Vitek VT-1799 VT [2/2] O zbekcha
![Vitek VT-1799 [2/2] O zbekcha](/views2/1192149/page2/bg2.png)
ОYOQ VАNNАSI
Suv bilаn uqаlаydigаn vаnnа chаrchаgаn
оyoqning хоrdig’ini chiqаrаdi, оyoq tоmirlаridа qоn
аylаnishini yaхshilаydi. Hаvо pufаklаri mushаklаrni
bo’shаshtirаdi. Infrаqizil nur bеrgich оyoq оstidаgi
mа’lum jоyni qizdirаdi. Jihоzgа qo’shib bеrilаdigаn
uqаlаgich birikmаlаr nuqtаlаrni uqаlаydi.
Qismlаri
1. Ishlаsh usulini o’zgаrtirаdigаn murvаt
2. Nuqtаlаrni uqаlаgich yuzа
3. Dоnаli uqаlаgich
4. Hаvо pufаklаri chiqаdigаn jоy
5. Infrаqizil nur bеrgich
6. Suv ko’pligini bildirаdigаn chiziq «MAX»
Diqqаt!
Qo’shimchа himоya bo’lishi uchun jihоz quvvаt
оlаdigаn elеktr mаnbаigа nоminаl ishlаb kеtаdigаn
tоk kuchi 30 mА dаn оshmаydigаn himоya o’chirish
mоslаmаsini (HO’M) o’rnаtish to’g’ri bo’lаdi, HO’Mni
o’rnаtishgа mutахаssisni chаqiring.
EHTIYOT CHОRАLАRI
Elеktr jihоzini ishlаtishdаn оldin qo’llаnmаsini diqqаt
bilаn o’qib chiqing, kеyinchаlik kеrаk bo’lgаndа
o’qib bilish uchun qo’llаnmаsini sаqlаb оlib qo’ying.
Jihоzni fаqаt bеvоsitа mаqsаdigа muvоfiq,
qo’llаnmаsidа аytilgаndеk ishlаting. Jihоz nоto’g’ri
ishlаtilsа buzilishi, fоydаlаnuvchi yoki uning mulkigа
zаrаr qilishi mumkin.
• Jihоzni ishlаtishdаn оldin elеktr mаnbаidаgi tоk
kuchi jihоz kоrpusidа ko’rsаtilgаn tоk kuchigа
to’g’ri kеlishini tеkshirib ko’ring.
• Mаssаj vаnnаsini fаqаt tеkis jоygа qo’ying.
• Mаssаj vаnnаsini birоr jоyi buzilsа elеktrdаn
аjrаtish оsоn bo’lаdigаn jоygа qo’ying.
• Elеktr shnuri:
– qizigаn yuzаlаr yoki issiq buyumlаrgа
tеgmаsin;
– mеbеl o’tkir burchаgidаn o’tmаsin;
– jihоzni jоyidаn оlishgа ishlаtilmаsin.
• Suv bilаn uqаlаgich vаnnаni suvsiz ishlаtish
tа’qiqlаnаdi.
• Vаnnаgа sоlinаdigаn suv «MAX» chizig’idаn
оshib kеtmаsligigа qаrаb turing.
• Jihоzni hеch qаchоn хоnаdаn tаshqаridа
ishlаtmаng.
• Ishlаsh usulini o’zgаrtirаdigаn murvаtini,
elеktr shnurini vа elеktr vilkаsini хo’l qo’l bilаn
ushlаmаng.
• Jihоzni elеktrdаn аjrаtgаndа elеktr shnuri yoki
vаnnа kоrpusidаn emаs, elеktr vilkаsidаn
ushlаb tоrting.
• Оyog’ingiz vаnnаgа sоlingаn bo’lsа jihоzni
elеktrdаn аjrаtmаng vа elеktrgа ulаmаng.
• Ishlаb turgаn jihоzni qаrоvsiz qоldirmаng.
• Vаnnа kоrpusi, elеktr shnuri, elеktr vilkаsini
suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа sоlmаng.
Vаnnаni bаssеyn yoki suv quyilgаn idishlаr
yaqinidа ishlаtmаng.
• Аgаr jihоz suvgа tushib kеtsа uni tеz elеktrdаn
аjrаtib qo’ying, shundаn kеyinginа uni suvdаn
оlsа bo’lsаdi, so’ng tеkshirtirish yoki tuzаttirish
uchun vаnnаni yaqinrоqdаgi vаkоlаtli хizmаt
mаrkаzigа оlib bоring.
• Ishlаtilmаyotgаn bo’lsа, suv quyishdаn, suvini
to’kishdаn, tоzаlаshdаn vа jоyidаn оlishdаn
оldin jihоzni аlbаttа elеktrdаn аjrаtib qo’ying.
• Vаnnаdа tik turish tа’qiqlаnаdi, uni fаqаt o’tirib
ishlаting.
• Ishlаtgаndа vаnnаni shоlchа, ko’rpа vа hk. bilаn
yopib qo’ymаng.
• Uyqungiz kеlib turgаndа jihоzni ishlаtmаng.
• Nimаdir yoqmаsа, оyog’ingiz оg’risа yoki
qichishsа tеz jihоz ishlаtilishini to’хtаting.
• Bоlаlаr jihоzni o’yinchоq qilib o’ynаshlаrigа
ruхsаt bеrmаng.
• Jihоzni bоlаlаr yoki imkоniyati chеklаngаn
insоnlаr ishlаtgаndа аyniqsа ehtiyot bo’ling.
• Bоlаlаr bilan imkоniyati chеklаngаn insоnlаrning
хаvfsizligi uchun jаvоb bеrаdigаn insonlar ular-
ga jihоzni хаvfsiz ishlаtish qоidаlаrini to’liq vа
tushunаrli qilib o’rgаtishmagan vа nоto’g’ri
ishlаtilgаndа qаndаy хаvf bo’lishi mumkinligini
tushuntirmagan bo’lishsa jihоz bоlаlаr bilan
imkоniyati chеklаngаn insonlarning ishlatishiga
mo’ljallanmagan.
• Bоlаlаrni ehtiyot qilish uchun o’rаshgа ishlаtilgаn
pоlietilеn хаltаlаrni qаrоvsiz qоldirmаng.
• Diqqаt! Bоlаlаr pоlietilеn хаltа yoki o’rаshgа
ishlаtilgаn plyonkаni o’ynаshlаrigа ruхsаt
bеrmаng.Bo’g’ilishхаvfibоr!
• Jihоzni vаqtidа tоzаlаb turing.
• Elеktr shnuri, elеktr vilkаsi shikаstlаngаn,
ishlаb-ishlаmаyotgаn yoki tushib kеtgаn
jihоzni ishlаtmаng. Jihоzni o’zichа tuzаtish
tа’qiqlаnаdi, tuzаttirish uchun fаqаt vаkоlаtli
хizmаt mаrkаzigа оlib bоring.
• Jihоzni bоlаlаrning qo’li yеtmаydigаn jоygа оlib
qo’ying.
• SHikаstlаnmаsligi uchun jihоzni fаqаt zаvоddаn
kеlgаn qutisidа bоshqа jоygа оlib bоring.
• Jihоz ishlаydigаn vаqt ko’pi bilаn 20 dаqiqаdаn
оshmаsligi kеrаk, yanа ishlаtilishidаn оldin
vаnnа kаmidа 15 dаqiqа ishlаmаsdаn turishi
kеrаk.
JIHОZ FАQАT UYDА ISHLАTISHGА
MO’LJАLLАNGАN
EHTIYOT CHОRАLАRI
• Quyidаgi kаsаlliklаr bo’lgаndа оyoq vаnnаsini
ishlаtish tа’qiqlаnаdi: хаvfsiz vа хаvfli o’smа, tеri
yallig’lаnishi, vеnаlаr yallig’lаnishi yoki trоmbоz,
оchiq yoki yangi yarаlаr bo’lishi, tеri ko’kаrishi,
tilinishi yoki vеnаlаr vаrikоzi, bo’g’in, bоldir
оg’rishi, оg’ir diаbеt kаsаlligidа.
• Hоmilаdоrlikdа vаnnаni ishlаtishdаn оldin
shifоkоr bilаn mаslаhаtlаshib оlish kеrаk.
• O’zingizni nохush sеzsаngiz uqаlаsh оlishni
to’хtаting.
• Kuyib qоlmаslik uchun issiq tа’sirini
sеzmаydigаn insоnlаr vаnnаni to’ldirishdаn
оldin tеrmоmеtr bilаn suv hаrоrаtini tеkshirib
ko’rishlаri kеrаk.
• Birоr sаvоlingiz bo’lsа dаvоlоvchi shifоkоringiz
bilаn mаslаhаtlаshib оling.
UQАLАSH ХUSUSIYATI
Оyoq vаnnаsini ishlаtish quyidаgichа ijоbiy tа’sir
qilаdi:
• mushаklаr bo’shаshаdi;
• оyoqning chаrchоg’i chiqаdi, оyog’ingiz yеngillik
his qilаdi;
• qоn аylаnishi yaхshilаnаdi;
• hujаyrаlаrning tiklаnishi tеzlаshаdi.
Оdаtdа uqаlаsh vаqti 15-20 dаqiqаdаn оshmаsligi
kеrаk, оyoqni bir kundа bir yoki ikki mаrtа uqаlаsh
mumkin; o’zingizni qаndаy his qilishingizgа qаrаb
qаchоn vа qаnchа uqаlаsh оlishni o’zingiz hаl
qilаsiz.
