Panasonic NV-DX100EN [11/163] Для монтажа видеокамеры на треножник поставляемый за дополнительную плату
Содержание
- Digital video camera 1
- Panasonic 1
- Информация для вашей безопасности 2
- Основные операции 3
- Перед записью дополнительные операции 3
- Примечания прочее 3
- Редактирование 3
- Содержание 3
- Standard accessories 4
- J jjjll i juaji jj j i rtjj 5
- Используется для подсоединения адаптера переменного тока к видеокамере и к розетке сети питания переменного тока 5
- Используется для подсоединения адаптера переменного тока к видеокамере и розетке сети питания переменного тока 5
- Используется для чистки объектива и жки видеомонитора 5
- Используется для электропитания видеокамеры 5
- Используется для электропитания видеокамеры используется для зарядки батареи 5
- Районы отличные от гонконга 5
- Снабжен аудио видео гнездами гнездом редактирования и разъёмом цифрового стоп кадра 5
- Стандартные принадлежности 5
- Только гонконг 5
- Controls and components 6
- Органы управления и компоненты 7
- Входа цифровых сигналов в эту видеокамеру 9
- Для выхода цифровых сигналов подсоедините к нему цифровое видеооборудование с совместимым входным разъёмом цифрового видео стандарта ieee1394 этот разъём не может использоваться для 9
- Для присоединения источника света постоянного тока для видео или трансфокационного стереомикрофона оба являются принадлежностями поставляемыми за отдельную плату 9
- При использовании держателя снимите крышку держателя путем её свига в направлении стрелки 9
- 1 lens cap 56 84 10
- 56 110 10
- Focus button focus 36 10
- Microphone built in stereo 10
- Microphone socket mic 10
- P shoulder strap holders 28 10
- Q manual focus ring 36 10
- Recording lamp 30 10
- Remote control sensor 108 10
- Support leg 46 10
- Tripod receptacle 10
- Для микрофона 11
- Для монтажа видеокамеры на треножник поставляемый за дополнительную плату 11
- Для подсоединения внешнего микрофона или аудиооборудования подсоединение к этому гнезду отключает встроенный микрофон i гнездо импеданс тип 11
- М3 тип менее 4 7 ком стерео при подсоединении монофонического микрофона звук на правый канал не записывается приблиз 70 дб 11
- Не требуется 11
- Чувствительность источник электропитания 11
- Battery 12
- Cable to the ac adaptor 12
- Connect the ac mains cable to an ac 12
- Connect the other end of the dc input 12
- Dc input cable q into the movie camera 12
- Insert the battery shaped connector of the 12
- Lighter socket in a car 12
- Mains socket 12
- Open the battery compartment cover 12
- Slide the battery lever upward to 12
- Supplying power from an ac mains socket 12
- Supplying power from the cigarette 12
- The 3 types of power supplies 12
- Battery fjul jji 13
- Адаптеру переменного тока 13
- Вставьте соединитель входного кабеля 13
- Открывания крышки батарейного отсека 13
- Переменного тока к розетке сети питания переменного тока 13
- Подсоедините другой конец кабеля к 13
- Подсоедините сетевой кабель питания 13
- Постоянного тока 0 имеющий форму батареи в видеокамеру 13
- Сдвиньте рычажок battery для 13
- Сети переменного тока 13
- Сигаретной зажигалки в автомобиле 13
- Снабжение электропитанием от гнезда 13
- Снабжение электропитанием от розетки 13
- Типа источников электропитания 13
- N mstmso 14
- Sawrfe fi 14
- Tta battery th 14
- Charging time and maximum time for continuous recording 16
- Ft t ftîtîiaffisèwi 16
- O ftft 16
- S wféftw 16
- Using the charge confirmation marker 16
- When the charge lamps flash 16
- Wn ft ftwft soa 16
- Close the cassette compartment and 18
- Insert the cassette 18
- Inserting the cassette 18
- Locked 18
- Open the cassette compartment 18
- Press the lock button to lock the cassette compartment 18
- Slide the a eject lever o upward to 18
- Taejectg a 18
- A eject о 19
- I i j ini 2 19
- Ii mil v и j cl 3 19
- Вставление кассеты 19
- Вставьте кассету 19
- Для открывания кассетного отсека 19
- Закройте кассетный отсек и нажмите 19
- Кнопку lock для блокировки кассетного отсека 19
- О reject 41 1 19
- Сдвиньте вверх рычажок 19
- Режим длительного воспроизведения 20
- Adjust by sliding the eyepiece 21
- Adjust the angle of the lcd monitor according to the desired recording angle 21
- Corrector knob o 21
- Power on off io s on 21
- Push openw ffi tfr 21
- Push the push open lever and turn out the lcd monitor approximately 90 in the direction of the arrow 21
- Set the power on off switch to 21
- Slide the finder backward 21
- Using the finder 21
- Using the lcd monitor 21
- W power on off on 21
- Ijjlp lii h lcd 4 uii di ljlj h i 22
- Lcd lj jj 22
- Olj 90 lcd 22
- On off в положение on 22
- On power on off 22
- On power on off 1 22
- Push open pji 22
- Uxujj э ы 22
- Задвиньте искатель назад 22
- Использование жки видеомонитора 22
- Использование искателя 22
- Подрегулируйте с помощью свига 22
- Подрегулируйте угол жки видеомонитора в соответствии с углом записи 22
- Регулятора корректора окуляра q 22
- Сдвиньте рычажок push open и поверните жки видеомонитор в направлении стрелки на угол приблизительно 90 22
