Singer 4432 [3/66] Importantes instrucciones de seguridad
![Singer 4432 [3/66] Importantes instrucciones de seguridad](/views2/1189292/page3/bg3.png)
E
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cuando se utiliza un dispositivo eléctrico, deben seguirse siempre
precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes:
Leer todas las instrucciones antes de utilizar está máquina de coser.
1. Un dispositivo eléctrico nunca debe dejarse desatendido cuando
está conectado.
2. Desenchufar siempre la máquina de la toma de corriente
inmediatamente despues de utilizarla y antes de su limpieza.
3. La lámpara LED de potencia maxima es 0.3W, la tension maxima
es de DC 9V, si se daña la lámpara LED, que no debe usar el
producto y enviaro a la SINGER o el agente de servicio para
reparar o reemplazar a la vez.
1. No permitir que se ultilice como un juguete. Prestar especial
atención cuando se utilice por o cerca de niños.
2. Utilice está máquina solamente para su uso previsto, según se
describe en este manual. Usar solamente accesorios
recomendados por el fabricante, indicados en este manual.
3. Nunca haga funcionar esta máquina si tiene un conector o cable
deteriorado, si no está funcionando adecuadamente o si ha
resultado deteriorada o expuesta a la acción del agua.
4. Nunca haga funcionar la máquina con ninguna apertura de aire
bloqueada. Mantenga la apertura de ventilación de la máquina
de coser y el dispositivo de control de pedal libre de acumulacion
de suciedad, polvo y ropa suelta.
5. Mantener los dedos alejados de todas las piezas móviles. Cuide de
mantener los dedos alejados de la aguja para evitar accidentes.
6. Utilice siempre la placa de aguja adecuada. Una placa incorrecta
puede hacer que se rompa la aguja.
7. No utilizar agujas en mal estado.
8. No empujar ni tirar de la tela mientras se cose. Esto puede
ocasionar que la aguja se rompa.
9. Desconectar la máquina de coser (posición "O") cuando se
realice cualquier ajuste en la zona de la aguja, tal como
enhebrado de la aguja, cambio de aguja, enhebrado de la
bobina o cambio del prensatelas u operaciones similares.
10. Desconecte siempre la máquina de coser de la toma de
corriente cuando se retiren tapas, se engrase o cuando se haga
cualquier otro ajuste por el usuario mencionado en el manual de
instrucciones.
11. Nunca dejar caer ni insertar ningún objeto a través de ninguna
abertura.
12. No utilizar la máquina en exteriores.
13. No hacer funcionar la máquina en presencia de aerosol (si se
están utilizando productos pulverizados o donde se adminstre
oxígeno).
14. Para desconectarla, girar todos los mandos a la posición OFF
("O") y luego retirar el conector del tomacorriente.
15. No desconectar tirando del cable. Para desconectar tome el
conector y no el cable.
16. El nivel de intensidad sonora bajo condiciones normales de
manejo es 75dB(A).
17. Apague la máquina y d si no funciona correctamente.
18. Nunca coloque nada encima del pedal.
19. Si el cable de alimentación fijado al pedal está dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante o su servicio técnico u otra
persona debidamente calificada a fin de evitar riesgos.
20. Este aparato no está previsto para ser usado por personas
(incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales disminuidas, o sin experiencia y conocimiento, a
menos que estén supervisadas o hayan sido instruidas en el uso
del aparato por una persona responsable de su seguridad.
21. Los niños deben ser supervisados para garantizar que no
jueguen con el aparato.
Esta máquina de coser está prevista para uso doméstico solamente.