Yanа ishlаtishdаn оldin jihоz kаmidа 15 dаqiqа
sоvushi kеrаk.
ISHLАTISH QОIDАLАRI
Jihоz sоvuqdа оlib kеlingаn yoki turgаn bo’lsа
ishlаtishdаn оldаn kаmidа ikki sоаt хоnа hаrоrаtidа
turishi kеrаk.
• Jihоzni qutisidаn оling, ishlаshigа хаlаqit
bеrаdigаn yеlimlаngаn yorliqlаrini оlib tаshlаng.
• Birоr jоyi shikаstlаnmаgаnini qаrаb ko’ring,
shikаstlаngаn jihоzni ishlаtmаng.
• Ishlаtishdаn оldin elеktr mаnbаidаgi tоk kuchi
jihоz ishlаydigаn tоk kuchigа to’g’ri kеlishini
tеkshirib ko’ring.
• Elеktr vilkаsi rоzеtkаgа ulаnmаgаnini qаrаb
ko’ring.
• Suv bilаn uqаlаgich vаnnаni pоlgа qo’ying,
suv ko’pligini bildirаdigаn «MАХ» bеlgisigаchа
yеtkаzib iliq yoki sоvuq suv quying.
• Elеktr vilkаsini rоzеtkаgа ulаng.
Diqqаt! Оyog’ingizsuvgаsоlingаnbo’lsаjihоzni
elеktrgаulаshvаelеktrdаnаjrаtishtа’qiqlаnаdi.
• Murvаtini (1) o’zingiz хоhlаgаn ishlаsh usuli
tоmоngа o’tkаzib qo’ying:
«0» – jihоz o’chirilgаn;
«1» – infrаqizil nur bеrish + titrаtib uqаlаsh;
«2» –issiq turish + hаvо pufаklаri bilаn uqаlаsh;
«3» – titrаtib uqаlаsh + infrаqizil nur bеrish +
issiq turish + hаvо pufаklаri bilаn uqаlаsh.
Diqqаt!
Suvbilаnuqаlаgichvаnnаdаgiqizitgichsоvuq
suvniisitmаydi,fаqаtquyilgаnsuvhаrоrаtini
issiqsаqlаbturаdi.
• Kursigа o’tirib оyog’ingizni suvgа sоling. Suv
bilаn uqаlаgich vаnnаni fаqаt o’tirib ishlаting.
• Оyog’ingiz vаnnаgа sоlingаn bo’lsа suv
bilаn uqаlаgich vаnnаdа tik turish qаt’iyan
tа’qiqlаnаdi. Jihоz insоn jussаsini ko’tаrishgа
mo’ljаllаnmаgаn.
• Suv bilаn uqаlаgich vаnnаni ko’pi bilаn 20
dаqiqа ishlаtish mumkin, shundаn kеyin kаmidа
15 dаqiqа ishlаtmаsdаn turing.
• Ishlаtib bo’lgаndаn kеyin оyog’ingizni suvdаn
оling, murvаtini (1) «0» tоmоngа o’tkаzib jihоzni
o’chiring, elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib
qo’ying, vаnnа sоvushini kutib turing, so’ng
suvini to’kib tаshlаng.
• Mo’tаdil yuvish vоsitаsi qo’shilgаn suv bilаn
vаnnаni chаying.
TОZАLАSH VА EHTIYOT QILISH
• Suvini to’kib tаshlаshdаn оldin jihоzni o’chirib,
elеktr vilkаsini rоzеtkаdаn chiqаrib оlib qo’ying.
• Vаnnаni mo’tаdil yuvish vоsitаsi qo’shilgаn
suvdа chаying.
• Suv bilаn uqаlаgich vаnnа kоrpusini, elеktr
shnuri vа elеktr vilkаsini suvgа yoki bоshqа
suyuqlikkа sоlish tа’qiqlаnаdi.
• Jihоz sirtini mo’tаdil yuvish vоsitаsi qo’shilgаn
suvdа хo’llаngаn yumshоq mаtо bilаn аrting.
• Jihоzni qirib tоzаlаydigаn vоsitа, qаttiq cho’tkа
yoki eritgich bilаn tоzаlаsh tа’qiqlаnаdi.
SАQLАSH
• Ko’p vаqtgа оlib qo’yishdаn оldin vаnnаni
yaхshilаb tоzаlаng.
• Vаnnаni quruq, sаlqin vа bоlаlаrning qo’li
yеtmаydigаn jоygа оlib qo’ying.
TO’PLАMI
Uqаlаgich dоnаli оyoq vаnnаsi – 1 dоnа.
Qo’llаnmа – 1 dоnа.
TЕХNIK ХUSUSIYATI
Ishlаydigаn tоk kuchi: 230 V ~ 50 Hz
Ishlаtаdigаn quvvаti: 80 W
Ishlаb chiqаruvchining оldindаn хаbаr qilmаy jihоz
ko’rinishi vа tехnik хususiyatlаrini o’zgаrtirishgа
huquqi bo’lаdi.
Jihоzishlаydigаnmuddаt–5yil
Kafolat shartlari
Ushbu jihozga kafolat berish masalasida hududiy
diler yoki ushbu jihoz xarid qiningan kompaniyaga
murojaat qiling. Kassa cheki yoki xaridni tasdiqlay-
digan boshqa bir moliyaviy hujjat kafolat xizmatini
berish sharti hisoblanadi.
Ushbu jihoz 2004/108/ЕС Ko’rsatmasi
asosida belgilangan va Quvvat kuchini
belgilash Qonunida (2006/95/ЕС aytil-
gan YAXS talablariga muvofiq keladi.
O’zbEkCHA
10
ВАННАЧКА ДЛЯ НОГ
Гідрамасажная ванначка прыносіць палягчэнне
стомленым нагам i паляпшае кровазварот у
сасудах ног. Паветраныя бурбалкі спрыяюць
расслабленню мышцаў. Інфрачырвоны
выпраменьвальнік ажыццяўляе мэтанакіраваны
нагрэў вызначанай часткі ступняў. Масажныя
насадкі, якія ўваходзяць у камплект пастаўкі,
прымяняюцца для правядзення акупунктурного
масажу.
Апісанне
1. Перамыкач рэжымаў працы
2. Паверхня для акупунктурнага масажу
3. Масажныя ролiкi
4. Адтуліны выйсця паветраных бурбалак
5. Інфрачырвоны выпраменьвальнік
6. Адзнака максімальнага ўзроўня вады «MAX»
Ўвага!
Для дадатковай абароны ў сетку сілкавання
мэтазгодна ўсталяваць прыладу ахоўнага
адключэння (ПАА) з намінальным токам
спрацоўвання, які не перавышае 30 мА, для
ўсталёўкі ПАА звярніцеся да адмыслоўца.
МЕРЫ БЯСПЕКІ
Перад пачаткам эксплуатацыі электрапрыбора
ўважліва прачытайце дадзеную інструкцыю па
эксплуатацыі і захавайце яе для выкарыстання ў
якасці даведкавага матэрыялу.
Выкарыстоўвайце прыладу толькі па яе прамым
прызначэнні, як выкладзена ў дадзенай інструкцыі.
Няправільны зварот з прыладай можа прывесці
да яе паломкі, прычыніць шкоду карыстачу ці яго
маёмасці.
• Перад першым уключэннем прылады
пераканайцеся ў тым, што напружанне ў
электрычнай сетцы адпавядае напружанню,
паказанаму на корпусе прылады.
• Устанаўлівайце масажную ванначку толькі на
роўнай паверхні.
• Выбірайце такое месца ўсталёўкі прылады,
каб у выпадку няспраўнасці яго можна было
неадкладна абясточыць.
• Сеткавы шнур не павінен:
– датыкацца да нагрэтых паверхняў ці
гарачых прадметаў;
– працягвацца праз вострыя канты мэблі;
– выкарыстоўвацца ў якасці ручкі для
пераноскі прылады.
• Забараняецца ўключаць гидрамасажную
ванначку без вады.
• Напаўняючы ванначку вадой, сачыце за тым,
каб узровень вады не перавышаў адзнаку
„MAX“.
• Ніколі не выкарыстоўвайце прыладу па-за
памяшканнямі.
• Не дакранайцеся перамыкача рэжымаў
працы, сеткавага шнура і вілкі сеткавага шнура
мокрымі рукамі.
• Каб адключыць прыбор ад электрычнай
сеткі, не цягніце за сеткавы шнур ці за корпус
ванначкі, а бярыцеся толькі за сеткавую вілку.
• Не падлучайце і не адключайце прыладу ад
электрычнай сеткі, калі ступні ног знаходзяцца
ў вадзе.
• Не пакідайце ўключаную прыладу без нагляду.
• Ніколі не апускайце корпус ванначкi, сеткавы
шнур і вілку сеткавага шнура ў ваду ці ў любыя
іншыя вадкасці. Не карыстайцеся ванначкай
паблізу ад басейнаў ці іншых ёмістасцяў,
напоўненых вадой.
• Калі прылада звалілася ў ваду, неадкладна
адключыце яе ад электрычнай сеткі і толькі
пасля гэтага можна дастаць яе з вады, для
правядзення агляду ці рамонту ванначкі
звярніцеся ў бліжэйшы аўтарызаваны
(упаўнаважаны) сэрвісны цэнтр.