- Установите переключатель power 22
- Adjusting the grip belt 23
- Attaching the shoulder strap 23
- Handling the lens cap 23
- W a wsm om 23
- Обращение с крышкой объектива 24
- Присоединение плечевого ремня 24
- Регулировка захватывающего ремня 24
- Ftftm w itmiiffl 25
- Press the start stop button 25
- Press the start stop button again 25
- Ram ep asbwafe 25
- Recording 25
- Set the power on off switch to 25
- Set the power on off switch to off 25
- To finish recording 25
- To pause recording 25
- W power on off wtswaioff 25
- Wp0wer0n 0ffw 0n 25
- Off power on off 26
- On off в положение on 26
- On power on off 26
- Для окончания записи 26
- Для паузы записи 26
- Запись 26
- Им и 44 26
- Инициирования записи 26
- Нажмите кнопку старт стоп для 26
- Нажмите кнопку старт стоп снова 26
- Установите переключатель power 26
- Установите переключатель power on off в положение off 26
- Ь j t 11 iju 26
- Checking if the picture is recorded 27
- J keep the backlight button pressed 27
- O briefly in the recording pause mode 27
- Press the reverse search button 27
- Recording backlit scenes 27
- J держите нажатой кнопку задней 28
- Запись сцен с задней подсветкой 28
- Компенсция задней подсветки 28
- Кратковременно нажмите кнопку 28
- Подсветки 28
- Поиска назад о 28
- Проверка записанного изображения 28
- Проверка записи 28
- Режиме паузы записи 28
- Itsimæt 29
- Open the lcd monitor and turn it so 29
- Recording yourself 29
- That it faces forward lens side 29
- Èea a 29
- Запись с жки видеомонитором обращенным вперед 30
- Запись собственного изображения 30
- Откройте жки видеомонитор и 30
- Поверните его так чтобы он был обращен вперед сторона объектива 30
- Focusm 31
- Manually focusing on the subject 31
- Wffigsmmkss manual 31
- 11 и jlalal 4 4 т 32
- Focus jpi 2 32
- Manual 32
- Нажмите кнопку focus для 32
- О mf jupi 32
- Объективе для регулировки фокуса 32
- Поверните кольцо фокусировки на 32
- Появления индикации mfo 32
- Режима в положение manual 32
- Ручная фокусировка на объект 32
- Установите переключатель селектора 32
- Aifi sit 33
- Ait ir 33
- Enlarging your subject or widening the recording angle 33
- G waiesw 33
- T w t iji 34
- W 4 w t yj i 34
- Для записи широкого вида отъезд 34
- Наезд отъезд 34
- Нажмите рычажок трансфокатора w t в направлении к w для увеличения вашего объекта наезд нажмите рычажок трансфокатора w t в направлении к гп 34
- Увеличение вашего объекта или расширение угла записи 34
- Function can be used during recording too 35
- Photoshotgs0mg 35
- Press the photo shot button this 35
- Using the movie camera as a digital still camer 35
- Uaj j ôàa 36
- Xç photo shot jpl b cbl 36
- Использование видеокамеры в качестве цифровой фотокамеры 36
- Нажмите кнопку photo shot эта 36
- Функция может быть использована также во время записи 36
- Cinema 37
- Menu thom 37
- Menufh2 iltom 37
- Press the menu button 37
- Press the menu button twice to exit 37
- Press the push dial to select 37
- Press the push dial to select on 37
- Push ie jowon 37
- Pushi ilw cinema w 37
- Pushi selectgio 37
- Recording in the cinema mode 37
- Select 37
- The menu 37
- Turn the push dial to select 37
- Turn the push dial to select next 37
- Wslpush t jswnext 37
- Запись в режиме кин 38
- Bwit l io 39
- Menuia 39
- Menuom is 39
- Pushes on 39
- Recording still pictures 39
- Recording with minimised camera shak 39
- W push ts isw dis m 39
- Dis push jj 40
- H menu jpl h i inl 40
- Menujpl hi l 40
- On jl 7 xу push h i b 3 40
- Выбора пункта dis 40
- Запись с минимальным дрожанием камеры 40
- Запись стоп кадро 40
- И нажмите кнопку стоп кадра 40
- Меню 40
- Нажмите кнопку menu 40
- Нажмите кнопку menu для выхода из 40
- Нажмите регулятор push для выбора 40
- Поверните регулятор push для 40
- Режима on 40
- Цифровой стабилизатор изображения 40
- Adjusting the sound volume 41
- Playback 41
- Press the play button to start 41
- Press the rewind button to 41
- Press the stop button 41
- Press the vcr camera button so 41
- Rewind the tape 41
- Sa ffivcr o i3 41
- That the vcr lamp o lights 41
- To stop playback 41
- Vcr camera 41
- Viewing the just recorded scenes on the movie camer 41
- Воспроизведение 42
- Для инициировния воспроизведения 42
- Для остановки воспроизведения 42
- Нажмите кнопку vcr camera так 42
- Нажмите кнопку воспроизведения 42
- Нажмите кнопку остановки 42
- Нажмите кнопку ускоренной перемотки 42
- Назад для ускоренной перемотки ленты назад 42
- О vcr 42
- Просмотр только что записанных сцен на видеокамере 42
- Регулировка громкости звука 42
- Чтобы загорелась лампа vcr о 42
- Э i vcr camera hi nl 42
- Cue playback 43
- Hyper check function 43
- It ft jit si i sj ft if si is ft ft ft wftiiii iifetb ih 43
- Review playback 43
- Search lock function 43
- Searching for a scene you want to play back 43
- Поиск сцены которую вы желаете воспроизвести 44
- Aw s 1 5 mi 45
- Playing back in slow motion 45
- Sissb w1 b wit i8 i 45
- Воспроизведение в замедленном режим 46