PELIGRO -
ADVERTENCIA -
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas:
Para reducir el riesgo de quemaduras,
incendios, sacudidas eléctricas o lesiones corporales:
esconéctela
Содержание
- Danger 2
- Important safety instructions 2
- Save these instructions 2
- Warning 2
- Advertencia 3
- Conservar estas instrucciones 3
- Importantes instrucciones de seguridad 3
- Peligro 3
- Avertissement 4
- Danger 4
- Garder ce mode d emploi 4
- Instructions importantes de sécurité 4
- La lámpara led de potencia maxima es 0 w la tension maxima es de dc 9v si se daña la lámpara led que no debe usar el producto y enviaro a la singer o el agente de servicio para reparar o reemplazar a la vez 4
- Congratulations felicitaciones félicitations 5
- List of contents 6
- Indice 7
- Selector de posición de la aguja 7
- Table des matières 8
- Principal parts of the machine 9
- Partes de la máquina les composantes principales de la machine à coudre 10
- Principal parts of the machine 11
- Partes de la máquina les composantes principales de la machine à coudre 12
- Connecting machine to power source 13
- Branchement de la machine à une source d alimentation 14
- Conexión de la máquina a la fuente de alimentación eléctrica 14
- Adjusting presser foot pressure 15
- Two step presser foot lifter 15
- Ajuste de la presión del prensatelas réglage de la pression du pied presseur 16
- Elevador del prensatelas de dos tiempos levier du pied presseur à deux niveaux 16
- Accessories 17
- Accesorios accessoires 18
- Winding the bobbin 19
- Devanado de la bobina remplissage de la canette 20
- Inserting the bobbin 21
- Colocación de la bobina 22
- Insertion de la canette 22
- Threading the upper thread 23
- Enhebrado del hilo superior enfilage supérieur 24
- Automatic needle threader 25
- Enfileur automatique d aiguille 26
- Ensartador automático de la aguja 26
- Raising the bobbin thread 27
- Elevación del hilo de la bobina pour remonter le fil de canette 28
- Thread tension 29
- Ajuste básico de la tensión del hilo 4 1 para aumentar la tensión girar el disco al siguiente número más alto para reducir la tensión girar el disco al siguiente número más bajo a tensión normal del hilo para cosido de puntos rectos b tensión floja del hilo en puntada recta girar el disco a un número mayor c demasiada tensión en costura recta girar el disco a un número inferior d tensión normal del hilo para puntadas decorativas y en zig zag 30
- La tensión de la bobina ha sido establecida correctamente por la fábrica así que no necesitará ajustarla 30
- No olvide que 30
- Si el hilo se está enrollando o enrredando en la parte de abajo de la tela es una indicación de que la tensión superior de la máquina no esta enhebrada correctamente 30
- Tensión del hilo inferior 30
- Tensión del hilo superior 30
- Tensión del hilo tension du fil 30
- Un ajuste adecuado de la tensión es importante para unir firmemente no existe un ajuste único de la tensión que sea adecuado para todas las funciones de puntadas hilos o telas una tensión equilibrada puntadas idénticas tanto arriba como abajo sólo suele ser aconsejable para costuras rectas el 90 de todas las costuras se situará entre 3 y 5 para funciones de costura con puntadas decorativas o en zigzag la tensión del hilo suele ser menor que para la costura recta para todas las puntadas decorativas siempre obtendrá una puntada más atractiva y menos fruncida en la tela cuando el hilo superior aparece por el lado inferior de su tela si el hilo se está enrollando o enrredando en la parte de arriba de la tela es una indicación de que la bobina no está enhebrada correctamente 30
- How to choose your pattern 31
- A botón de retroceso b selector de posición de la aguja c disco selector de ancho de puntada d disco selector de largo de puntada e disco selector de puntadas 32
- Comment choisir votre motif 32
- Cómo seleccionar su puntada 32
- El diagrama en la página anterior muestra los diseños de las puntadas disponibles en la máquina 32
- El selector de puntadas puede dar vuelta en cualquier dirección 32