• Абавязкова адключайце прыбор
ад электрычнай сеткі, калі ён не
выкарыстоўваецца, а таксама перад тым, як
напоўніць яго вадой, зліць ваду, зрабіць чыстку
ці перасунуць прыбор.
• Забараняецца ўставаць у ванначцы,
выкарыстоўвайце яе толькі ў сідзячым
становішчы.
• Пры эксплуатацыі не накрывайце ванначку
пледам, коўдрай і т.п.
• Не выкарыстоўвайце прыладу, калі вы
знаходзіцеся ў сонным стане.
• Неадкладна спыніце выкарыстанне
ванначкі пры з‘яўленні дыскамфорту, болі ці
раздражнення скуры ног.
• Не дазваляйце дзецям выкарыстоўваць
прыладу ў якасці цацкі.
• Будзьце асабліва ўважлівыя, калі прыладай
карыстаюцца дзеці ці людзі з абмежаванымі
магчымасцямі.
• Дадзеная прылада не прызначана
для выкарыстання дзецьмі і людзьмі з
абмежаванымі магчымасцямі, калі толькі
асобам, якія адказваюць за іх бяспеку, не
дадзены адпаведныя і зразумелыя інструкцыі
пра бяспечнае карыстанне прыладай і тых
небяспеках, якія могуць узнікаць пры яе
няправільным карыстанні.
• З меркаванняў бяспекі дзяцей не пакідайце
поліэтыленавыя пакеты, якія выкарыстоўваліся
ў якасці пакавання, без нагляду.
• Ўвага! Не дазваляйце дзецям гуляць з
поліэтыленавымі пакетамі ці ўпаковачнай
плёнкай. Небяспека ўдушша!
• Рэгулярна праводзіце чыстку прылады.
• Не выкарыстоўвайце прыладу з пашкоджаным
сеткавым шнуром ці вілкай сеткавага шнура,
а таксама пры ўзнікненні збояў у працы ці
пасля падзення. Забараняецца самастойна
разбіраць прыбор, для правядзення
рамонту звяртайцеся толькі ў аўтарызаваны
(упаўнаважаны) сэрвісны цэнтр.
• Захоўвайце прыладу ў месцах, недаступных
для дзяцей.
• Каб пазбегнуць пашкоджання прылады
перавозьце ванначку толькі ў завадской
упакоўцы.
• Максімальны час працы ванначкi складае
не больш за 20 хвілін, перад паўторным
выкарыстаннем ванначкі неабходна зрабіць
перапынак не меней за 15 хвілін.
ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ ДЛЯ БЫТАВОГА
ВЫКАРЫСТАННЯ
МЕРЫ ЗАСЦЯРОГІ
• Ванначкай для ног нельга карыстацца ў
выпадках, калі маюцца наступныя захворванні:
дабраякасныя ці злаякасныя пухліны,
запаленне скуры, запаленне вен ці трамбоз,
адкрытыя ці свежыя раны, сінякі, пашкоджанні
скуры ці варыкозныя вены, нельга карыстацца
ванначкай пры хваравітых адчуваннях у
суставах і галёнках, а таксама пры цяжкіх
выпадках дыябету.
• Калі вы цяжарныя, то перад выкарыстаннем
ванначкі парайцеся з урачом.
• Скончыце сеанс масажу, калі вы адчулі
дыскамфорт.
• Каб пазбегнуць атрымання апёкаў людзям,
не адчувальным да цеплавога ўздзеяння,
перад напаўненнем ванначкі рэкамендуецца
правяраць тэмпературу вады з дапамогай
тэрмометра.
• Па ўсіх узнікшых пытаннях кансультуйцеся са
сваім лечачым урачом.
ЎЛАСЦІВАСЦІ МАСАЖУ
Пры выкарыстанні ванначкі для ног вы
атрымліваеце наступныя карысныя ўздзеяння:
• расслабленне напружаных цягліц;
• зняцце стомленасці і аднаўленне добрага
самаадчування вашых ног;
• стымуляванне кровазабеспячэння;
• паскарэнне рэгенерацыі клетак.
Звычайна сеанс масажу не павінен цягнуцца
больш за 15-20 хвілін, масаж ног можна
праводзіць адзін ці два разы ў дзень, выбірайце
камфортны час масажу, пры гэтым арыентуйцеся
на ўласныя адчуванні.
Перад паўторным выкарыстаннем прылада
павінна астыць прыблізна 15 хвілін.
ПРАВІЛЫ КАРЫСТАННЯ
Пасля транспартавання ці захоўвання
прылады пры паніжанай тэмпературы
неабходна вытрымаць яе пры пакаёвай
тэмпературы не менш за дзве гадзіны.
• Цалкам распакуйце гідромассажную ванначку
для ног і зніміце любыя налепкі, якія замінаюць
працы прылады.
• Праверце цэласнасць прылады, пры наяўнасці
пашкоджанняў не карыстайцеся прыладай.
• Перад уключэннем пераканайцеся ў тым,
што напруга электрычнай сетцы адпавядае
працоўнай напрузе прылады.
• Пераканайцеся ў тым, што вілка сеткавага
шнура не ўстаўлена ў электрычную разетку.
• Пастаўце гідромассажную ванначку на
падлогу, напоўніце яе цёплай ці халоднай
вадой да адзнакі максімальнага ўзроўня
„MAX“.
• Устаўце вілку сеткавага шнура ў электрычную
разетку.
Ўвага! Забараняецца ўключаць ці адключаць
прыбор ад электрычнай сеткі, калі Вашы ногі
знаходзяцца ў вадзе.
• З дапамогай пераключальніка (1) абярыце
патрэбны рэжым працы:
«0» – прылада выключана;
«1» – інфрачырвоны прагрэў + вібрацыйны
масаж;
«2» – падтрыманне тэмпературы + пузырковы
масаж;
«3» – вібрацыйны масаж + інфрачырвоны
прагрэў + падтрыманне тэмпературы +
пузырковы масаж.
Ўвага!
Награвальны элемент у гідрамасажнай
ванначцы ня награвае халодную ваду, а толькі
падтрымлівае тэмпературу ўжо налітай вады.
• Сядзьце на крэсла і апусціце ногі ў ваду.
Карыстацца гідромассажной ванначкі можна
толькі ў тым выпадку, калі вы знаходзіцеся ў
сядзячым становішчы.
• Катэгарычна забараняецца ўставаць на ногі ў
ванначцы. Прыбор не разлічаны на нагрузку
ўсёй масы цела.
• Час працы ванначкі не павінен перавышаць
20 хвілін, пасля гэтага неабходна зрабіць
перапынак не меней 15 хвілін.
• Пасля завяршэння сеансу варта выняць ногі
з вады, затым устанавіце пераключальнік
(1) у становішча «0», адключыце прыладу ад
электрычнай сеткі, дайце ванначцы астыць і
зліце ваду.
• Апаласніце ванначку вадой з мяккім мыйным
сродкам.
ЧЫСТКА І ДОГЛЯД
• Перад тым як зліць ваду, пераканайцеся ў тым,
што прыбор адключаны, а відэлец сеткавага
шнура вынята з разеткі.
• Апаласніце ванначку вадой з мяккім мыйным
сродкам.
• Забараняецца апускаць корпус гідрамасажнай
ванначкi, сеткавы шнур і вілку сеткавага шнура
ў ваду ці любыя іншыя вадкасці.
• Для чысткі знешняй паверхні выкарыстоўвайце
мяккую тканіну, змочаную ў растворы
нейтральнага мыйнага сродку.
• Не карыстайцеся для чысткі прыбора
абразіўнымі мыйнымі сродкамі, цвёрдымі
шчоткамі ці растваральнікамі.
ЗАХОЎВАННЕ
• Перад тым, як прыбраць ванначку на
працяглае захоўванне, правядзіце яе чыстку.
• Захоўвайце ванначку ў сухім прахалодным
месцы, недаступным для дзяцей.
КАМПЛЕКТ ПАСТАЎКІ
Ванначка для ног з масажнымі ролікамі - 1 шт.
Інструкцыя – 1 шт.
ТЭХНІЧНЫЯ ДАДЗЕНЫЯ
Электрасілкаванне: 230 В ~ 50 Гц
Спажываемая магутнасць: 80 Вт
Вытворца захоўвае за сабой права змяняць
дызайн і тэхнічныя характарыстыкі прылады без
папярэдняга апавяшчэння.
Тэрмін службы прылады – 5 гадоў
Гарантыя
Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага
абслугоўвання можа быць атрыманы у таго
дылера, ў якога была набыта тэхніка. Пры звароце
за гарантыйным абслугоўваннем абавязкова
павінна быць прад'яўлена купчая альбо квітанцыя
аб аплаце.
Дадзены выраб адпавядае
патрабаванням ЕМС, якiя выказаны
ў дырэктыве 2004/108/ЕС, i
палажэнням закона аб
прытрымлiваннi напружання
(2006/95/ЕС)
БЕЛАРУСКАЯ
9
ВАННОЧКА ДЛЯ НIГ
Гидромасажна ванночка принесе полегшення
втомленим ногам та поліпшіть кровообіг у судинах
ніг. Повітряні бульбашки сприяють розслаблен-
ню м’язів. Iнфрачервоний випромінювач здійснює
цілеспрямоване нагрівання визначених частин
ступні. Масажні насадки, які входять до комплекту
постачання, застосовуються для проведення аку-
пунктурного масажу.