- Замедленное воспроизведение 46
- Нажмите кнопку воспроизведения 46
- Нажмите кнопку замедленного режима 46
- Продвижения стоп кадров i или на устройстве дистанционного управления 46
- Button 1 or on the remote controller 47
- Feastsshw 47
- Playing back still pictures and advancing them one by one 47
- Press the pause button 11 47
- Press the play button 47
- Press the slow motion still advance 47
- Resuming normal playback 47
- Using the jog dial jog playback 47
- Ii ajl li ji aj l jj h i ю 3 48
- Ii ь ftp u hiljuyijj 48
- Jji pl 48
- Воспроизведение стоп кадра продвижение стоп кадров 48
- Воспроизведение стоп кадров и их продвижение по одному 48
- Нажмите кнопку воспроизведения 48
- Нажмите кнопку замедленного режима 48
- Нажмите кнопку паузы 48
- Продвижения стоп кадров ч или на устройстве дистанционного управления 48
- Attach the output terminal box 49
- Aw tanas asms 49
- Connect the video and audio output 49
- Ita iwst 49
- Making the indications appear on the tv screen 49
- Playing back on a tv 49
- Playing back the sound via headphones 49
- Sam insisomwihass 49
- Sockets to the video and audio input sockets on the tv 49
- Видео аудио гнездам на тв 50
- Воспроизведение по тв 50
- Подсоедините видеокамеру к входным 50
- Присоедините блок с выходными 50
- С присоединенным блоком с выходными разъёмами 50
- После использования 52
- Keep the reverse search button 53
- Or the forward search button pressed for more than 1 second 53
- Press the start stop button to start 53
- Recording 53
- Release the pressed search button 53
- Viewing recorded scenes during recording pause 53
- Высвободите нажатую кнопку поиска 54
- Держите нажатой кнопку поиска назад 54
- Или кнопку поиска вперед в течение более 1 секунды 54
- Инициирования записи 54
- Нажмите кнопку старт стоп для 54
- Поиск камерой 54
- Просмотр записанных сцен во время паузы запис 54
- 1 vcrjo 0 55
- Menu m 55
- Press the menu button 55
- Press the push dial to select on 55
- Press the vcr camera button so 55
- Push on 55
- Search 55
- Searching for the end of the recorded part on a cassette 55
- That the vcr lamp lights o 55
- Turn the push dial to select blank 55
- Vcr camera 55
- Wtt push t blank 55
- Menulpl hi nl 56
- On push hi nl 56
- Выбора пункта blank search 56
- Нажмите кнопку menu 56
- Нажмите кнопку vcr camera так 56
- Нажмите регулятор push для выбора 56
- Нахождение конца записанной части на кассете 56
- О vcr 56
- Поверните регулятор push для 56
- Поиск незаписанного участка 56
- Режима on 56
- Чтобы высветилась лампа vcr о 56
- Fl д и л к и 57
- Нахождение начал записанных сцен промаркированных с помощью сигнала индексации 57
- Поиск по индексации 57
- 1 iffi o 58
- Fjtftgwwwwzm wwa 58
- Searching for photoshot pictures 58
- Rolbuira itsslsf o wu1b 60
- Searching for the beginning of recorded scenes 60
- Sfl wcrmsie o 60
- T s 1search 60
- After the picture has completely disappeared press the start stop button to stop recording 62
- Approximately 3 seconds after the 62
- Disappeared press the start stop button to start recording 62
- Fading in out 62
- Pressed 62
- Recording has started release the fade button 62
- Recording pause mode keep the fade button pressed 62
- Release the fade button 62
- U during recording keep the fade button 62
- When the picture has completely 62
- With the movie camera in the 62
- Плавное введение выведение изображения и звука 63
- Шу хл 63
- Desired mode 64
- Fêpush 64
- L lta jiibisâ manualj 64
- Manual 64
- Press the menu button 64
- Press the menu button to exit the 64
- Press the push dial to select the 64
- Prog ae 64
- Recording in various situations 64
- S jois i ikk 64
- Set the mode selector switch to 64
- Smenu m äp 64
- Stmenum iltümm 64
- Turn the push dial to select 64
- Än c i 64
- Üwprog ae j 64
- 4_ф51лл j o menu jjji hi 65
- Hhilfelkd 65
- Manual 65
- Menuj l 65
- Plg yj ixajjjlui 4cliji ae 65
- Prog ae push 65
- Выбора пункта prog ae 65
- Желаемого режима или 65
- Запись в различных ситуациях 65
- Меню 65
- Нажмите кнопку menu 65
- Нажмите кнопку menu для выхода из 65
- Нажмите регулятор push для выбора 65
- Поверните регулятор push для 65
- Программа автоматической экспозиции 65
- Режима в положение manual 65
- Установите переключатель селектора 65
- Til fcl 1 66
- Mê ib w 67
- O so oo w 67
- Oioboooiokr wftiol 67
- Recording with special effects 67
- Sssmisziiib ssrræiâiimit 67
- Torxo ttomigwo i o 67
- Запись со специальными эффектами 68
- Цифровыми эффектами 68
- Menu m 69
- Menum 2 69
- Recording with special effects 69
- Wlpush tm illfd effect 69
- Wushig select illf 69
- 1 l l push jjji 70
- D effect 1 push 70
- Jjùji ç lui 70
- Menulpf 70
- Select push bjmif 70
- Выбора пункта d effect 70
- Выхода из меню 70
- Желаемого цифрового эффекта 70
- Запись со специальными эффектами 70
- И ji menu jpl h t nl 70
- Нажмите кнопку menu 70
- Нажмите кнопку menu дважды для 70
- Нажмите регулятор push для выбора 70
- Поверните регулятор push для 70
- Режима select 70