- Las puntadas en la parte superior del diagrama están señaladas con gris en el selector de puntada para elegir los patrones indicados en color gris gire el selector de puntada e 32
- Más instrucciones para el ajuste del ancho de puntada y los selectores de largo la puntada pueden encontrarse en la página 29 32
- Para obtener los otros diseños gire el dial de longitud de puntada a s1 o s2 seleccione el diseño deseado con el dial selector de diseños y ajuste el ancho de la puntada con el dial de ancho de puntada 32
- Para puntadas de la fila superior b c d e i j y k siga estos pasos ajuste el selector de tres posiciones de aguja b al centro ajuste el selector de ancho de puntada c a 6 esto le dará la puntada más ancha si desea una puntada más estrecha ajuste el selector de ancho de puntada entre 1 y 5 ajuste el selector de largo de puntada d a 2 se puede ajustar la densidad moviendo el selector de largo de puntada al 1 para hacer la costura más cerrada o hacia 4 para que sea más abierta 32
- Para puntadas de la fila superior f g y h siga estos pasos ajuste el selector de tres posiciones de aguja b al centro ajuste el selector de ancho de puntada c a 6 esto le dará la puntada más ancha si desea una puntada más estrecha ajuste el selector de ancho de puntada entre 1 y 5 ajuste el selector de largo de puntada d a 1 se puede ajustar la densidad moviendo el selector de largo de puntada a 0 para hacer las puntadas más cerradas 32
- Three needle position dial 33
- Molette trois positions d aiguille 34
- Selector de posición de la aguja 34
- 3 2 1 0 35
- Stitch width dial stitch length dial 35
- Ajuste el selector de puntada en zig zag o en otro patrón decorativo la densidad del ancho de zig zag o puntada decorativa incrementa al igual que el ajuste del largo de puntada se acerca a 0 entre más pequeño el número menor la densidad y más cercanas las puntadas las puntadas estándar de zig zag son usualmente logradas con 3 o menos 2 las puntadas en zig zag cerradas más próximas se denominas puntada de festón 2 36
- Cadran de largeur de point et cadran de longueur de point 36
- Cuando utilice zig zag o un patrón decorativo usted puede cambiar el ancho de 1mm a 6mm para obtener una puntada angosta ajústelo a 1 para obtener el máximo de 6mm de ancho ajústelo a 6 cuando el ajuste esté en 0 usted obtendrá una puntada recta 1 36
- El ajuste estándar para hacer una costura es entre 2 y 3 para hilvanar ajuste el largo de puntada hasta el 4 lo más largo 36
- El selector de ancho de puntada véase el punto 11 de la página 2 del manual es también el control de la posición de la aguja para puntada recta infinita para utilizar esta función su selector de puntadas ver punto 13 en la página 2 del manual debe ajustarse en puntada recta para una posición de la aguja infinita primero ajuste el selector de tres posiciones de aguja para que ésta última se coloque a la derecha y luego moviendo el selector de ancho de puntada entre 0 y 6 puede colocar la aguja donde usted lo requiera 36
- Función de largo de puntada mientras se realiza el zig zag 36
- Función de largo de puntada para costura recta 36
- Función del selector de ancho de puntada 36
- Para la puntada recta dé vuelta al selector de puntadas y posicionarlo en costura recta de vuelta al selector de largo de puntada cuando acerque el selector a 0 la longitud de las puntadas individuales disminuirá la longitud de las puntadas individuales aumentará cuando el selector se acerque al 4 en términos generales utilice una longitud más larga de la puntada al coser telas más pesadas o al usar una aguja o un hilo más grueso utilice una longitud más corta de la puntada al coser telas más ligeras o al usar una aguja o un hilo más fino 36
- Selector de ancho de puntada y selector de largo de puntada 36
- Sewing straight stitch 37
- Couture au point droit 38
- Puntada recta 38
- Cutting the thread 39
- Removing the work 39
- Reverse sewing 39
- Couture en marche arrière 40
- Remate 40
- Choosing stretch stitch patterns 41
- Selección de puntadas elásticas choisir les motifs de point extensible 42
- Blind hem 43
- Dobladillo invisible ourlet invisible 44