Опис
1. Перемикач режимів роботи
2. Поверхня для акупунктурного масажу
3. Масажні ролики
4. Отвори для виходу повітряних бульбашок
5. Iнфрачервоний випромінювач
6. Відмітка максимального рівня води «MAX»
Увага!
Для додаткового захисту доцільно в ланцюзі жив-
лення встановити пристрій захисного відключен-
ня (ПЗВ) з номінальним струмом спрацьовування,
що не перевищує 30 мА, для установки ПЗВ звер-
ніться до фахівця.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації електроприладу
уважно прочитайте справжню інструкцію з екс-
плуатації та збережіть її для використання в якості
довідкового матеріалу.
Використовуйте пристрій лише по його прямо-
му призначенню, як викладено в даній інструк-
ції. Неправильне поводження з пристроєм може
привести до його поломки, спричинення шкоди
користувачеві або його майну.
• Перед умиканням пристрою переконайтеся в
тому, що напруга в електричній мережі відпо-
відає напрузі, вказаній на корпусі пристрою.
• Встановлюйте масажну ванночку тільки на рів-
ній поверхні.
• Вибирайте таке місце встановлення при-
строю, щоб у разі несправності його можна
було негайно знеструмити.
• Мережевий шнур не має:
– стикався з нагрітими поверхнями або гаря-
чими предметами;
– протягуватися через гострі кромки меблів;
– використовуватися як ручка для перене-
сення пристрою.
• Забороняється умикати гідромасажну ванноч-
ку без води.
• Наповняючи ванночку водою стежте за тим,
щоб рівень води не перевищував позначку
«MAX».
• Ніколи не використовуйте пристрій поза при-
міщеннями.
• Не торкайтеся перемикача режимів роботи,
мережного шнура та вилки мережного шнура
мокрими руками.
• Щоб вимкнути прилад від електричної мережі,
не тягніть за мережевий шнур або за корпус
ванночки, а беріться тільки за мережеву вилку.
• Не вмикайте і не вимикайте пристрій від елек-
тричної мережі, якщо ступні ніг знаходяться
у воді.
• Не залишайте включений пристрій без нагля-
ду.
• Не занурюйте корпус ванночки, мережевий
шнур і вилку мережевого шнура у воду або
в будь-які інші рідини. Не користуйтеся ван-
ночкою поблизу басейнів або інших ємностей,
наповнених водою.
• Якщо пристрій впав у воду, негайно вимкніть
його від електричної мережі, і лише після цьо-
го його можна дістати з води, для огляду або
ремонту ванночки зверніться до найближчо-
го авторизованого (уповноваженого) сервіс-
ного центру.
• Обов‘язково вимикайте пристрій від електрич-
ної мережі, якщо він не використовується, а
також перед тим, як наповнити його водою,
злити воду, зробить чищення або переміщен-
ня приладу.
• Забороняється вставати у ванночці, викорис-
товуйте її тільки у тому випадку, якщо ви пере-
буваєте в сидячому положенні.
• При експлуатації не накривайте ванночку пле-
дом, ковдрою тощо.
• Не використовуйте пристрій, якщо ви знаходи-
теся в сонному стані.
• Відразу припиняйте користуватися ванночки
при появі дискомфорту, болю або подразнен-
ня шкіри ніг.
• Не дозволяйте дітям використовувати при-
стрій в якості іграшки.
• Будьте особливо уважні, якщо пристроєм
користуються діти або люди з обмеженими
можливостями.
• Цей прилад не призначений для використан-
ня дітьми та людьми з обмеженими можли-
востями, якщо тільки особою, яка відповідає
за їх безпеку, їм не дано відповідні і зрозумілі
інструкції про безпечне користування прила-
дом і тієї небезпеки, яка може виникати при
його неправильному використанні.
• З міркувань безпеки дітей не залишайте поліе-
тиленові пакети, використовувані в якості упа-
ковки, без нагляду.
• Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліети-
леновими пакетами або пакувальною плівкою.
Загроза ядухи!
• Регулярно проводіть чищення пристрою.
• Не використовуйте пристрій з пошкодженим
шнуром або пошкодженою вилкою мережево-
го шнура, а також при виникненні збоїв у робо-
ті або після падіння пристрою. Забороняється
самостійно ремонтувати прилад, для прове-
дення ремонту пристрою звертайтесь тільки
до авторизованого (уповноваженого) сервіс-
ного центру.
• Зберігайте пристрій у місцях, недоступних для
дітей.
• Щоб уникнути пошкоджень пристрою пере-
возьте ванночку тільки в заводській упаковці.
• Максимальний час роботи складає не більше
20 хвилин, перед повторним використанням
ванночки необхідно зробити перерву не мен-
ше 15 хвилин.
ПРИЛАД ПРИЗНАЧЕНИЙ ЛИШЕ ДЛЯ
ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ
• Забороняється користуватися ванночкою
для ніг за наявності наступних захворювань:
доброякісні чи злоякісні пухлини, запалення
шкіри, запалення вен або тромбоз, відкриті
або свіжі рани, синці, ушкодження шкіри або
варикозні вени, не можна користуватися ван-
ночкою при болючих відчуттях у суглобах та
голінках, а також при важких випадках діабету.
• Якщо ви вагітні, то перед використанням ван-
ночки порадьтеся з лікарем.
• Припиніть сеанс масажу, якщо ви відчули дис-
комфорт.
• Щоб уникнути отримання опіків людьми, не
чутливими до теплового впливу, рекоменду-
ється перед наповненням ванночки переві-
ряти температуру води за допомогою термо-
метра.
• По всіх виниклих питаннях проконсультуйтеся
зі своїм лікуючим лікарем.
ВЛАСТИВОСТI МАСАЖУ
При використанні ванночки для ніг ви отримуєте
наступні корисні дії:
• розслаблення напружених м’язів;
• знімання утомленості та відновлення доброго
самопочуття ваших ніг;
• стимулювання кровопостачання;
• прискорення регенерації клітин.
Звичайно сеанс масажу не має продовжуватися
більше ніж 15-20 хвилин, масаж ніг можна прово-
дити один або два рази у день; підбираючи ком-
фортний час масажу, орієнтуйтесь на свої влас-
ні почуття.
Перед повторним використанням пристрій має
охолонути приблизно15 хвилин.
ПРАВИЛА КОРИСТУВАННЯ
Після транспортування або зберігання прила-
ду при зниженій температурі необхідно витри-
мати його при кімнатній температурі не менше
двох годин.
• Повністю розпакуйте гідромасажну ванночку
та видаліть будь-які наклейки, що заважають
роботі пристрою.
• Перевірте цілісність пристрою, за наявності
пошкоджень не користуйтеся пристроєм.
• Перед вмиканням переконайтеся в тому, що
напруга електричній мережі відповідає робо-
чій напрузі пристрою.
• Переконайтеся в тому, що вилка мережево-
го шнура не вставлена в електричну розетку.
• Поставте гідромасажну ванночку на підлогу,
наповніть її теплою або холодною водою до
відмітки максимального рівня «МАХ».
• Вставте вилку мережевого шнура в електрич-
ну розетку.
Увага! Забороняється вмикати або вимика-
ти прилад від електричної мережі, якщо ваші
ноги знаходяться у воді.
• За допомогою перемикача (1) увімкніть бажа-
ний режим роботи:
«0» – пристрій вимкнений;
«1» – інфрачервоне випромінювання + вібра-
ційний масаж ;
«2» – підтримання температури + бульбашко-
вий масаж;
«3» – вібраційний масаж + інфрачервоне
випромінювання + підтримання температури
+ бульбашковий масаж;
Увага!
Нагрівальний елемент у ванночці не нагріває
холодну воду, а тільки підтримує температуру
вже налитої води.
• Сядьте на стілець і опустіть ноги у воду.
Користуватися гідромасажною ванночкою
можна лише у тому випадку, якщо ви перебу-
ваєте у сидячому положенні.
• Категорично забороняється вставати на ноги
у гідромасажній ванночці. Прилад не розрахо-
ваний на навантаження всієї маси тіла.
• Час роботи гідромасажної ванночки не має
перевищувати 20 хвилин, після цього необхід-
но зробити перерву не менше 15 хвилин.
• Після завершення сеансу необхідно вийняти
ноги з води, потім установіть перемикач (1) у
положення «0», вимкнути пристрій від елек-
тричної мережі, дати ванночці охолонути та
злити воду.
• Обполосніть ванночку водою з нейтральним
миючим засобом.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
• Перед тим, як злити воду, переконайтеся у
тому, що пристрій вимкнений, а вилка мереж-
ного шнура вийнята з розетки.
• Обполосніть ванночку водою з нейтральним
миючим засобом.
• Забороняється занурювати корпус гідро-
масажної ванночки, мережевий шнур і вил-
ку мережного шнура в воду або будь-які інші
рідини.
• Для чищення зовнішньої поверхні використо-
вуйте м‘яку ганчірку, змочену в розчині ней-
трального миючого засобу.
• Не користуйтесь для чищення пристрою абра-
зивними миючими засобами, жорсткими щіт-
ками або розчинниками.
ЗБЕРІГАННЯ
• Перед тим, як прибрати ванночку на тривале
зберігання, зробить її чищення.
• Зберігайте ванночку в сухому прохолодному
місці, недоступному для дітей.
КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ
Ванночка для ніг с масажними роликами – 1 шт.
Інструкція – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Електроживлення: 230 В ~50 Гц
Споживана потужність: 80 Вт
Виробник зберігає за собою право змінювати
дизайн і технічні характеристики пристрою без
попереднього повідомлення
Термін служби пристрою – 5 років
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в диле-
ра, що продав дану апаратуру. При пред’явленні
будь-якої претензії протягом терміну дії даної
гарантії варто пред’явити чек або квитанцію про
покупку.
Даний виріб відповідає вимогам
до електромагнітної сумісності,
що пред’являються директивою
2004/108/ЕС Ради Європи й розпо-
рядженням 2006/95/ЕС по низько-
вольтних апаратурах.
УКРАїНСЬКА
8
VANIČKA NA NOHY
Hydromasážní vanička přinese úlevu unave-
ným nohám, zlepší krevní oběh v cévách nohou.
Vzdušní bublinky napomáhají uvolnění svalů.
Infračervený zářič zabezpečuje směrované zahří-
vání určitých partií chodidel. Dodávané s vaničkou
masážní příslušenství se používá při provádění
akupunkturní masáže.
Popis
1. Přepínač provozních režimů
2. Povrch pro akupunkturní masáž
3. Masážní válečky
4. Otvory pro výstup vzdušných bublinek
5. Infračervený zářič
6. Značka maximální hladiny vody «MAX»
Upozornění!
Pro vyšší bezpečnost se doporučuje instalování do
elektrického obvodu proudového chrániče (RCD)
s jmenovitým reziduálním proudem nepřevyšujícím
30 mA, pro instalaci RCD se obraťte na odborníka.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před prvním použitím elektrického přístroje si
pozorně přečtěte tuto příručku a uschovejte si ji
pro pozdější použití jako zdroj potřebných infor-
mací.
Používejte přístroj pouze pro účely, k nímž je určen,
jak je popsáno v této příručce. Nesprávné zachá-
zení s přístrojem může způsobit jeho poruchu,
škodu na zdraví uživatele nebo na jeho majetku.
• Před zapojením přístroje se přesvědčte, že
napětí v elektrické síti odpovídá napětí uvede-
nému na štítku přístroje.
• Stavte masážní vaničku jenom na rovný povrch.
• Pro použití přístroje zvolte takové místo, kde
v případě poruchy ho budete schopni okamži-
tě odpojit od elektrické sítě.
• Dbejte aby síťový kabel:
– nedotýkal se rozehřátých povrchů a hor-
kých předmětů;
– nešel přes ostré hrany nábytku;
– nebyl používán jako úchyt při přenášení
přístroje.
• Nikdy nezapínejte hydromasážní vaničku bez
vody.
• Při naplňování vaničky vodou dbejte, aby hladi-
na vody nepřesahovala značku «MAX».
• Nikdy nepoužívejte přístroj vně budovy.
• Nedotýkejte se tělesa přístroje, přepínače pro-
vozních režimů, přívodního kabelu ani vidlice
přívodního kabelu mokrýma rukama.
• Při odpojování přístroje od elektrické sítě nikdy
netahejte za přívodní kabel nebo samotnou
vaničku, držte se za síťovou vidlici.
• Nezapojujte a neodpojujte přístroj od elektric-
ké sítě, pokud jsou chodidla ve vodě.
• Nenechávejte zapnutý přístroj bez dohledu.
• Nikdy neponořujte vidlici přívodního kabelu,
přívodní kabel ani samotný přístroj do vody
nebo jakékoli jiné kapaliny. Nepoužívejte
vaničku v blízkosti bazénů nebo jiných nádr-
ží s vodou.
• V případě spadnutí přístroje do vody okamžitě
ho odpojte od elektrické sítě a teprve potom
ho můžete vyndat z vody, pak obraťte se na
autorizované servisní středisko pro kontrolu a
opravu vaničky.
• Vždy odpojujte přístroj od elektrické sítě pokud
ho nepoužíváte a před tím než ho naplníte
vodou, vylijete z něj vodu, provedete čištění
nebo přesunete přístroj.
• Nikdy nesmíte se ve vaničce postavit, používej-
te ji pouze vsedě.
• Za provozu nezakrývejte vaničku plédem,
dekou atp.
• Nepoužívejte přístroj pokud jste ospalí.
• Při objevení pocitu nevolnosti, bolesti nebo
podráždění pokožky nohou okamžitě přestaň-
te přístroj používat.
• Nedovolujte dětem aby si s přístrojem hrály.
• Buďte zvlášť opatrní, pokud přístroj používa-
jí děti nebo osoby se sníženými schopnostmi.
• Tento spotřebič není určen pro používání dět-
mi nebo osobami se sníženými schopnostmi,
pokud osoba odpovědná za jejich bezpečnost
jim nedá odpovídající a srozumitelné pokyny
k bezpečnému použití přístroje a nepoučí je
o nebezpečí vznikajícím při jeho nesprávném
použití.
• Kvůli bezpečnosti dětí nenechávejte bez
dohledu igelitové sáčky použité při balení.
• Upozornění! Nedovolujte dětem aby si
hrály s igelitovými sáčky a obalovou folií.
Nebezpečí zadušení!
• Pravidelně čistěte přístroj.
• Nepoužívejte přístroj pokud má poškozený
přívodní kabel nebo vidlici přívodního kabe-
lu, pokud má přerušovaný chod nebo po jeho
spadnutí. Nikdy přístroj samostatně nerozebí-
rejte, pro opravu se obraťte na autorizované
servisní středisko.
• Skladujte přístroj mimo dosah dětí.
• Aby nedošlo k poškození přístroje přepravujte
vaničku jenom v továrním balení.
• Maximální délka provozu nesmí přesahovat 20
minut, před opakovaným použitím vaničky je
třeba udělat přestávku nejméně 15 minut.
SPOTŘEBIČ JE URČEN POUZE K POUŽITÍ V
DOMÁCNOSTI
BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ
• V žádném případě nepoužívejte vaničku na
nohy, pokud máte tyto choroby: nezhoubné a
zhoubné nádory, zánět pokožky, zánět žil nebo
trombózu, otevřená nebo čerstvá poranění,
modřiny, poškození pokožky nebo varikózní
žíly, bolesti v kloubech a holeních, těžkou for-
mu cukrovky.
• V době těhotenství se před použitím vaničky
poraďte s lékařem.
• Pokud pocítíte nevolnost, masáž okamžitě pře-
rušte.
• Aby nedošlo k popaření, doporučujeme oso-
bám necitlivým k vysokým teplotám aby kon-
trolovali teplotu vody pomocí teploměru před
naplněním vaničky.
• Všechny případné otázky konzultujte se svým
lékařem.
VLASTNOSTI MASÁŽE
Při používání vaničky na nohy dosáhněte těchto
příznivých účinků:
• uvolnění napjatých svalů;
• odstranění únavy a navrácení příjemného poci-
tu ve vašich nohou;
• stimulace krevního oběhu;
• zrychlení buněčné regenerace.
Obvykle masáž by neměla trvat déle než 15-20
minut; masáž nohou můžete dělat jednou nebo
dvakrát denně; pohodlnou dobu a délku masáže
si můžete zvolit dle vlastních pocitů.
Před opakovaným použitím přístroj musí vychlád-
nout během 15 minut.
PRAVIDLA POUŽITÍ
Pokud byl přístroj přepravován nebo skla-
dován při nízké teplotě, je třeba ho nechat
při pokojové teplotě na dobu nejméně dvou
hodin.
• Úplně rozbalte přístroj a odstraňte veškeré
nálepky, které překáží provozu přístroje.
• Ujistěte se, že přístroj není poškozen, pokud
objevíte závady, přístroj nepoužívejte.
• Před zapnutím přístroje se přesvědčte, že
napětí v elektrické síti odpovídá provoznímu
napětí přístroje.
• Přesvědčte se, že vidlice přívodního kabelu
není zapojena do elektrické zásuvky.
• Postavte vaničku na podlahu, naplňte ji teplou
nebo studenou vodou do značky maximální
hladiny «MAX».
• Zapojte vidlici přívodního kabelu do elektric-
ké zásuvky.
Upozornění! Nikdy nezapojujte nebo neod-
pojujte přístroj od elektrické sítě, pokud jsou
vaše nohy ve vodě.
• Zvolte požadovaný režim pomocí přepínače
(1):
«0» – přístroj je vypnut;
«1» – infračervené záření + vibrační masáž;
«2» – udržování teploty + bublinková masáž ;
«3» – vibrační masáž + infračervené záření +
udržování teploty + bublinková masáž.
Upozornění!
Topné těleso v hydromasážní vaničce neohřívá
studenou vodu ale pouze udržuje stálou teplo-
tu již nalité vody.
• Posaďte se na židli a ponořte nohy do vody.
Vaničku lze používat jenom vsedě.
• V žádném případě nesmíte vsávat, pokud jsou
vaše nohy ve vaničce. Přístroj není schopen
unést váhu celého těla.
• Délka provozu vaničky nesmí přesahovat 20
minut, pak je třeba udělat přestávku nejmé-
ně 15 minut.
• Po ukončení procedury vyndejte nohy z vody,
pak převeďte přepínač (1) do polohy «0»,
odpojte přístroj od elektrické sítě, nechte
vaničku vychládnout a vylijte vodu.