- Цифровыми эффектами продолжение 70
- Effect menu 76 71
- Menu m 2 igiom 71
- Mwmenu d effect mm flwlpe 71
- Press the menu button twice to exit 71
- Press the start stop button to pause 71
- Press the start stop button to start 71
- Recording 71
- Recording again 71
- Recording with special effects 71
- Select wipe on the menu 71
- The menu 71
- Wipe mode 71
- T к tju у j 72
- Запись со специальными эффектами 72
- Запись со специальными эффектами 74
- M g b w in 75
- Manual 75
- Press the w b button 75
- Recording with natural colours 75
- Set the mode selector switch to 75
- W u j8w w siemanual 75
- I it h j 76
- Manual 76
- W b jpl bji bl 76
- Баланс белого 76
- Запись с натуральной цветностью 76
- Нажмите кнопку w b 76
- Режима в положение manual 76
- Установите переключатель селектора 76
- A a a ft ft 77
- A ft ft ft ft ft ift 77
- Adjusting the white balance manually 77
- Attach the lens cap and zoom in until 77
- Ftft a ji a aftilnaift a s ftft jnft araft ftt 77
- It a m ft ft aft it ft lt fw la ftt ftft aa 3 ft 77
- Keep the w b button pressed until the 77
- Manual 77
- Mnlft as a 77
- Returning to the auto white balance adjustment mode 77
- Set the mode selector switch to 77
- Taj 1 indication stops flashing and remains lit 77
- The entire screen becomes white 77
- Manual 78
- Выполните наезд до тех пор пока весь экран искателя не станет белым 78
- Д x л w b jpl u лт 78
- Держите нажатой кнопку w b до тех 78
- Если вы желаете использовать эту установку снова в дальнейшем например после использования автоматической регулировки баланса белого вы можете вызвать её с помощью нажатия кнопки w b 3 раза в этом случае мигает индикация bid 78
- Используйте режим ручной регулировки баланса белого для всех типов освещения находящихся вне диапазона о 161 так как режим автоматической регулировки баланса белого может обеспечить натуральную цветность только для типов освещения в пределах этого диапазона для оптимальных результатов для почти всех типов освещения рекомендуется регулировать баланс белого вручную для каждой новой сцены как это делают профессионалы 78
- Когда индикация bid остается мигающей при 78
- Пор пока не закончиться мигание индикации и она останется высвеченной 78
- Появляется индикация 78
- Присоедините крышку объектива и 78
- Регулировка баланса белого вручную 78
- Регулировка баланса белого сейчас закончена 78
- Режима в положение manual 78
- Слабом освещении установка регулировки баланса белого вручную невозможна 78
- Установите переключатель селектора 78
- Установите переключатель селектора режима в положение 78
- Adjusting the shutter speed manually 79
- Igig m samanual 79
- Manual 79
- Press the push dial 79
- Set the mode selector switch to 79
- Shutter speed 79
- Turn the push dial to adjust the 79
- 50 1 8000 сек стандартной скоростью затвора является 1 50 сек чем ближе вы выберите установку к скорости 11 80001 тем быстрее становится скорость затвора 80
- Ji j l ji lh axjjui 80
- Jliji uax 4rj ш hiiñl push 80
- Manual 80
- Push jxiubl 80
- Í i и lhx jx4 80
- В меню 80
- Для достижения специальных съемочных эффектов или при наличии специальных условий освещения или сцен с быстрыми движениями вы можете подрегулировать затвор вручную 80
- Если вы подрегулировали скорость затвора выбор режима программы автоматической экспозиции з или g или режима 80
- Нажмите регулятор push 80
- Невозможен 80
- Поверните регулятор push для 80
- Появляется индикация 80
- Регулировка скорости затвора вручную 80
- Регулировки скорости затвора 80
- Режима в положение manual 80
- Усиления 80
- Установите переключатель селектора 80
- Установите переключатель селектора режима в положение 80
- Adjusting the iris f number manually 81
- Manual 81
- Press the push dial 2 times 81
- Set the mode selector switch to 81
- Turn the push dial to adjust the iris 81
- Jji jlül 82
- Manual 82
- _ш4_жл 4 i и ьп i push jíl 82
- Нажмите регулятор push 2 раза 82
- Поверните регулятор push для 82
- Регулировка ирисовой диафрагмы числа f вручную 82
- Регулировки ирисовой диафрагмы 82
- Режима в положение manual 82
- Установите переключатель селектора 82
- Lockkaes 83
- Push the w t zoom lever toward t 83
- Recording with fixed brightness 83
- Set the mode selector switch to ae 83
- To zoom in on the subject 83
- 89 а затем установите переключатель селектора режима в положение ае lock 84
- Ae lock 84
- В направлении к т для наезда на объект 84
- Запись с фиксированной яркостью 84
- И tj a i lj w t 84
- Нажмите рычажок трансфокатора w t 84
- Отмена функции блокировки автоматической экспозиции установите переключатель селектора режима в положение auto или manual 84
- Появляется индикация ае lock яркость изображения сейчас блокируется на величине которую оно имело в момент установки переключателя в положение ае lock 84
- Режима в положение ае lock 84
- Установите переключатель селектора 84
- Функция блокировки автоматической экспозиции позволяет вам записывать объект с той же яркостью когда условия освещения сильно изменяются например если вы записываете человека который передвигается из яркого в темное место или наоборот эта функция предотвращает то что лицо человека становится ярче или темнее 84
- Hæiéisisaiagtiife a alfimt 85
- Other convenient functions 85
- Zebra pattern 85
- Другие удобные функции 86
- Рисунок зебры 86
- 10db to record with reduced volume 87
- 3db to record with slightly increased volume 87
- 5db to record with slightly reduced volume 87
- 6 b njjgmffsfêît 87
- 6db to record with increased volume 87
- Auto the microphone sensitivity level indication for example mic 6db may be displayed in red to warn that the sound being recorded is distorted in this case select a lower setting for mic level or set mic level to auto when recording in the mirror mode the m indication is displayed in red however if you have set display on the menu to off the m indication does not appear 87
- English 5 87
- Frame as the pictures are recorded as frames their vertical resolution is 50 higher than in normal recording however fast movements in the picture become somewhat jerky use this mode for recoding still pictures that you want to print or import into computer applications 87
- If you set rec mode on the menu to frame for recoding 126 128 the still picture can be played back with increased clarity normal select this mode for normal recording 87
- If you set rec mode to frame it is not possible to 87
- Microphone sensitivity level 87
- Odb to record the sound with default sensitivity loud sounds may become distorted 87
- Other convenient functions 87
- Recording mode 87
- Use a digital effect 74 87
- When you set mic level to any other setting than 87
- You can adjust the microphone sensitivity for recording and audio dubbing by selecting a setting for mic level on the menu 126 of the camera mode menu or audio dub on the menu of the vcr mode menu 128 auto to record with automatically adjusted optimum level 87
- Другие удобные функции 88
- Режим записи 88
- Уровень чувствительности микрофона 88
- Adding new sound on a recorded cassette 89
- At the point from which you want to 89
- I vcr camera wm w 89
- Insert the new sound switch the movie camera over to the still playback mode 89
- Insert the recorded cassette and set the 89
- Ooiaudi 89
- Power on off switch to on 89
- Press the a dub button on the 89
- Press the pause button i i on the 89
- Press the vcr camera button so 89
- Remote controller 89
- Remote controller to start audio dubbing 89
- Tetvcrm ia 89
- That the vcr lamp lights 89
- Woweron off 89
- Добавление нового звука на записанную кассету 90
- И 4 э uimul 90
- Воспроизведение звука записанного с помощью аудио перезаписи 91
- Buttons on the remote controller 92
- Date and time button date time 92
- Fê fêmdisplay 170 92
- Indication shift button display 92
- Remote controller 92
- Кнопка аудио перезаписи a dub 93
- Кнопка даты и времени date time 93
- Кнопка показания индикации osd 93
- Кнопка сдвига индикации display 93
- Устройство дистанционного управления 93
- A ft 32 if 94
- A smtzoom vol 94
- Controls for playback menu setting 94
- Fast forward cue button 94
- Ft start stop 30 94
- J5i k 46 94
- O controls for recording and sound 94
- Photoshot button photo shot h 40 94
- Play button 46 94
- Recording start stop button start stop 30 94
- Rewind review button 94
- Volume 94
- Zoom sound volume buttons zoom volume 94
- 1x1 1 17 95
- Воспроизведения установки меню 95
- Громкости звука 95
- Кнопка воспроизведения 47 95
- Кнопка ускоренной перемотки вперед ускоренного воспроизведения вперед 95
- Кнопка ускоренной перемотки назад ускоренного воспроизведения назад м 95
- Кнопка фотоснимка рнотоэнот 95
- Кнопки трасфокатора громкости звука гоом уоц 95
- Оаш jj 95
- Органы управления для 95
- Органы управления для записи и 95
- 1 iio52 96
- H 50 52 96
- Index search button 64 66 96
- Jowbfmenu 96
- Pause button i i o 52 96
- Q slow motion still advance button 96
- Stop button o 46 96
- Using the menu button menu 96
- Menu j и jj 1 97
- Кнопка замедленного 97
- Кнопка остановки 47 97
- Кнопка поиска по индексации 65 67 97
- Bmisaigls 98
- Insert the battery holder into the 98
- Insert the button type battery with the 98
- Inserting the button type battery 98
- Pull out the battery holder while sliding 98
- Remote controller 98
- Stamped mark facing downward 98
- The stopper with a pointed object in the direction of the arrow o 98
- Время сдвига стопора с помощью остроконечного предмета в направлении стрелки о 99
- Вставьте батарейку с печатным знаком 99
- Вставьте батарейный держатель в 99
- Вытащите батарейный держатель во 99
- Обращенным вниз 99
- Установка пуговичной батарейки 99
- Устройство дистанционного управлени 99
- Устройство дистанционного управления 99
- Aim the remote controller at the 100
- Ik itt poweron off ms 100
- Movie camera to on 100
- Remote control sensor on the movie camera and press the appropriate button 100
- Selecting the remote controller mode 100
- Set the power on off switch on the 100
- Using the remote controller 100
- L я ja t 11 101
- On off на видеокамере в положение on 101
- Дистанционного управления 101
- Использование устройства 101
- Л 1с power on off 101
- Направьте устройстве дистанционного 101
- Управления на сенсор дистанционного управления на видеокамере и нажмите соответствующую кнопку 101
- Установите переключатель power 101
- Copying onto an s vhs vhs cassett 102
- D_i its 102
- Dubbing 102
- Slijo r 102
- Ss vhs vhs gw 102
- Копирование на кассету s vhs vhs 103
- Перезапись 103
- Recording 104
- Using with digital video equipment 104
- Xlill jx 105
- Использование цифрового видеооборудовани 105
- Мхи uillij 105
- Copying with the help of an editing controller 106
- G swifi il 0 stisnt 106
- Ils l vw ec500eo at 106
- Jldwwl o 0 easri 106
- Tsistt 106
- When connecting the editing controller vw ec500e o optional 106
- Копирование с помощью контроллера редактирования 107
- Млллес500е 107
- Hoshbl il 108
- M m w eci 108
- When connecting the editing controller vw ec1e optional 108
- Vw ec1e 109
- Использование видеокамеры с видеопринтером 111
- Autoprint 112
- Grower on off ioht0n fl 112
- M m autoprint bliitfp sga 112
- Smenu m ffl 112
- Tetvcrm ib 112
- Using the automatic printing functio 112
- Vcr camera t wis w 112
- Autoprint 113
- Autoprint в меню autoprint 113
- Di h if 4 à i hÿ p 113
- Menuki ixi i 113
- On 1 power on off jx i 113
- On jl i lul autoprint jx f 113
- On off в положение on для включения видеокамеры 113
- Tàjàç ра 113
- Vcr 4 111 113
- Vcr camera pl 113
- Âxdh ji f i 113
- В процессе нажмите кнопку остановки на видеокамере 113
- Видеокабель поставляется с видеопринтером видеокабели s video поставляются с 113
- Видеокамерой и видеопринтером 113
- Видеопринтере в соответствии с входным сигналом 113
- Включите видеопринтер 113
- Вы желаете начать распечатку используя функцию автоматической печати 113
- Выполните необходимые установки на 113
- Гнездо редактирования 113
- Если вы желаете распечатать все стоп кадры записанные на кассете перемотайте ленту на начало 113
- Если вы подсоедините видеокамеру к видеопринтеру 0 снабженному 5 штырьковым гнездом редактирования вы можете использовать функцию автоматической печати для автоматической печати стоп кадров записанных с помощью функции фотоснимка 113
- Если вы хотите остановить автоматическую печать 113
- Использование функции автоматической печат 113
- Нажмите кнопку menu 113
- Нажмите кнопку vcr camera так 113
- Найдите первый стоп кадр с которого 113
- Начинается автоматическая печать 113
- О кабель редактирования vw k5e поставляется за 113
- Отдельную плату 113
- Установите переключатель power 113
- Установите режим on для пункта 113
- Чтобы высветилась лампа vcr 113
- Computer system requirements 115
- Haa têofflmaaai6 mfe 115
- Khèirta 115
- Mas atfs 115
- Sîjwawwwwit ifjmspaba 115
- Using the movie camera with a computer 115
- Использование видеокамеры с компьютером 116
- Menu b 117
- Using the menu screen 117
- W push ts 117
- Al lf xbji push jj 118
- Billrin 118
- H ih i push jojkji bi al 118
- Ji m bf i 5 и 118
- Menu jjji bdlbl 118
- Menu jl bi al 118
- Ol ii i d q suu 118
- Выбора пункта 118
- Использование экрана меню 118
- Нажмите кнопку menu 118
- Нажмите регулятор push для 118
- Поверните регулятор push для 118
- Установки выбранного пункта в желаемый режим 118
- Menu functions 119
- Ш ю в ж 119
- Функции меню 120
- Setting the date and time 125
- 14 h ll push jj 126
- 15 1 h i 1 f push jj 126
- A a ajl 126
- Il jx menu jpl 126
- L day push jojjjl 126
- L k j t 126
- Min push 126
- Month jul push 126
- Push jj 126
- Uxlujl hour push o i jj 126
- Установка даты и времени 126
- Charging the built in battery 127
- Condition for approximately 4 hours 127
- Connect the ac adaptor to the movie 127
- Leave the movie camera in this 127
- Leave the movie camera turned off 127
- В течение приблизительно 4 часов 128
- О1хкш 4 ох 128
- Оставьте видеокамеру в этом состоянии 128
- Оставьте видеокамеру выключенной 128
- Подсоедините адаптер переменного 128
- Adjusting the lcd monitor 129
- Boosting the brightness of the whole lcd monitor 129
- I5push s w 129
- Increases or decreases the number of vertical bars of the bar indication 129
- Press the push dial to select the item 129
- S pushsg 129
- That you want to adjust 129
- Turn the push dial turning it 129
- Шсо ev 129
- J lcd а и и 130
- J li5 dup ajjbl push 130
- Up xlji 130
- Нажмите регулятор push для выбора 130
- Поверните регулятор push при его 130
- Повороте увеличивается или уменьшается количество вертикальных полос в шкальном индикаторе 130
- Пункта который вы желаете подрегулировать при каждом нажатии выполняется переход к следующему пункту 130
- Регулировка жки видеомонитора 130
- Увеличение яркости всего жки видеомонитора 130
- Меры предосторожности при использовании 131
- 1 л 1ь 132
- Jj а jí иа л л 0 47 1 132
- Видеокамеры и вызвать неполадку 132
- Видеокамеры с резиновыми или пластмассовыми изделиями в течение длительного времени 132
- Длительного периода времени уровень напряжения может уменьшиться настолько что дальнейшее использование батареи будет невозможно даже после зарядки 132
- Для удаления стойких пятен протрите тканью смоченной в растворе нейтрального кухонного порошка а затем протрите сухой тканью 132
- Если вы оставите батарею в видеокамере в течение 132
- Если вы оставите касссету в видеокамере лента 132
- Захватывающий ремень или плечевой ремень и обращайтесь с ней осторожно 132
- Им x 132
- К снятию краски покрытия 132
- М 5 9 132
- Может размотаться и возможно её повреждение 132
- Не допускайте неповредственного контакта 132
- Они могут повредить внешний корпус или привести 132
- Перед чисткой удалите батарею или отсоедините 132
- При переноске удерживайте видеокамеру за 132
- Привести к снятию краски покрытия 132
- Протирайте видеокамеру мягкой чистой тканью 132
- Сетевой кабель переменного тока от розетки сети питания переменного тока 132
- Сильные толчки могут повредить корпус 132
- У11у 132
- Эти вещества могут повредить внешний корпус или 132
- F мн ii 133
- А нмл t ii 133
- Конденсация влаги 133
- Засорение видеоголовок и принимаемые 134
- И ли 134
- Меры 134
- Оптимальное использование батареи 134
- I и и 9_ л д и 135
- Меры предосторожности при хранении 135
- Cleaning the finder 136
- If oswo 136
- Lcd monitor 136
- Lcd monitor and lens hood 136
- Lens hood 136
- Reattach the eyecup 5 tighten the screws q 136
- Repeat playback 136
- Si nsszr rbm 136
- Supplied 136
- Unscrew the screws q 2 remove the eyecup 3 remove the dust with a blower brush not 136
- Lcd du_dlj ll a auluj 137
- Жки видеомонитор и колпачок 137
- Объектива 137
- Повторное воспроизведение 137
- Чистка искателя 137
- Vhs s vhs cjl ï 11 rolsjl 138
- Комментарий 138
- Цифровая видеосистема 138
- Фокусировка 139
- 161 i iajaaj 141
- Jadltxji h a 141
- Uji jjlpij 141
- V j ilq jgyi u и 141
- Автоматическая регулировка баланса белого 141
- В отличие от глаз человека видеокамера не может приспособиться к изменениям освещения и ти изменения влияют на цветность записей следовательно в зависимости от источника света изображение записывается с голубоватой или красноватой окраской для минимизации влияния освещения на цветность обьекта необходима регулировка называемая регулировкой баланса белого 141
- В то время как запись с помощью видеокамеры выполняется в большинстве случаев на улице при солнечном освещении видеозапись также часто выполняется с использованием различных источников искусственного света как в помещении так и на улице следовательно каждый из этих источников света придает цветности объекта слегка различную окраску 141
- Видеокамера 141
- Выбирает установку для наиболее похожей окраски эла функция называется автоматической регулировкой баланса белого однако так как в памяти хранятся только установки баланса белого для некоторых источников света точная регулировка баланса белого не выполняется точно для условий освещения отличных от хранящихся в памяти 141
- Глаза человека 141
- Глаза человека могут легко подстраиваться под различные виды освещения и распознавать объект в его оригинальном цвете даже под другим освещением 141
- Оптимальные установки для различных часто встречающихся источников света хранятся в памяти этой видеокамеры видеокамера оценивает записываемую ситуацию путем определения окраски изображения принимаемого через обьектив и используя 141
- Относи гельно диапазона различных типов ос вешен и я в пределах которого автоматическая регулировка баланса белого обеспечивает точную регулировку обращайтесь к таблице 161 для записей в условия освещения вне этого диапазона автоматическая регулировка баланса работает неправильно и записанное изображение имеет красную или голубую окраску однако то же самое применимо если объект освещается более чем одним источником света даже если эти источники света находятся в пределах вышеуказанного диапазона 141
- Регулировка баланса белого 141
- Русский язык 141
- С помощью per улировки баланса белого автоматически определяется цвет света и регулируется цветность так что белый цвет остается чисто белым гак как белый цвет является основным цвел ом всего цветового спектра то если он воспроизводится правильно другие цвета также являются правильными и естественными 141
- Сенсор баланса белого а 141
- Colour temperature 142
- O ttaswiibioasb 142
- Дэхл 143
- Цветовая температура 143
- 1 â pujl px display 144
- 133 memory 144
- Pi uulu px display 144
- Vcr pli vcr camera 144
- Временной код 144
- Функция остановки по памяти 144
- Digital effects 74 145
- Indications on the lcd monitor in the finder 145
- O remaining battery power 145
- Omtàii 145
- Q remaining tape time 145
- Wai swe 145
- Æwsimâltjliïîêâbt k te ioîs 145
- Индикации на жки видеомониторе в искателе 146
- Audio recording mode 96 147
- Cinema d zoom 147
- Digital image stabilizer 44 147
- Isismo 30 36 70 82 84 86 88 90 147
- Jfiaah itep h20 147
- Mtftw tkw mwmw 147
- R0 45 10 x wf i it 147
- Recording mode 30 36 70 82 84 86 88 90 147
- Recording speed mode 24 147
- Sp 0 00 0 rec 147
- Tape counter time code 170 147
- Zoom magnification 38 147
- Iris value f number gain up value 149
- Shutter speed 149
- Tape run indications 149
- Аудио перезапись 97 150
- Воспроизведение 47 поиск камерой в прямом направлении 59 150
- Воспроизведение стоп кадра 53 150
- Вперед используя зеркальный режим высвечиваются только индикация оставшейся энергии батареи индикация записи и индикация паузы записи ii 150
- Замедленное воспроизведение в прямом направлении замедленное воспроизведение в обратном направлении 51 150
- Запись 31 150
- Запись в режиме фотоснимка 41 150
- Она появляется при регулировке ирисовой диафрагмы вручную 4 89 150
- Она появляется при регулировке скорости затвора вручную 87 150
- Пауза аудио перезаписи 97 150
- Пауза записи 31 150
- Повторное воспроизведение 151 150
- Поиск камерой в обратном направлении 59 150
- Поиск незаписанного участка 61 150
- Поиск по индексации в прямом направлении поиск по индексации в обратном направлении 65 67 150
- При записи с жки видеомонитором обращенным 150
- Проверка записи 33 150
- Продвижение стоп кадров в прямом направлении продвижение стоп кадров в обратном направлении 53 150
- Ускоренная перемотка вперед ускоренное воспроизведение вперед 49 150
- Ускоренная перемотка назад ускоренное воспроизведение назад 47 49 150
- Changing the indications 151
- Mo 00 0 151
- Ohoomoosoof 151
- Wts w w 151
- Wwsmiwi 1 fewmiiwi 151
- Cut gz 153
- Jo a wind cut 153
- Microphone sensitivity level 153
- Search number 66 153
- Wind buffer wind cut 153
- Zebra pattern 153
- Programme ae mode 70 155
- Warning alarm 155
- Ишь 157
- Прежде чем обратиться к специалисту по техобслуживанию вопросы и ответы 157
- Цхл 157
- O 0 0 0 0 161
- Optional accessories 161
- Принадлежности поставляемые за дополнительную плату 162
- 2 48 ox 16 ob j jls 32 c b 12 ccd 1 4 â 163
- 6 f â xlllajjjl cwjjaji c âà 4 ja 163
- 80 j 10 163
- Cxojj â j j 163
- Dvm60 j 163
- F t 75 j j ujî 1 sy 163
- Fjl 75 j j jjji 1 163
- I 800ji 163
- J j uji 0 с 163
- Jdjba âi 163
- Jj a 50 60 100 240 jjia 163
- Jjile ы 4 48 163
- Jjji7 9 j 163
- Jvw vbd1 163
- Lcd í iiijii ûc jaij 7 163
- Lolj 6 163
- Pal sjlig 50 625 ccir 163
- Sd üjjà a dv leij 163
- Uj 7 7 ju 163
- X lüj 105 x 80 163
- Ûl ai i ji jj iàll ijxal j 163
- Адаптер переменного тока 163
- Аудио система записи 163
- Аудиосигнала 163
- Вес 163
- Видео система записи 163
- Видеомонитор 163
- Видеосигнала 163
- Видеосигнала s video 163
- Воспроизведения 163
- Время записи 163
- Громкоговоритель 163
- Датчик изображения 163
- Диаметр фильтра 163
- Используемая лента 163
- Микрофон 163
- Минимальное 163
- О1 4 1еее1394 163
- Объектив 163
- Рабочая влажность 163
- Рабочая температура 163
- Размеры 163
- Размеры вес 163
- Система телевидения 163
- Стандартное освещение 163
- Технические характеристики 163
- Трансфокатор 163
- Требуемое освещение 163
- Уровень выходного 163
- Формат записи 163
- Цифровой интерфейс 163
- Цифровой стоп кадр 163
Похожие устройства
- Polaris PIR 1453 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux NPX8 Sensomatic Инструкция по эксплуатации
- Korg SP-170 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NV-DS99ENA Инструкция по эксплуатации
- Polaris PIR 2245K Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EWH 80 Centurio Инструкция по эксплуатации
- Korg microPiano Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NV-DS99EN Инструкция по эксплуатации
- Polaris PIR 2454K Инструкция по эксплуатации
- Timberk SWH FS6 50 H Инструкция по эксплуатации
- Korg LP-350 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NV-DS88EN Инструкция по эксплуатации
- Polaris PIR 2244K Инструкция по эксплуатации
- A4Tech GL-1630 Инструкция по эксплуатации
- Ariston TI SHAPE 15 UR Инструкция по эксплуатации
- Korg C-340 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NV-DS77ENA Инструкция по эксплуатации
- Polaris PIR 1841 Инструкция по эксплуатации
- Термекс ER 150 V Инструкция по эксплуатации
- Panasonic NV-DS77EN Инструкция по эксплуатации
РУССКИЙ язык ф Держатели плечевого ремня 29 29 U4XJI jlbj sui ф ф Гнездо микрофона MIC Для подсоединения внешнего микрофона или аудиооборудования Подсоединение к этому гнезду отключает встроенный микрофон i Гнездо М3 тип Менее 4 7 кОМ Импеданс Тип Стерео При подсоединении монофонического микрофона звук на правый канал не записывается Приблиз 70 дБ Чувствительность Источник электропитания Не требуется для микрофона MIC и д А Ul Зях И 47 JLi ф ф Объектив ф PIpUl рал ф Поддерживающая подставка 47 ф Розетка треножника Для монтажа видеокамеры на треножник поставляемый за дополнительную плату ф Разъём мульти MULTI 55 57 111 jl i I Jc л I Г1 JJXIAJI I J 55 57 111 MULTI up 109 u ф 37 FOCUS ф Сенсор дистанционного управления 109 HP U Р Ь ф Кнопка фокусировки FOCUS 37 ф Микрофон встроенный стерео ф Кольцо ручной фокусировки 37 ф Крышка объектива 57 85 ф Сенсор баланса белого 159 ф Лампа записи 31 37 хи Ф 57 85 т и fiu ф 159 bpiojipJuA UM 31 j ни a