- Sew 1 step buttonholes 45
- Al coser en telas elásticas enganche el hilo grueso o cordoncillo bajo el prensatelas de ojales 1 marque la posición del ojal en la tela con la tiza de sastre ponga el prensatelas para ojales y coloque el disco selector del dibujo en ponga el selector de largo de puntada en 2 enganche el hilo hasta la parte de atrás del pie para ojales después deslice las puntas abajo y al frente del pie insértelos dentro de los zurcos y temporalmente anudelos allí 3 baje el prensatelas y comience a coser ajuste el ancho de la puntada para casar con el diámetro del hilo entorchado 4 una vez terminado el ojal tire suavemente del hilo grueso paa eliminar cualquier aflojamiento y luego recorte el sobrante 46
- Confección de un ojal 46
- Confección de un ojal en tejidos elásticos e 46
- Coser ojales de botones es un proceso simple que provee resultados confiables es muy recomendable siempre practicar haciendo el ojal de un botón en un pedazo de tela antes de trabajarlo en la prenda de vestir siempre use estabilizador cuando cosa ojales para botones 46
- Couture de boutonnières en 1 étape 46
- Ojal de un sólo paso 46
- Usando una tiza de sastre marque la posición del ojal en la tela 2 coloque el prensatelas para ojales y ponga el disco selector de puntadas en 3 baje el prensatelas alineado a las marcas del prensatelas con las marcas en la tela a se coserá primero el hilvanado de la barra frontal alinee la marca en la tela a con la marca en el prensatelas b 4 abra la placa del botón e inserte el botón b 5 baje el prensatelas para hacer ojales y empujela suavemente hacia atrás c 6 mientras se sujeta ligeramente el hilo superior de marcha a la máquina 7 la puntada del ojal se realiza en orden d 8 pare la máquina cuando se termine de coser el ojal 46
- Left and right side balance for buttonhole 47
- Balance a izquierda y derecha para coser ojales équilibrage gauche et droit pour boutonnière 48
- Sewing on buttons 49
- Pegado de botones couture de boutons 50
- Installing the removable extension table 51
- Instalación de la cubierta removible installation du bras amovible 52
- Attaching the presser foot shank 53
- Colocación del sujetador del prensatelas installer le support du pied presseur 54
- Important match needle size to thread size and weight of fabric 55
- Needle fabric thread chart 55
- Needle fabric thread selection guide needle size fabrics all purpose thread 55
- Agujas telas hilos guía de selección de 56
- Guía de selección de agujas telas hilos 56
- Table de correspondance de l aiguille du tissu et du fil 57
- How to drop feed dog 58
- Comment abaisser les griffes d entraînement 59
- Ocultar dientes transportadores 59
- Inserting changing needles 60
- Colocación y cambio de agujas insertion et changement d aiguille 61
- Problemas y soluciones 63
- Guide de dépannage 64
Похожие устройства
- Singer 8280 p Инструкция по эксплуатации
- Sharp ay-ap9kr/ae-a9kr Инструкция по эксплуатации
- Sharp kc-a51rw Инструкция по эксплуатации
- Sharp kc-a51rb Инструкция по эксплуатации
- Sharp aquos lc-32le144ru Инструкция по эксплуатации
- Sharp sh631w titanium, титан Инструкция по эксплуатации
- Sharp lc39le651ru Инструкция по эксплуатации
- Seagate business storage 1-bay nas, stbm2000700, 2тб, черный Инструкция по эксплуатации
- Seagate expansion, stbv5000200, 5тб, черный Инструкция по эксплуатации
- Seagate backup plus desk, stdt5000200, 5тб, черный Инструкция по эксплуатации
- Seagate backup plus, stda4000200, 4тб, черный Инструкция по эксплуатации
- Seagate backup plus desk, stdt4000200, 4тб, черный Инструкция по эксплуатации
- Seagate backup plus desk, stdt3000200, 3тб, черный Инструкция по эксплуатации
- Seagate central, stcg2000200, 2тб, черный Инструкция по эксплуатации
- Seagate expansion, stbv4000200, 4тб, черный Инструкция по эксплуатации
- Seagate slim, stcd500204, 500гб, серебристый Инструкция по эксплуатации
- Sony xs-gt1738f Инструкция по эксплуатации
- Sony hcb-150 Инструкция по эксплуатации
- Sony mdr-ex37bb, черный Инструкция по эксплуатации
- Sony mdr-ex50lpw, белый Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения