mindig viseljen oldallappal ellátott 120
- Munka kozben mindig járjon el rendkívül 120
- Mùveletet megelózóen 120
- Ne hasznàlja a szerszàmot ha a kl be 120
- Ne hasznàlja a szerszàmot ha szeszes 120
- Ne hasznàlja a szerszàmot éjszaka nagy 120
- Ne használja ezt a szerszámot mezítláb 120
- Ne nyújtsa túl messze a karját és ne 120
- Robbanàsveszélyes kórnyezetben 120
- Sem pedig olyan könnyü lábbelit viselve mint pl szandál 120
- Soha ne hagyja magára a bekapcsolt 120
- Soha ne hasznàlja a szerszàmot 120
- Soha netömödjön el 120
- Szerszámot kapcsolja kl öket 120
- Szàllìtàsàra és tárolására vonatkozóan 120
- Sérült 120
- Tiszta és száraz legyen ne legyen zsíros vagy olajos 120
- Támaszkodjon instabil felületekre 120
- Valamint bàrmilyen nyìlt làng 120
- Védószemüveget 120
- X x c h j r0 120
- Érdekében tartsa be a gyártó utasításait a szerszám tartályleeresztésére 120
- És a hangtompitón ne legyen hulladék levél vagy kenözsir 120
- Óvatosan hogy ne csússzon meg ill ne essen el 120
- Ügyeuen arra hogy ne gyülhessen össze 120
- A tüzveszély csókkentése és az égési 121
- A védóelemeknek mindig a helyükón a 121
- Amennyiben kiómlótt üzemanyag van a 121
- Amennyiben kióntótte a benzint gondosan 121
- Az üzemanyag kezelése kózben tilos a 121
- Az üzemanyagot egy 121
- Az üzemanyagot hüvós jól szellózó 121
- Az üzemanyagtartály feltóltésèt mindig 121
- Az üzemanyagtartály leeresztését 121
- Az üzemanyagtartály sapkáját erósen 121
- Beindítja a motort 121
- Benzines marmonkannában 121
- Csavarok jól meg vannak szorítva 121
- Csóvek és tómítések jól rógzítve vannak és nincs szivárgás rajtuk 121
- Dohányzás 121
- Ellenórizze hogy a 121
- Elégetni 121
- Forgóelemek elótt kell lenni amikor a motor jár 121
- Ha üzemanyag 121
- Hagyja a motort lehülni mielótt a 121
- Helyen tárolja 121
- Helyszínen 121
- Higitó gyúlékony folyadékokat 121
- Indítóvezetékéhez 121
- Karbantartásra kizárólag eredeti 121
- Kémhatású vegyszereket oldószereket 121
- Kültéren végezze 121
- Lassan csavarja le az üzemanyagtartály 121
- Magyar az eredeti útmutató forditása 121
- Maradt atartályban 121
- Meg kell szorítani 121
- Megfeleló távolságot a gép forró 121
- Mindig két kézzel használja a 121
- Még jár 121
- Müveletekhez fogni amikor a motor 121
- Ne érjen se a gyertyához se a gyertya 121
- Pótalkatrészeket használjon 121
- Részeitól 121
- Sapkáját 121
- Soha ne használjon savas lugos 121
- Soha ne kapcsolja be a gépet 121
- Soha ne próbálja a kifolyt üzemanyagot 121
- Soha ne próbáljon beállítási 121
- Soha ne tárolja a sóvénynyírót 121
- Speciális betonsági elóírások 121
- Szabadban végezze 121
- Szerszámot elrakná 121
- Sérülések elkerülése érdekében 121
- Sóvénynyírót 121
- Tartsa távol a motort minden 121
- Tárolja 121
- Tóltse fel az üzemanyagtartályt mielótt 121
- Tórólje le a szerszámot 121
- Tüzveszélyes gyúlékony ill veszélyes anyagtól 121
- Vigyázzon arra hogy mindig tartson 121
- Viseljen szem és fülvédót 121
- Ès felhasználásra kész oldatokat 121
- Épületben 121
- Órizze meg ezeket az elóírásokat 121
- Ürítse kl az 121
- Ürítését kizárólag kültéren a 121
- Üzemanyagtartályt rógzítse a gépet hogy ne mozdulhasson el és tegye felatokota késre 121
- Гех 5 хе х1тхэхыьх х с ну вух рьх 1 121
- Frx s xesxjtxé xnlx x c hy ryxi plx h 122
- Magyar az eredeti ùtmutató forditàsa 122
- Frx s6xesxjtxé xñlx x c h j ryxí plx í 123
- Használat 123
- Magyar az eredeti útmutató fordítása 123
- Frx s xesxjtxé xnlx 3 hy ryxi plx 124
- Magyar az eredeti ùtmutató forditàsa 124
- Frx s6xesxjtxé xñlx x c h j ryxí plx í 125
- Karbantartás 125
- Magyar az eredeti útmutató forditása 125
- Figyelmeztetés 126
- Frx 5gxesxjtxsxñlx x c h j ryxí plx í 126
- Magyar az eredeti útmutató fordítása 126
- Frx s xesxjtxé xnlx 3 hy ryxi plx 127
- Magyar az eredeti ùtmutató forditàsa 127
- Problémamegoldàs 127
- Emiss3ôs karbantartàsiterv és garanciàlis alkatrészusta 128
- Frx sgxesxjtx3xnlx x c hy röxi plx i 128
- Magyar az eredeti ùtmutatô forditâsa 128
- Cestina preklad z originálních pokynú 129
- Cestina preklad z originálních pokynù 130
- Jednotlivy 130
- Alkoholu drog nebo u2iväte li leky 131
- Benzinovy 131
- Blizkostl 131
- Buöte stäle opatrni a mfijte stroj pod 131
- Cestina preklad z originälnich pokynü 131
- Dodr2ujte pokyny vyrobce tykajici 131
- Dozoru vypnete ho 131
- Dävejte pozor aby se do vyfuku 131
- Dävejte pozor abyste neuklouzli nebo 131
- Horlavych a jinych nebezpeönych lätek 131
- Kontrolou 131
- Lehkfi obuvi 131
- Nebezpecim 131
- Nedostaly clzi predmety 131
- Nenatahujte ruce pfiille daleko ani 131
- Neni poskozenä 131
- Nepou21vejte stroj pokud jste pod vuvem 131
- Nepou2ivejte stroj pokud kourite nebo v 131
- Nepribli2ujte se k horkym cästem stroje 131
- Nespadli 131
- Nestüjte na nestabilnim podkladu 131
- Nikdy nenechävejte zapnuty stroj bez 131
- Nikdy nestartujte motor 131
- Nikdy se nesna2te dfilat jakekoliv üpravy 131
- Ochranne bryle 131
- Ochranne kryty musi v2dy zakryvat 131
- Oleji a mazivu 131
- Otäcejici se cäst1 pokud je zapnuty motor 131
- Pfied ka2dym pou2ltim zkontrolujte 131
- Pfil präci v2dy pou2ivejte uzavrene 131
- Plotos 131
- Pou2ivejte pouze doporucene 131
- Pracovni zönu 131
- Pred cistfinim opravou nebo prohlidkou 131
- Prislusenstvi 131
- Pro snizeni nebezpeci pozäru od motoru a tlumiöe je 131
- Rukama 131
- Se bezpecneho plnfini vyprazdfioväni 131
- Snl2ujici pozornost 131
- Specificke bezpeönostni pokyny 131
- Spinac a stroj nelze zapnout cl vypnout 131
- Stroj nepou2ivejte pokud je poskozeny 131
- Stroj nepou2ivejte ve tm6 v mlze 131
- Stroje 131
- Tento stroj nepou2ivejte v prostredi s 131
- Transportu a skladoväni stroje 131
- Udr2ujte stroj suchy clsty bez stop po 131
- Udrzujte bez neästot listi nebo nadmerne mastnoty 131
- Vybuch 131
- Vyvarujte se präci v rizikovem prostredi 131
- Vzdälenosti od 131
- Za chodu motoru 131
- Zkontrolujte zda 2ädnä cäst stroje 131
- A zamezte 132
- Aneunikä paliv 132
- Cestina preklad z originalnich pokynù 132
- E spoje nejsou uvol 132
- Ed usklad 132
- Roubujte uzä 132
- Te palivovou näd 132
- Technické ùdaje vyrobku 132
- Vypräzd 132
- Benzìnovàsmés obr 2 133
- Cestina preklad z originàlnich pokynù 133
- Montàz 133
- Motory 133
- Obsah baleni 133
- Pouzitì 133
- Pouzivejte pouze synteticky olej prò dvoudobé 133
- Upozornéni 133
- Vybaleni 133
- Cestina preklad z originàlnich pokynù 134
- Cestina preklad z originálních pokynù 135
- Údrzba 135
- Cestina preklad z originálních pokynú 136
- Téní vyfukového otvoru 136
- Upozornénì 136
- Vér palivové 136
- Cestina preklad z originálních pokynú 137
- Problémy a jejich reáení 137
- Cestina prekiad z originálních pokynù 138
- Xw æxbxîx xnl 138
- Русский перевод из первоначальных инструкций 139
- Русский перевод из первоначальных инструкций 140
- Будьте бдительны не теряйте контроль 141
- В легкой обуви например в сандалиях 141
- В состоянии алкогольного или 141
- Во избежание возгорания очищайте двигатель и 141
- Всегда держите инструмент сухим и 141
- Всегда работайте кусторезом двумя 141
- Выключатель не работает 141
- Глушитель от мусора листьев и излишней смазки 141
- Детали должны всегда быть установлены на своих местах перед вращающимися деталями 141
- Избе гайте скольжений и падений всегда пользуйтесь защитными очками 141
- Избегайте опасных рабочих мест 141
- Инструмента 141
- Инструмента выключайте его 141
- Над инструментом 141
- Наркотического опьянения а также под воздействием медикаментов 141
- Не была забита 141
- Не выгягив айте руки слишком далеко и не 141
- Не пользуйтесь инструментом 141
- Не пользуйтесь инструментом если 141
- Не работайте инструментом босиком или 141
- Никогда не включайте кусторез 141
- Никогда не отходите от работающего 141
- Никогда не пользуйтесь кислотными или 141
- Никогда не производите регулировки при 141
- Опирайтесь на неустойчивые предметы 141
- Особые правила техники безопасности 141
- Перед началом работы расчистите 141
- Перед чисткой и обслуживанием 141
- При работающем моторе защитные 141
- Проверяйте исправность всех деталей 141
- Работающем моторе 141
- Рабочую территорию 141
- Руками 141
- Русский перевод из первоначальных инструкций 141
- С боковыми протекторами 141
- Сеэх1тхрт ьж 141
- Следите чтобы выхлопная труба никогда 141
- Смесями 141
- Соблюдайте инструкции изготовителя но заправке сливу перевозке и хранению инструмента 141
- Чистым удаляйте следы маста и жира 141
- Чтобы работать в полной безопасности 141
- Ще л иными iiродуктами растворителями горючими жидкостями или готовыми 141
- Cesxitxptxnlx 142
- Винтов и болтов 142
- Воспламеняемых и опасных материалов 142
- Горючих м атериалов 142
- Держите мотор подальше от легко 142
- Держитесь подальше от раскаленных 142
- Деталей 142
- До ее провода 142
- Если в мойке осталось топливо 142
- Если топливо разлилось 142
- Заправляйте топливный бак только 142
- Запуском мотора 142
- Инструмента 142
- Канистрах для бензин а 142
- Крепко завинчивайте все крышки баков если топливо разлилось вытрите его с 142
- На улице 142
- Не дотрагивайтесь д свечи з ажигания и 142
- Не курите при работе с топливом заправляйте топливный бак перед 142
- Никогда не поджигайте разлившееся 142
- Никогда не работайте ближе 1 метра от 142
- Никогда не храните кусторез в 142
- Общие характеристики 142
- Отвинчивайте крышку бака медленно 142
- Помещен ии 142
- Прежде чем убирать инструмент на 142
- При обслуживании пользуйтесь только 142
- Проверяйте затяжку 142
- Проверяйте крепление и 142
- Проветриваемом месте 142
- Русский перевод из первоначальных инструкций 142
- Слейте топливо из топливного бака и 142
- Сливайте топливо только на улице во избежание пожара и ожогов 142
- Технике безопасности 142
- Топливо 142
- Удерживайте устройство от перемещения используйте чехол для закрывания режущих полотен перед перевозкой в автомобиле 142
- Фирменными запчастями 142
- Хранение дайте мотору остыть 142
- Храните настоящие инструкции по 142
- Храните топливо в прохладном и хорошо 142
- Храните топливо в специальных 142
- Целостность шлангов и уплотнителей 142
- Описание 143
- Пр еду и режде ни е 143
- Пр еду п режде ни е 143
- Пр еду прежде ни е 143
- Р ед у и режде ни е 143
- Р ед у п режде ни е 143
- Работа 143
- Русский перевод из первоначальных инструкций 143
- Сборка 143
- Топливная смесь рис 2 143
- Cesxitxpt cnlx 144
- Вращающаяся рукоятка рис 144
- Заправка бака 144
- Запуски остановка кустореза рис 144
- Л предупреждение 144
- П редуп реждение 144
- Русский перевод из первоначальных инструкций 144
- Русский перевод из первоначальных инструкций 145
- Севхе хре еэх1тхрт цх 145
- Искроуловитель 146
- Крышка топливного бака 146
- П ред упреждение 146
- П ррд упреждение 146
- Пред преждение 146
- Предупрежден ие 146
- Примечание 146
- Русский перевод из первоначальных инструкций 146
- Свеча рис 10 146
- Смазка полотна рис 7 146
- Хранение рис и 146
- Чистка воздушного фильтра рис 9 146
- Чистка выхлопного отверстия и глушителя 146
- Cesxitxpt cnlx 147
- Если предложенные ниже решения не устраняют случившиеся неполадки обращайтесь в центр технического обслуживания 147
- Неполадка причина решение 147
- Примечание 147
- Русский перевод из первоначальных инструкций 147
- Самостоятельное устранение неполадок 147
- График обслуживания деталей связанных с выпуском и список деталей подлежащих гарантийному 148
- Обслуживанию 148
- Русский перевод из первоначальных инструкций 148
- Romàna traducere din versiunea originala a instructiunilor 149
- Másuri de siguranjá generale 150
- Romàna traducere din versiunea originala a instruc iunilor 150
- Simboluri 150
- Dexesxrqcptxnocsyxdax 151
- Romàna traducere din versiunea originala a instructiunilor 151
- Alimentati întotdeauna rezervorul cu 152
- Bine fixate 1 dacà nu prezintà scurgeri 152
- Caracteristicile produsului 152
- Carburant 152
- Carburant în aer liber 152
- Carburantul umpleti rezervorul de carburant înainte de a porni motorul 152
- Carburantul vàrsat làsati motorul sà se ràceascà înainte de a depozita aparatul depozitati carburantul într un loc 152
- Dacà ràmâne carburant în rezervor gouti rezervorul de carburant numai în aer user pentru a reduce riscul de incendiu 1 de arsuri 152
- Dacà s a vàrsat carburant 152
- Deçurubati încet buçonul rezervorului 152
- Frxehc dexesxrqcptxnocsyxdax ppq hr sfxmqv 152
- Goliti rezervorul de combustibil 1 152
- Nu deportati niciodatà aparatul de tuns gard viu într o clàdire 152
- Nu fumati în timp ce manipulat 152
- Nu încercati niciodatà sà ardeti 152
- Pentru întrepnerea aparatului nu utiuzati decât piese de schimb de origine 152
- Pàstrati aceste instructiuni 152
- Pàstrati carburantul 152
- Rezervoarelor çtergeti aparatul dacà ati vàrsat 152
- Romàna traducere din versiunea originala a instruc iunilor 152
- Ràcoros 1 bine aerisit 152
- Strângeti bine toate buçoanele 152
- Utilizati echipament de protecpe a ochilor 1 antifoane 152
- Verificati dacà suruburile si buloanele sunt bine strânse 152
- Împiedicati unitatea sà se miste utilizati înveuçul pentru a acoperi làmele 152
- Avertisment 153
- Descri ere 153
- Montare 153
- Rburantulu 153
- Romàna traducere din versiunea originala a instruc iunilor 153
- Utilizare 153
- Romàna traducere din versiunea originala a instruc iunilor 154
- Romàna traducere din versiunea originala a instructiunilor 155
- Întretinere 155
- Avert1sment 156
- Avertisment 156
- Bu onul rezervorului de carburant 156
- Bujie fig 10 156
- Curàtarea filtrului deaer fig 9 156
- Curàtarea motouneltei de tuns gard viu 156
- Curàtarea orificiului de esapament si a eçapamentului 156
- Depozitarea pentru 1 lunà sau mai mult fig h când depozita i pentru mai mult de 1 lunà 156
- Observajie 156
- Paravanul pentru scântei 156
- Reglarea cablului de accelerale 156
- Romàna traducere din versiunea originala a instructiunilor 156
- Daca aceste solutii nu permit rezolvarea problemei aparote contactat un centru service agreat 157
- Problema cauzà posibilà solutie 157
- Remarcà in 157
- Rezolvarea unor probleme 157
- Romàna traducere din versiunea originala a instructiunilor 157
- Apieselo 158
- Programa 158
- Romàna traducere din versiunea originala a instructiunilor 158
- Polski tlumaczenie oryginalnej instrukcji 159
- Ogolne wymagania bhp 160
- Polski tlumaczenie oryginalnej instrukcji 160
- Symbole 160
- Aby zmniejszyd ryzyko pozaru silnik i tlumik nalezy utrzymywac w stanie wolnym od zanieczyszczeri hsci lub nadmiaru srodków smarnych dopilnujcie by wylot spaun nie byt nigdy zatkany aby pracowaó z zachowaniem 161
- Alkoholu czy narkotyköw lub kiedy 161
- Bad2cie zawsze 161
- Badzcie zawsze uwazni i zachowujcie 161
- Bezpieczeñstwa nalezy przestrzegaó 161
- Bierzecie lekarstwa 161
- Cie czy jak 161
- Czeáó 161
- Czyste i 161
- Dzialania wytaczcie je 161
- Gestej mgle 161
- I nie zbllzajcie sie do nieoslonietego 161
- Jesteácie na bosakaczy kiedy macie lekkie buty jak sandaly 161
- Konserwacyjnych lub czyszczenia 161
- Kontrole nad waszym narzedziem 161
- Nalezy ubierac sie odpowiednio 161
- Napetniania wymiany oleju transportu i przechowywania narzedzia 161
- Narzedzie 161
- Nie jest 161
- Nie pozwala na jego uruchomienie i 161
- Nie uzywajcie narzedzia jezeli wylacznik 161
- Nie uzywajcie tego narzedzia kiedy 161
- Nie uzywajcie wszego narzedzia w nocy w 161
- Nie wolno uzywac narzedzia pod wplywem 161
- Nie wyciagajcie ramion zbyt daleko i nie opierajcie sie na niestabilnej podstawie 161
- Nigdy nie nalezy oddalac sie od 161
- Nigdy nie uzywajcie waszego narzedzia w 161
- Ochronnych wyposazonych w boczne oslony 161
- Otoczeniu grozacym wybuchem 161
- Plomienia 161
- Podczas uzytkowania narzedzia nie palcie 161
- Polski tlumaczenie oryginalnej instrukcji 161
- Posugu czy upadku nalezy zawsze uzywac okularów 161
- Suche bez oleju czy tluszczu 161
- To nie sa 161
- Unikajcie ryzykownego otoczenia pracy 161
- Uniknac 161
- Upewnijcie sie 161
- Urzadzenia jezeli jest ono w trakcie 161
- Uszkodzona 161
- Uzywajcie jedynie zalecanych akcesoriów 161
- Uzywajcie odpowiedniego narzedzia 161
- Wyczysccie strefe w ktörej zamierzacie go uzyc 161
- Zaleceñ producenta dotyczacych 161
- Zanim przystapicie do prac 161
- Zanim uruchomicie wasze narzedzie 161
- Zatrzymanie 161
- Polski tlumaczenie oryginalnej instrukcji 162
- Specyficzne wymagania bhp 162
- Charakterystyka produktu montaz 163
- Ostrzezenie 163
- Polski tlumaczenie oryginalnej instrukcji 163
- Rozpakowywanie 163
- Usta dostarczonego wyposa2enia 163
- Polski tlumaczenie oryginalnej instrukcji 164
- Sposób uzycia 164
- Polski tlumaczenie oryginalnej instrukcji 165
- Konserwacja 166
- Polski tlumaczenie oryginalnej instrukcji 166
- Prowadnicy 166
- Czyszczenie filtra powietrza rys 9 167
- Czyszczenie otworu wylotu spalin i 167
- Iskrochwyt 167
- Korekwlewu pauwa 167
- Ostrze2enie 167
- Polski tlumaczenie oryginalnej instrukcji 167
- Przechowywanie rys 11 w przypadku przechowywania przez okres 1 miesi ca b dz dluzej 167
- Regulacja linki przepustnicy 167
- Swiecafrys 10 167
- Tlumika 167
- Eli te rozwiazania nie pozwol 168
- Polski tlumaczenie oryginalnej instrukcji 168
- Rozwiazywanie problemów 168
- Xx c9 x 168
- Polski tlumaczenie oryginalnej instrukcji 169
- Simboli 170
- Slovensko prevod originalnih navodil 170
- Simboli 171
- Slovensko prevod originalnih navodil 171
- Sploána varnostna navodila 171
- Ali v bll2lni odprtega plamena 172
- Bodite previdni in imejte stvari pod 172
- Da zmanjàate nevarnost pozara poskrbite da v 172
- Dovod hladilnegazraka 172
- Eksplozivnem ozraóju 172
- Glede varnega n at o v a r j an j a raztovarjanja prevoza in skladlèòenja 172
- In drugih nevarnih materialov 172
- In spoje 172
- Industrijskih topil 172
- Izogibajte se nevarnemu okolju 172
- Kjer soste delali 172
- Lugov topil vnetljivega materiala ali 172
- Matice 172
- Med delovanjem motorja 172
- Med delovanjem motorja morajo biti 172
- Motor in du ilnik ne vstopi listje odvecno mazivo ali drugi predmeti 172
- Motor vedno dr2ite stran od vnetljivih 172
- Na nestabilni podlogi 172
- Nadzora izkljuòite moc 172
- Nadzorom 172
- Narravo uporabljajte z obema rokama ne uporabljajte stroja okrog 172
- Ne dotikajte se v2igalne sveòke in 172
- Ne skusajte preveó iztegniti rok au stati 172
- Ne uporabljajte 172
- Ne uporabljajte stroja med kajenjem 172
- Nikoli ga ne uporabljajte v 172
- Nikoli ne poskuèajte izvajati nastavitev 172
- Nikoli ne pustite da stroj deluje brez 172
- Nikoli ne zaganjajte motorja 172
- Pazite da je stroj vedno suh clst in brez 172
- Pazite da ne zdrsnete au radete vedno nosite zaècltna oóala s 172
- Pazite da vizpuànicevi ni tujkov upoètevajte navodila proizvajalca 172
- Pazite na vroòe dele 172
- Posebna varnostna navodila 172
- Pred ciscenjem popravljanjem ali 172
- Pred vsako uporabo preglejte obmocje 172
- Pregledom 172
- Preglejte poskodovane dele 172
- Preverite cevi za gorivo 172
- Preverite sornike in 172
- Sledov maziva 172
- Slovensko prevod originalnih navodil 172
- Stranskimi sòitnikl 172
- Stroja 172
- Stroja ne uporabljajte kadar ste pod 172
- Stroja ne uporabljajte òe stikalo za 172
- Uporabljajte samo priporoóeni pribor 172
- V izdelku ne uporabljajte kislin 172
- V2igalnega kabla 172
- Vklop izklop ne deluje 172
- Vplivom drog alkohola ali zdravil 172
- Vrtljivi deli vedno pokriti z zaèòitnimi pokrovi 172
- Frjcenxoexesxn 173
- Slovensko prevod originalnih navodil 173
- Znaòilnosti 173
- Delovanje 174
- Montaza 174
- Slovensko prevod originalnih navodil 174
- Nasveti za rezanje 175
- Opomba 175
- Opozorilo 175
- Slovensko prevod originalnih navodil 175
- Vrtljiv rocaj si 4 175
- Za ustavitev motorja 175
- Zagon hladnega motorja 175
- Zagon in ustavitev si 3 175
- Zagon toplega motorja 175
- Slovensko prevod originalnih navodil 176
- Vzdrzevanje 176
- Enje odprtine za izpuh in d 177
- Slovensko prevod originalnih navodil 177
- Zaslonazr 177
- E sledece r 178
- En vzrok 178
- Evanje problemov 178
- Frxenxde 178
- Itve n 178
- Nastal 178
- Obrnit 178
- Slovensko prevod originalnih navodil 178
- X it xptxnlxsvxdaxno 178
- Filtra 179
- Nika katalizatorja 179
- Slovensko prevod originalnih navodil 179
- Hrvatski prijevod izvornih uputa 180
- Hrvatski prijevod izvornih uputa 181
- Hrvatski prijevod izvornih uputa 182
- Posebne sigurnosne upute 182
- Sw rù hr xéfxí fxlv 182
- Ako je doslo do prolijevanja goriva 183
- Ako u spremniku ima jos goriva 183
- Cistac nikad ne odlazite u zgradi 183
- Cuvajte gorivo u kantici 183
- Cvrsto stegnite sve cepove spremnika obrlèlte alat ako ste prouu gorivo 183
- Gorivo 183
- Gorivo spremite na hladno i dobro 183
- Hrvatski prijevod izvornih uputa 183
- Ispraznite spremnik za gorivo i 183
- Kako biste smanjili rizik od poìara i 183
- Karakteristike proizvoda 183
- Kod odr2avanja treba rasiti samo 183
- Koristenjem navlake za pokrivanje 183
- Lagano odvije óep spremnika 183
- Ne puèlte kad rukujete gorivom napunite spremnik s gorivom prue 183
- Neka se motor ohladi prije odlaganja 183
- Nikad ne pokusavajte zapalit1 prouveno 183
- Onemoguóite pomicanje jedinice 183
- Opeklina 183
- Originalne rezervne dijelove 183
- Ostrica 183
- Otvorenom 183
- Pokretanja motora 183
- Praznite spremnik goriva samo na 183
- Sacuvajte ove upute 183
- Uvijek punite spremnik s gorivom na 183
- Zraceno mjesto 183
- Hrvatski prijevod izvornih uputa 184
- Mijeèanje goriva sl 2 184
- Napomena 184
- Popis pakiranja 184
- Postavlj anje 184
- Punjenje spremnika 184
- Raspakiravanje 184
- Uporaba 184
- Upozorenje 184
- Hrvatski prijevod izvornih uputa 185
- Г p г ft 185
- Г ду г 185
- Hrvatski prijevod izvornih uputa 186
- Odrzavanje 186
- 5 dàx fr í rúx pp 187
- Hrvatski prijevod izvornih uputa 187
- Ako vam ova rjeöenja ne omogucuju da rijeöite nastali problem kontaktirajte svoj ovlaöteni servis 188
- Hrvatski prijevod izvornih uputa 188
- Kako rijeslti probleme 188
- Napomena 188
- Problem moguci uzrok rjeöenje 188
- Efxlfxlv 189
- Hrvatski prijevod izvornih uputa 189
- Raspored odrzavanja emisuai duelova s po pisa pod jamstvom 189
- Eesti originaaljuhendi tolge 190
- Eesti originaaljuhendi tòlge 191
- Eesti originaaljuhendi tòlge 192
- Rge kunagi jätke töötavat masinat 192
- Rge sirutage end uiga kaugele välja ega 192
- Spetsiifilised ohutusnöuded 192
- Cfd hxnlxsv c x 193
- Eesti originaaljuhendi tòlge 193
- F i cfi 193
- Tehnilised omadused 193
- Eesti originaaljuhendi tòlge 194
- Kasutamine 194
- Kirjeldus 194
- Kokkupanek 194
- Eesti originaaljuhendi tòlge 195
- Hoiatus 195
- Eesti originaaljuhendi tòlge 196
- Hekilöikuri kokkupanekja laht1vötmine 196
- Hoiatus 196
- Hooldus 196
- Lòiketera öutamine joon 7 196
- Lòiketerade väljavahetamine 196
- Märkus 196
- Trimmeri puhastamine 196
- Trimmeriga tóótamine joon 5 196
- Üldine hooldus 196
- Eesti originaaljuhendi tòlge 197
- Hoiatus 197
- Hoiulepanek uheks kuuks vói kauemaks 197
- Joon 11 197
- Kütusepaagi kork 197
- Märkus 197
- Seadme hoiustamiseks ùle 1 kuu tehke jàrgmist 197
- Seguklapi trossi reguleerimine 197
- Sädemepüüdur 197
- Süüteküünal joon 10 197
- Väljalasketoru ja summuti puhastamine 197
- Öhufiltri puhastamine joon 9 197
- Eesti originaaljuhendi tòlge 198
- Kui siink1rjeldatud abinöudest pole kasu pöörduge volitatud esindaja poole 198
- Märkus 198
- Probleem vöimalik pöhjus lahendus 198
- Veaotsing 198
- Eesti originaaljuhendi tòlge 199
- Ffixénxæxkxîxsxnl 199
- Lietuviskai originali instrukcijg verti mas 200
- Bendros saugaus darbo instrukcijos 201
- Lietuviskai originali instrukcijg vertimas 201
- Zenklai 201
- Instrukcijos 202
- Kad bütu 202
- Lietuviskai originali instrukcijg vertimas 202
- Te atokiau nuo 202
- Ypatingos saugaus darbo 202
- Dévèkite akiy ir klausos apsaugos 203
- Gami ni о charakteristikos 203
- Jei iäsiuejo slek tiek degalu 203
- Jei ваке ljeka degalu isleiskite degalus is вако vi en tik lauke kad bütu suma2inta gaisro ir nudegimo 203
- Kuro вака ir irank pritvirtinkite taip kad jis nejudétu u2denkite geleztes gaubtu techniniam aptarnavimui naudoktte vien tik originales atsargines dalis 203
- Laikykite degalus kanistre 203
- Letai atsukite degalu bako dangtel 203
- Lietuviskai originali instrukcijg vertimas 203
- Manipuuuodami degalais nerükykite pripilkite вака degalu pries jjungdami variklj 203
- Niekada nebandykite sudeginti issiliejusiu degalu pries padedami savo prietaisa 1 saugojimo vieta leiskite varikliui atvésti saugokite degalus vésioje ir gerai 203
- Niekada nesaugokite gyvatvorés genétuvo pastate 203
- Pr1emones 203
- Priverzti 203
- Saugokite èlas instrukcijas 203
- Tikrinkite ar sraigtai ir var2tai gerai 203
- Tikrinkite ar vamzdeuai ir tarpikliai gerai uèfiksuoti ir néra lètekéjimo 203
- Tv1rtai uzsukite visus baku dangtel1us nuèluostykite prietaisa jei lèliejote slek tiek degalu 203
- Visada pripilkite вака degalu lauke 203
- Védinamoje vietoje 203
- A ispéjimas 204
- Apraáymas 204
- Bako pripildymas 204
- Degalu maisymas 2 pav 204
- Ispéjimas 204
- Jspéjimas 204
- Lietuviskai originali instrukcijg vertimas 204
- Lépakavimas 204
- Naudojimas 204
- Pakuotés sarasas 204
- Surinkimas 204
- A ispéjimas 205
- Besisukanti ran kena 4 pav 205
- Gyvatvorés genétuvo jungimas ir isjungimas 3 pav 205
- Ispéjimas 205
- Kad pasuktumete ranken 205
- Lietuviskai originali instrukcijg vertimas 205
- Pastaba 205
- Pjovimo patarimai 205
- Salto variklio uzvedimas 205
- Silfo variklio uzvedimas 205
- Silto variklio uzvedimas 205
- Spéjimas 205
- Variklio isjungimas 205
- A jspéjimas 206
- Bendras techninis aptarnavimas 206
- Gyvatvorés genétuvo naudojimas 5 pav 206
- Isardymas 206
- Ispéjimas 206
- Lietuviskai originaliq instrukcijq vertimas 206
- Techninis aptarnavimas 206
- Âluojamosios masinos surinkimas ir 206
- Asmenu prie21üra 207
- Degalu bako dangtelis 207
- Droseuo laido nustatymas 207
- Duju ismetimo angosir dusuntuvo valymas 207
- Gyvatvorés apkarpymo masinèlés valymas 207
- Ispéjimas 207
- Jspéjimas 207
- Kibirksciugesikus 207
- Lietuviskai originali instrukcijg verti mas 207
- Oro altro valymas 9 pav 207
- Pastaba 207
- Prietaiso laikymas 1 mèn ar ilgiau 207
- Saugojimas 11 pav 207
- Termas 7 pav 207
- Tuscios eigos nustatymas 207
- Uèdegimo 2vaké 10 pav 207
- Autorizuotu aptarnavimo centru 208
- Jei èle sprendimai neleid2ia lèspresti lèkilusiq problemi tai susisiekite su firmos 208
- Lietuviskai originali instrukcijg vertimas 208
- Pastaba 208
- Problem sprendimas 208
- Problema galima prie2astis sprendimas 208
- Lietuviskai originali instrukcijg vertimas 209
- Ocso lt lvxskxbg 209
- Txnlxsvxd 9 n xflx ux 209
- Apzîméjumi 210
- Latviski tulkojums no originãlãs dokumentãcijas 210
- Latviski tulkojums no originäläs dokumentäcijas 211
- Lai garan 212
- Latviski tulkojums no originäläs dokumentäcijas 212
- Rojiet 212
- Sikäkas instrukcijas par drosibu 212
- U darb 212
- Izstrà 213
- Izstràdàjuma raksturuelumi 213
- Jumatehniskie dati 213
- Latviski tulkojums no originalas dokumentacijas 213
- Ojiet degvielas 213
- Oriqin 213
- Latviski tulkojums no originâlâs dokumentäcijas 214
- Montésana 214
- Uetos an a 214
- Zïméjumu paskaidrojums 214
- Brldinàjums 215
- Darbtbas uzsakéana ar siltu dzinèju 215
- Darbtbas uzsàkéana ar aukstu dzinèju 215
- Dzinèja darbtbas pàrtraukéana 215
- Dzìvzogu apgriesanas padomi 215
- Grozàmais rokturis 4 att 215
- Krùmgriezaiedarbinàsana un apturéèana 3 att 215
- Lai rokturi pagrieztu 215
- Pieztme 215
- Apkope 216
- Latviski tulkojums no originâlâs dokumentâcijas 216
- Flpcenxpx e crrx xtx 217
- Latviski tulkojums no originalas dokumentacijas 217
- Ja seit aprakstltie panémieni nepalldz atrisinàt grùtlbas ar kuràm esat sastapies tad lùdzam sazinàties artuvàko apstiprinàto aprlkojuma darbnlcu 218
- Latviski tulkojums no originalas dokumentacijas 218
- Problèma iespéjams célonis risinajums 218
- Problèmi risinààana 218
- Latviski tulkojums no originãlãs dokumentãcijas 219
- Сю т сю зу фахкф 219
- Хнф нихнф ю ю ннхетхьтх lv 219
- Slovencina preklad z póvodnych instrukcii 220
- Symboly 220
- Frxé dex cíd skx x cñ h cí 221
- Slovencina preklad z póvodnych instrukcií 221
- Frxe dex 1d skx x jl ä i 222
- Slovencina preklad z pövodnych instrukcii 222
- Äpecihcke bezpeönostne pokyny 222
- Slovencina preklad z pövodnych instrukcii 223
- Technicke üdaje vyrobku 223
- Uzävery 223
- Ею еюфю вдсю тосмс ю мхйфсюфф ф sk xbg 223
- Montáz 224
- Popis pouzívanie 224
- Slovencina preklad z povodnych instrukcii 224
- Slovencina preklad z pôvodnÿch instrukcii 226
- X cfl â b 226
- Ùdrzba 226
- Slovencina preklad z pôvodnÿch instrukcii 227
- X cfl tì cb 227
- Enia neum 228
- Enie problémov 228
- Frxé tdèx cìd skx x cfl tì cì 228
- Nia problém odst 228
- Prìóina 228
- Slovencina preklad z póvodnych instrukcii 228
- Te sa na niektoré 228
- Slovencina preklad z póvodnych instrukcii 229
- България превод от оригиналните инструкции 230
- Значение 230
- Символи 230
- България превод от оригиналните инструкции 231
- Общи правила за безопасност 231
- Символи 231
- E rfxptxnlxsv 232
- Frxén 232
- България превод от оригиналните инструкции 232
- Áko има разсипано гориво 233
- Бавно развийте капачката 233
- България превод от оригиналните инструкции 233
- Винтовете и болтовете са добре 233
- Гориво никога не прибирайте 233
- Да приберете машината 233
- Дръжте двигателя далеч от всякакви 233
- Елеменги трябва винаги да са на място пред в ьртящпте се части 233
- За да се огра11ичи опасността от пожар 233
- Запазете тези инструкции 233
- Запалими и опасни матери али 233
- Зареждайте резервоара с гориво само 233
- Затегнати 233
- Затегнете добре всички кап a4 к и на 233
- И застопорете машината за да не се мести по време на движение 233
- И изгаряния 233
- Използвайте защитим очила и антифони 233
- Изпразhete резервоара за гориво 233
- Изпразвайте резервоара с гориво само 233
- Имейте предвид 233
- Кабел на свещта 233
- Когато в резервоара има останало 233
- Маркучите и свръзките са добре 233
- На открито 233
- Не досоквайте свещта и захранващия 233
- Не пушете когато боравите с горивото преди да пуснете двигателя заредете 233
- Никога не опитвайте да горите 233
- Оставете двигателя да се охлади преди 233
- Пазете се от го рещите части 233
- Пароструйката на закрито 233
- Поставени и дали ияма изтичане 233
- Почистете маши иата ако сте 233
- Приберете горивото на хладно и 233
- Проверявайте дали 233
- Проветриво място 233
- Разсипали гориво 233
- Разсипано гориво 233
- Резервна рн 233
- Резервоара с гориво 233
- Съхранявайте горивото в сьд 233
- Техническа информация 233
- България превод от оригиналните инструкции 234
- Монтиране 234
- Начин на работа 234
- Описание 234
- България превод от оригиналните инструкции 235
- Г f ft 235
- Л дг р 235
- България превод от оригиналните инструкции 236
- Бележка 237
- България превод от оригиналните инструкции 237
- Забележка 237
- Искрогасигел 237
- Капачка за горивото 237
- На отбора й 237
- П реду преждение 237
- Поддръжка на ножа 237
- Почистване на изпускателната тръба и 237
- Почистване на ножицата за жив плег 237
- Почистванена въздушния филтьр фиг 9 237
- Предупреждение 237
- Свещ фиг 10 237
- Смазване на ножа фиг 7 237
- Съхранение 237
- Ако тези съвети не ви помогнат да разрешите възникналия проблем обърнете се към оторизиран сервиз на 238
- България превод от оригиналните инструкции 238
- Проблем вероятна причина разрешение 238
- Разрешаване на проблеми 238
- България превод от оригиналните инструкции 239
- Ирг у 252
- Orice defezione a produsului ca rezultat a interinai 253
- Ec overensstemmelseserkuering 259
- Ení o shooé ec 261
Похожие устройства
- Ryobi rht4245 (3001809) Инструкция по эксплуатации
- Shivaki sbe60m450 Инструкция по эксплуатации
- Shivaki sbe60m250 Инструкция по эксплуатации
- Shivaki sbe60m130 Инструкция по эксплуатации
- Shivaki sbe45m160 Инструкция по эксплуатации
- Shivaki shv60m405 Инструкция по эксплуатации
- Shivaki shv60m404 Инструкция по эксплуатации
- Shivaki shv45m305 Инструкция по эксплуатации
- Shivaki shq60o404 Инструкция по эксплуатации
- Shivaki shq60m404 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi rpd800k (3002018) Инструкция по эксплуатации
- Ryobi rpd1010k (3002058) Инструкция по эксплуатации
- Ryobi rpd1200k (3002067) Инструкция по эксплуатации
- Ryobi rht36 (3000725) Инструкция по эксплуатации
- Ryobi ssp100 (3000173) Инструкция по эксплуатации
- Shivaki stv-48led15 Инструкция по эксплуатации
- Shivaki stv-40led15 Инструкция по эксплуатации
- Shivaki shh60b405 Инструкция по эксплуатации
- Shivaki shd60b140 Инструкция по эксплуатации
- Shivaki shd45b130 Инструкция по эксплуатации
HÌXÉ DÈXÉ 3ì ÌÌ sy N2X X Français Traduction à partir du mode d emploi d origine MISE EN MARCHE ET ARRÊT DU TAILLE HAIES Fig 3 qu il n y a aucun objet à proximité de la lame Vous éviterez ainsi les risques de blessures graves La méthode de démarrage varie selon que le moteur est froid ou chaud POIGNÉE ROTATIVE Fig 4 La poignée peut être tournée à 45 ou 90 vers la droite ou vers la gauche 7 P Pour tourner la poignée r as r_r Arrêtez le taille haies Relâchez la gâchette Tirez la poignée rotative vers l extérieur Tournez la poignée vers la droite ou vers la gauche Relâchez la poignée Continuez de tourner la poignée jusqu à ce qu elle se bloque dans la position 45 ou 90 Remarque le taille haies ne fonctionnera que si la poignée est bloquée dans l une de ces positions La poignée est bloquée lorsqu elle n est pas tirée vers l extérieur et qu elle ne peut plus bouger ni d un côté ni de l autre P S REMARQUE Avant de démarrer l appareil assurez vous que Mettez le MARCHE contacteur d allumage en position I Posez le produit sur une surface plate et nue CONSEILS DE COUPE Fig 5 A AVERTISSEMENT Démarrage d un moteur froid 1 Posez le taille haies sur une surface plane et assurezvous qu aucun objet ni obstacle alentour n est susceptible d entrer en contact avec les lames 2 Poussez le contacteur marche arrêt en position I avant de démarrer le taille haies Tenez fermement la poignée avant avec votre main gauche et posez votre pied droit sur la base de la poignée arrière 3 Pressez la poire d amorçage à 10 reprises 4 Mettez le levier de starter en position FULL 5 Tirez sur la poignée du lanceur jusqu à ce que le moteur semble vouloir démarrer 6 Mettez le levier de starter en position Intermédiaire 7 Tirez sur la poignée du lanceur jusqu à ce que le moteur démarre 8 Laissez le moteur tourner pendant 6 10 secondes puis mettez le levier de starter en position Fonctionnement 9 Enfoncez le verrouillage de l accélérateur ainsi la gâchette de l accélérateur pour démarrer Pour arrêter le moteur en cas d urgence Maintenez enfoncé le contacteur on off marche arrêt en position O jusqu à ce que le moteur s arrête AVERTISSEMENT z A Utilisez toujours votre taille haies en le tenant par les deux poignées N utilisez jamais votre taillehaies d une seule main avec l autre main tenant la haie à tailler Le non respect de cet avertissement peut entraîner des blessures corporelles graves AVERTISSEMENT 4 Dégagez la zone de coupe avant d utiliser votre outil Retirez tous les objets tels que cordons d alimentation fils électriques ou fils pouvant se prendre dans les dents de la lame et provoquer des blessures corporelles graves REMARQUE Avant de presser et de relâcher la manette des gaz assurez vous que le levier de starter est en position Fonctionnement Ne faites pas forcer le taille haies dans les massifs épais Les lames pourraient forcer et ralentir Si les lames ralentissent réduisez votre vitesse de progression Ne tentez pas de couper des tiges ou des branchettes d un diamètre supérieur à 28mm ou qui sont visiblement trop grosses pour pénétrer dans la lame Coupez les grosses branches à l aide d une scie à main ou d un élagueur Si les lames se bloquent arrêtez le moteur laissez les lames s arrêter débranchez l antiparasite et retirez les éléments responsables du blocage Vous pouvez au besoin vous aider d une ficelle pour couper une haie de façon bien droite Décidez de la hauteur à laquelle vous désirez tailler la haie Tendez ensuite une ficelle à la hauteur désirée tout le long de la haie Effectuez la coupe juste au dessus de cette ficelle Taillez le côté de la haie de façon qu elle soit légèrement plus étroite en haut Une plus grande surface de haie sera ainsi exposée et le résultat sera plus uniforme Démarrage d un moteur chaud 1 Pressez la poire d amorçage à 10 reprises 2 Mettez le levier de starter en position RUN 3 Tenez fermement la poignée avant avec votre main gauche et posez votre pied droit sur la base de la poignée arrière 4 Tirez sur la poignée du lanceur jusqu à ce que le moteur démarre 5 Enfoncez le verrouillage de l accélérateur ainsi la gâchette de l accélérateur pour démarrer Pour arrêter le moteur Mettez le contacteur en position O arrêt A AVERTISSEMENT Si vous faites démarrer le moteur alors que la gâchette est verrouillée la lame bougera quand même Restez éloigné de la lame et assurez vous 7