• Opláchnete vaničku vodou s přidáním neutrál-
ního mycího prostředku.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Než vylijete vodu z vaničky, přesvědčte se, že
přístroj je vypnut a vidlice přívodního kabelu je
odpojena od elektrické zásuvky.
• Opláchnete vaničku vodou s přidáním neutrál-
ního mycího prostředku.
• Nikdy neponořujte těleso přístroje, přívod-
ní kabel ani vidlici přívodního kabelu do vody
nebo jakékoli jiné tekutiny.
• K čištění vnějšího povrchu přístroje použijte
měkký hadřík namočený v roztoku neutrálního
mycího prostředku.
• K čištění přístroje nepoužívejte abrazivní čisti-
cí prostředky, drsné kartáče ani rozpouštědla.
SKLADOVÁNÍ
• Než vaničku uskladníte na delší dobu, proveď-
te její čištění.
• Skladujte vaničku v suchém chladném místě
mimo dosah dětí.
OBSAH BALENÍ
Vanička na nohy s masážními válečky – 1 kus
Uživatelská příručka – 1 kus
TECHNICKÉ PARAMETRY
Napájení: 230 V ~ 50 Hz
Příkon : 80 W
Výrobce si vyhrazuje právo měnit vzhled
a technické charakteristiky přístroje bez
předchozího oznámení.
Životnost přístroje – 5 let
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne prodejce
přístroje. Při uplatňování nároků během záruční
lhůty je třeba předložit doklad o zakoupení výrob-
ku.
Tento výrobek odpovídá požadavkům
na elektromagnetickou kompatibilitu,
stanoveným direktivou 2004/108/EC
a předpisem 2006/95/EC Evropské
komise o nízkonapěťových přístro-
jích.
ČESKÝ
7
Gb
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial num-
ber is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example,
serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar-
gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das
Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der
sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными.
Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры
которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что
изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
kz
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген.
Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы,
сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай)
жасалғанын білдіреді.
RO/MD
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie repre-
zintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă nu-
mărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.
CZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové
číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo
0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серій-
ний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають
дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений
в червні (шостий місяць) 2006 року.
bEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі.
Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога
абазначаюць дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў
зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
Uz
Mаhsulоt ishlаb chiqаrilgаn muddаt tехnik хususiyatlаri yozilgаn yorliqdаgi sеriya rаqаmidа ko’rsаtilgаn.
Sеriya rаqаmi o’n bittа rаqаmdаn ibоrаt bo’lаdi, birinchi to’rttа sоn ishlаb chiqаrilgаn sаnаni bildirаdi.
Misоl uchun, sеriya rаqаmi 0606ххххххх bo’lsа, mаhsulоt iyun (оltinchi оy) 2006 yili ishlаb chiqаrilgаn
bo’lаdi.
VT-1799 VT
Foot spa
Массажная
ванночка для ног
© ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2013
© GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2013
VT-1799_IM.indd 2 05.07.2013 15:18:10
Содержание
- Accelerarea regenerării celulelor de obicei şedinţa de masaj nu trebuie să dureze mai mult de 15 20 minute masajul picioarelor poa te fi efectuat o dată sau de două ori pe zi alegând timpul confortabil de masaj orientaţi vă după sen zaţiile d voastră înainte de utilizarea repetată aparatul trebuie să se răcească timp de minim 15 minute 1
- Acest aparat nu este destinat pentru folosire de către copii sau persoane cu abilităţi redu se decât în cazul în care li se dau instrucţiuni corespunzătoare şi clare de către persoana res ponsabilă cu siguranţa lor cu privire la folosirea sigură a aparatului şi despre riscurile care pot apărea în caz de folosire inadecvată 1
- Acest produs corespunde cerinţelor emc întocmite în conformitate cu di rectiva 2004 108 ес i directiva cu pri vire la electrosecuritate joasă tensiune 2006 95 ес 1
- Aftertheproceduretakeyourfeetoutofthe water thensettheswitch 1 totheposition 0 unplugtheunit letthefootspacooldown andpouroutthewater 1
- Alegeţi un astfel de loc pentru plasarea apara tului încât să l puteţi deconecta imediat de la reţeaua electrică în caz de defecţiuni 1
- Alwaysunplugtheunitwhenyouarenotusing it and before you fill it with water pour the waterout cleanormovetheunit 1
- Aparatul este destinat numai uzului casnic 1
- Asiguraţi vă că fişa cablului de alimentare nu este introdusă în priza electrică 1
- Atenţie nu permiteţi copiilor să se joace cu pungile de polietilenă sau pelicula pericolde asfixiere 1
- Atenţie pentru o protecţie suplimentară instalaţi în circuitul de alimentare un dispozitiv pentru curent rezidual rcd al cărui curent nominal de declanşare să nu depăşească 30 ma pentru instalarea rcd apelaţi la un specialist 1
- Attention do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film danger of suffocation 1
- Attention foradditionalprotectionitisreasonabletoinstalla residualcurrentdevice rcd withnominalopera tioncurrentnotexceeding30ma toinstallrcd contactaspecialist 1
- Atunci când umpleţi cădiţa cu apă urmăriţi ca nivelul apei să nu depăşească indicatorul max 1
- Aşezaţi cădiţa pe podea umpleţi o cu apă cal dă sau rece până la indicatorul nivelului maxim max 1
- Aşezaţi cădiţa pentru masaj numai pe o supra faţă plană 1
- Aşezaţi ă pe scaun şi puneţi picioarele în apă puteţi utiliza cădiţa de hidromasaj doar în pozi ţia aşezat 1
- Before switching the unit on make sure that yourhomemainsvoltagecorrespondstounit operatingvoltage 1
- Beforepouringoutthewatermakesurethat theunitisswitchedoffandunplugged 1
- Beforeswitchingtheunitonforthefirsttime makesurethatthemainsvoltagecorresponds tothevoltagespecifiedontheunitbody 1
- Beusedasahandleforcarryingtheunit 1
- Cablul de alimentare nu trebuie 1
- Cereţi consultul medicului curant referitor la ori ce întrebări apărute 1
- Check the unit for damages do not use the unitincaseofdamages 1
- Clean the foot spa before taking it away for storage 1
- Cleaning and care 1
- Cleantheunitregularly 1
- Closesupervisionisnecessarywhentheunitis usedbychildrenordisabledpersons 1
- Clătiţi cădiţa cu apă adăugând puţin agent de curăţare neutru 1
- Clătiţi cădiţa în apă cu un agent de curăţare neutru 1
- Consultyourdoctorregardinganyotherques tionsyoumayhave 1
- Conţinut pachet cădiţă pentru picioare cu role de masaj 1 buc instrucţiune 1 buc 1
- Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul 1
- Curăţare şi întreţinere 1
- Curăţaţi cu regularitate aparatul 1
- Cădiţă pentru picioare cădiţa cu hidromasaj aduce uşurare picioarelor obosite îmbunătăţeşte circulaţia sanguină în vase le picioarelor bulele de aer contribuie la relaxarea muşchilor emiţătorul infraroşu efectuează o încăl zire direcţionată pe o anumită parte a tălpii picio rului accesoriile de masaj furnizate împreună cu aparatul sunt utilizate pentru efectuarea masajului cu acupunctură 1
- Dacă aparatul a căzut în apă deconectaţi l ime diat de la reţeaua electrică şi doar apoi puteţi să l scoateţi din apă apelaţi la cel mai apropi at centru service pentru verificarea sau repa raţia cădiţei 1
- Dacă sunteţi însărcinată înainte de utilizarea cădiţei cereţi sfatul medicului 1
- Deconectaţi numaidecât aparatul de la reţeaua electrică dacă nu este utilizat precum şi înainte de a l umple cu apă de a l goli de apă de a l curăţa sau muta 1
- Delivery set footspawithmassagerollers 1pc instructionmanual 1pc 1
- Descriere 1 comutator regimuri de funcţionare 2 suprafaţă pentru masaj cu acupunctură 3 role de masaj 4 orificii pentru ieşirea bulelor de aer 5 emiţător de radiaţii infraroşii 6 gradaţia nivelului maxim de apă max 1
- Description 1 operationmodesswitch 2 surfaceforacupuncturemassage 3 massagerollers 4 airbubblesreleaseopenings 5 infraredlamp 6 max waterlevelmark 1
- Desfaceţi complet aparatul şi îndepărtaţi orice etichete care ar împiedica funcţionarea apa ratului 1
- Deutsch 1
- Din motive de siguranţă a copiilor nu lăsaţi fără supraveghere pungile de polietilenă folosite în calitate de ambalaj 1
- Do not use the unit if the power cord or the plugisdamaged iftheunitismalfunctioning ofafteritwasdropped donotdismantlethe unitbyyourself alwaysapplytotheauthorized servicecenterforrepairingtheunit 1
- Donotallowchildrentousetheunitasatoy 1
- Donotcoverthefootspawitharugorblanket whileusingit 1
- Donotimmersethefootspabody thepower cordandthepowerplugoftheunitintowater orotherliquids 1
- Donotleavetheoperatingunitunattended 1
- Donotplugorunplugtheunitwhileyourfeet areinwater 1
- Donotstandinthefootspa useitonlywhile sitting 1
- Donotstandupinthefootspa theunitisnot intendedforcarryingthebodyweight 1
- Donotswitchthefootspaonwithoutwater 1
- Donottouchtheoperationmodesswitch the powercordorthepowerplugwithwethands 1
- Donotuseabrasives hardbrushesorsolvents forcleaningtheunit 1
- Donotusetheunitoutdoors 1
- Donotusetheunitwhenyouaredrowsy 1
- După terminarea şedinţei este necesar să scoa teţi picioarele din apă apoi să mutaţi comutato rul 1 în poziţia 0 să deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică să i permiteţi să se răceas că şi să l goliţi de apă 1
- Durata de funcţionare a cădiţei nu trebuie să depăşească 20 de minute după care este necesar să faceţi o pauză de minim 15 minute 1
- Durata maximă de funcţionare a cădiţei consti tuie maxim 20 de minute înainte de utilizarea repetată a cădiţei trebuie făcută o pauză de minim 15 minute 1
- Eliminarea oboselii şi restabilirea unei stări generale bune a picioarelor dvs 1
- English 1
- Este categoric interzis să vă ridicaţi în picioa re în cădiţă aparatul nu este prevăzut pentru a rezista întregii greutăţi corporale 1
- Este interzis să utilizaţi cădiţa pentru picioa re dacă aveţi următoarele boli tumori benigne sau maligne inflamaţii ale pielii inflamaţii ale 1
- Este necesară o atentă supraveghere atunci când aparatul este folosit de copii sau persoane cu abilităţi reduse 1
- Foot spa footspabringsrelieftotiredlegsandincreases bloodcirculationinlegssignificantly airbubbles providemusclerelaxation infraredlampenables heatingofparticularpartsofyourfeet massage attachmentssuppliedareintendedforacupunc turemassage 1
- Forchildrensafetyreasonsdonotleavepoly ethylene bags used as a packaging unat tended 1
- Garanţie în legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat rugăm să vă adresaţi la distribuitorul regional sau la compania unde a fost procurat produsul dat serviciul de garanţie se realizează cu condiţia pre zentării bonului de plată sau a oricărui alt document financiar care confirmă cumpărarea produsului dat 1
- Guarantee details regarding guarantee conditions can be obtainedfromthedealerfromwhomtheappliance waspurchased thebillofsaleorreceiptmustbe producedwhenmakinganyclaimundertheterms ofthisguarantee 1
- If the unit was dropped into water unplug it immediatelyandonlythenyoucantakeitout ofwater applytoanauthorizedservicecenter fortestingorrepairingthefootspa 1
- Ifyouarepregnant consultyourdoctorbefore usingthefootspa 1
- Increaseofcellregeneration usuallythemassagesessionshouldlastnotlon gerthan15 20minutes thefootmassagecanbe performed once or twice a day you can deter mineyourindividualmassagetimeaccordingto yoursensations lettheunitcooldownforapproximately15min utesbeforethenextuse 1
- Insertthepowerplugintothemainssocket attention do not plug or unplug the unit while your feet are in the water 1
- Installthefootspaonlyonaflatsurface 1
- Installthefootspaonthefloor fillitwithwarm orcoolwatertothemaximallevelmark max 1
- Installtheunitinsuchawaythatyoucaneasily unplugitincaseofanymalfunction 1
- Introduceţi fişa cablului de alimentare în pri za electrică atenţie nuconectaţişinudeconectaţiaparatul delareţeauaelectricădacăpicioareled voas trăseaflăînapă 1
- Keepthefootspaawayfromchildreninadry coolplace 1
- Keeptheunitoutofreachofchildren 1
- Makesurethatthepowerplugisnotinserted intothemainssocket 1
- Massage effects using of the foot spa brings the following posi tiveeffects 1
- Maximaloperationtimeofthefootspashould notexceed20minutes makeatleasta15min utebreakbeforethenextusingofthefootspa 1
- Măsuri de precauţie 1
- Măsuri de siguranţă citiţi cu atenţie prezenta instrucţiune de exploatare înainte de utilizarea aparatului electric şi păstraţi o pentru consultări ulterioare utilizaţi dispozitivul doar în scopul pentru care a fost creat aşa cum este descris în această instrucţiune operarea greşită a aparatului poate duce la defec tarea acestuia cauzarea de prejudicii utilizatorului şi proprietăţii lui 1
- Neverimmersethefootspabody thepower cordandtheplugintowaterorotherliquids donotusethefootspanearswimmingpools orothercontainersfilledwithwater 1
- Niciodată nu folosiţi aparatul în afara încăpe rilor 1
- Niciodată nu scufundaţi carcasa aparatului cablul de alimentare fişa cablului de alimen tare în apă sau alte lichide nu utilizaţi cădiţa în apropiere de bazine sau alte recipiente ce conţin apă 1
- Nu acoperiţi cădiţa cu pătura plapuma etc în timpul utilizării 1
- Nu atingeţi cu mâinile ude comutatorul modu rilor de funcţionare cablul de alimentare şi fişa cablului de alimentare 1
- Nu conectaţi şi nu deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică dacă tălpile picioarelor se află în apă 1
- Nu folosiţi cădiţa dacă aveţi o stare de som nolenţă 1
- Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze nesuprave gheat 1
- Nu porniţi cădiţa de hidromasaj fără apă 1
- Nu scufundaţi carcasa cădiţei de hidromasaj cablul de alimentare şi fişa cablului de alimen tare în apă sau alte lichide 1
- Nu utilizaţi aparatul dacă este deteriorat cablul de alimentare sau fişa de alimentare dacă acesta funcţionează cu anomalii sau dacă a căzut nu dezasamblaţi singuri aparatul pen tru reparaţii apelaţi numai la un centru service autorizat 1
- Nu utilizaţi pentru curăţarea aparatului agenţi de curăţare abrazivi perii aspre sau solvenţi 1
- Nu vă ridicaţi în picioare în cădiţă utilizaţi o numai în poziţia aşezat 1
- Operating rules after unit transportation or storage at low temperature it is necessary to keep it for at least two hours at room temperature before switching on 1
- Pentru a deconecta aparatul de la reţeaua elec trică nu trageţi de cablul de alimentare sau de carcasa cădiţei trageţi numai de fişă 1
- Pentru a evita arsurile la persoanele care au sensibilitate redusă faţă de acţiunea termică înainte de a umple cădiţa se recomandă să verificaţi temperatura apei cu ajutorul termo metrului 1
- Pentru a evita deteriorarea aparatului transpor taţi cădiţa numai în ambalajul producătorului 1
- Pentru curăţarea suprafeţei exterioare utilizaţi un material moale înmuiat în soluţie de deter gent neutră 1
- Porniţi regimul de funcţionare dorit cu ajutorul comutatorului 1 0 aparatul este oprit 1 radiaţie infraroşie masaj cu vibraţie 2 menţinere temperatură masaj cu bule 3 masaj cu vibraţie radiaţie infraroşie menţinere temperatură masaj cu bule atenţie elementuldeîncălziredincădiţănuîncălzeşte aparece darnumaimenţinetemperaturaapei dejaturnate 1
- Precautions 1
- Producătorul îşi rezervă dreptul să modifice designul şi specificaţiile tehnice ale aparatului fără preaviz 1
- Proprietăţile masajului la utilizarea cădiţei pentru picioare veţi avea parte de următoarele acţiuni benefice 1
- Păstrare 1
- Păstraţi aparatul la un loc inaccesibil pentru copii 1
- Păstraţi cădiţa la un loc uscat răcoros inacce sibil pentru copii 1
- Reguli de utilizare dupătransportareasaupăstrareaaparatuluila temperaturijoaseacestatrebuieţinutlatempe raturacamereiminimdouăore 1
- Relaxarea muşchilor încordaţi 1
- Relaxationoftensemuscles 1
- Rinse the foot spa with water and a neutral detergent 1
- Română moldovenească 1
- Runoversharpedgesoffurniture 1
- Safety measures beforeusingtheunit readthisinstructionmanual carefullyandkeepitforfuturereference use the unit according to its intended purpose only asitisstatedinthisusermanual mishandling theunitcanleadtoitsbreakageandcauseharm totheuserordamagetohis herproperty 1
- Sitonachairandputyourfeetintothewater youcanusethefootspaonlywhilesitting 1
- Specificaţii tehnice alimentare 230 v 50 hz consum de putere 80 w 1
- Stimularea circulaţiei sanguine 1
- Stimulationofbloodcirculation 1
- Stopthemassageifyoufeelanydiscomfort 1
- Stopusingtheunitimmediatelyifanydiscom fort painorfootskinirritationappears 1
- Storage 1
- Switchthedesiredoperationmodeonusing theswitch 1 0 the unit is off 1 infrared light vibration massage 2 keeping warm bubble massage 3 vibration massage infrared light keeping warm bubble massage attention the heating element of the foot spa does not heat up cold water but only keeps the poured in water warm 1
- Să fie tras peste muchiile ascuţite ale mobi lierului 1
- Să fie utilizat în calitate de mâner pentru transportarea aparatului 1
- Să intre în contact cu suprafeţe încinse sau obiecte fierbinţi 1
- Technical specifications powersupply 230v 50hz powerconsumption 80w 1
- Termenuldefuncţionareaaparatului 5ani 1
- The manufacturer preserves the right to change the specifications of the unit without a preliminary notification 1
- The unit is intended for household usage only 1
- Thefootspaoperationtimeshouldnotexceed 20minutes makeatleasta15minutebreak afterusingtheunit 1
- Thefootspashouldnotbeusedincasesof benignandmalignanttumors skininflamma tion veininflammationandthrombosis open andfreshwounds bruises skinlesionsorvar icoseveins donotusethefootspaincasesof shinorjointpain inseverecasesofdiabetes 1
- Thepowercordshouldnot 1
- This product conforms to the emc re quirements as laid down by the council directive 2004 108 ес and to the low voltage regulation 2006 95 ес 1
- Thisunitisnotintendedforusagebychildren ordisabledpersonsunlesstheyaregivenall the necessary and understandable instruc tionsbyapersonwhoisresponsiblefortheir safety on safety measures and information aboutdangerthatcanbecausedbyimproper usageoftheunit 1
- Tiredness relief and recovery of lightness in yourlegs 1
- To avoid burns people insensitive to heat should check the water temperature with a thermometerbeforefillingthefootspa 1
- To avoid damage transport the foot spa in originalpackageonly 1
- To clean the outer surface use a soft cloth dampenedinaneutraldetergentsolution 1
- Touchheatedsurfacesorhotobjects 1
- Tounplugtheunitholdthepowerplug donot pullthepowercordortheunitbody 1
- Unit operating life is 5 years 1
- Unpackthefootspaandremoveanystickers thatcanpreventunitoperation 1
- Venelor sau tromboze răni deschise sau proas pete excoriaţii piele cojită sau vene cu varice senzaţii de durere în articulaţii şi gambe cazuri severe de diabet 1
- Verificaţi integritatea aparatului dacă există defecţiuni nu îl utilizaţi 1
- Whenfillingthefootspawithwater ensurethat waterlevelisnotabovethe max mark 1
- Înainte de a porni aparatul asiguraţi vă că ten siunea sursei de alimentare corespunde cu ten siunea de lucru menţionată pe carcasa apa ratului 1
- Înainte de a porni aparatul asiguraţi vă că tensi unea reţelei electrice corespunde cu tensiunea de lucru a aparatului 1
- Înainte de a scurge apa asiguraţi vă că apara tul este oprit iar fişa cablului de alimentare este scoasă din priză 1
- Înainte de a stoca cădiţa pentru păstrare înde lungată efectuaţi curăţarea acesteia 1
- Încetaţi imediat folosirea aparatului la apariţia disconfortului durerii sau iritaţiilor pielii picioa relor 1
- Încetaţi şedinţa de masaj dacă simţiţi un dis confort 1
- Іске қосу алдында электрлік желінің кернеу құрылғының жұмыс істеу кернеуіне сәйкес келетініне көз жеткізіңіз 1
- Іске қосылған астауды қараусыз қалдырмаңыз 1
- Аспап пайдаланылмағанда соынмен қатар оған су толтыру суын төгу тазалау жүргізу немесе аспапты жылжыту алдында оны міндетті түрде желіден ажыратыңыз 1
- Аспапты балалар немесе мүмкіндіктері шектеулі адамдар пайдаланса аса наз болыңыз 1
- Аспапты балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз 1
- Аспапты тазалау үшін қажайтын жуғыш заттарды қатты ысқыштарды немесе еріткіштерді пайдаланбаңыз 1
- Аспапты тасымалдауға арналған сап ретінде пайдаланылмауы керек 1
- Аспапты тұрақты тазалап тұрыңыз 1
- Аспапты электрлік желіден ажырату үшін желілк баудан немесе астауша корпусынан тартпаңыз ал тек желілік айыртетіктен ұстаңыз 1
- Аспапты іске қосудан бұрын желідегі кернеу аспапта көрсетілген кернеуге сәйкес келетініне көз жеткізіңіз 1
- Аспаптың бүлінуіне жол бермеу үшін астаушаны тек зауыттық орауда тасымалдаңыз 1
- Аспаптың корпусын желілік бауды және желілік баудың айыртетігін суға немесе кез келген сұйықтыққа матыруға тыйым салынады 1
- Аспаптыңқызмететумерзімі 5жыл 1
- Астаушада тұруға тыйым салынады оны тек отырып қана пайдаланыңыз 1
- Астаушаны бейтарап жуғыш заты қосылған сумен шайыңыз 1
- Астаушаны еденге қойыңыз оған max максималды белгісіне дейін жылы немесе суық су толтырыңыз 1
- Астаушаны құрғақ салқын балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз 1
- Астаушаны ұзақ сақтауға қойғанға дейін оны тазалауды жүргізіңіз 1
- Астаушаның жұмыс істеу уақыты 20 минуттан аспауы керек содан кейін 15 минуттан кем емес үзіліс жасау керек 1
- Астаушаға су толтырған кезде су деңгейі max белігісінен аспауын қадағалаңыз 1
- Ауыстырғыш 1 көмегімен қажетті жұмыс режимін таңдаңыз 0 құрылғы сөндірілген 1 инфрақызыл сәулелер дірілді уқалау 2 температураны сақтау көпіршікті уқалау 3 дірілді уқалау инфрақызыл сәулелер температураны сақтау көпіршікті уқалау назараударыңыз астаушадағы қыздырғыш элемент суық суды жылытпайды ал тек судың температурасынсақтайды 1
- Аяқ терісінде жайсыздық ауыру немесе тітіркену пайда болғанда астаушаны пайдалануды дереу доғарыңыз 1
- Аяққа арналған астауша гидроуқалағыш астауша шаршаған аяққа жеңілдік әкеледі аяқ қантамырларындағы қан айналымын жақсартады ауа көпіршіктері бұлшықеттердің демалуына көмектеседі инфрақызыл сәулелендіргіш аяқ басының белгілі бір бөлігін бағыттап қыздыруды жүзеге асырады жеткізілім жинағына кіретін уқалағыш жабдықтар акупунктуралық уқалау жүргізуге қолданылады 1
- Ақаулық орын алған жағдайда аспапты дереу тоқсыздандыруға мүмкін болатын орынды таңдаңыз 1
- Балалардың немесе мүмкіндіктері шектеулі адамдардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен оларға құрылғыны қауіпсіз пайдалану және оны дұрыс пайдаланбаған кезде пайда болатын қауіптер туралы сәйкес және түсінікті нұсқаулықтар берілген болмаса берілген құрылғы олардың пайдалануына арналмаған 1
- Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау ретінде пайдаланылатын полиэтилен қаптарды қараусыз қалдырмаңыз 1
- Балаларға аспапты ойыншық ретінде пайдалануға рұқсат етпеңіз 1
- Барлық пайда болған сұрақтар бойынша өзіңіздің емделетін дәрігеріңізбен кеңесіңіз 1
- Буындар мен сирақтардағы ауыратын сезімдер қант ауруларыныңы ауыр жағдайлары 1
- Бұл тауар емс жағдайларға сәйкес келедi негiзгi мiндеттемелер 2004 108 ес дерективаның ережелерiне енгiзiлген төменгi ережелердiң реттелуi 2006 95 ес 1
- Гарантиялық мiндеттiлiгi гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет 1
- Егер аяқ бастары суда орналасса аспапты электрлік желіге қоспаңыз және ажыратпаңыз 1
- Егер сіз екіқабат болсаңыз онда астаушаны пайдалану алдында дәрігермен кеңесіңіз 1
- Егер сіз жайсыздық сезінсеңіз уқалау сеансын аяқтау керек 1
- Егер құрылғы суға түсіп кетсе оны дереу электрлік желіден ажыратыңыз және содан кейін ғана оны судан шығаруға болады астаушаны тексеру және жөндеу үшін ең жақын туындыгерлес өкілетті қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз 1
- Ешқашан аспап корпусын желілік бауды және желілік баудың айыртеігін суға немесе кез келген басқа сұйықтықтарға салмаңыз аспапты хауыздардың немесе суға толы басқа ыдыстардың қасында пайдаланбаңыз 1
- Ешқашан аспапты бөлмелерден тыс пайдаланбаңыз 1
- Жасушалардың регенерациясын жеделдету әдетте уқалау сеансы 15 20 минуттан аспауы керек аяқты уқалауды күніне бір немесе екі рет жүргізуге болады уқалаудың жайлы уақытын сіз өзіңіздің сезімдеріңізге байланысты таңдай аласыз аспапты қайталап пайдалану алдында ол 15 минут бойы салқындауы керек 1
- Желілік бау 1
- Желілік баудың айыртетігі электрлік ашалыққа салынбағанына көз жеткізіңіз 1
- Желілік баудың айыртетігін электрлік ашалыққа салыңыз назар аударыңыз егер сіздің аяқтарыңыз судаболса аспаптыэлектрлікжелігеқосуға немесеажыратуғатыйымсалынады 1
- Желілік баудың немесе желілік баудың айыртегінің бүлінулері болған кезде сонымен қатар жұмыс істегенде іркілістер пайда болған кезде немесе құлағаннан кейін аспапты пайдаланбаңыз аспапты өз бетіңізбен бөлшектеуге тыйым салынады жөндеуді жүргізу үшін тек туындыгерлес өкілетті қызмет орталығына хабарласыңыз 1
- Жеткізілім жинағы уқалайтын шығыршықтары бар аяққа арналған астауша 1 дн нұсқаулық 1 дн 1
- Жеткізілім жинағына кіретін қондырмаларды ғана пайдаланыңыз 1
- Жиһаздың үшкір шеттерімен тартылмауы керек 1
- Келесі аурулар болған жағдайда аяққа арналған астаушаны пайдалануға тыйым салынады зарарсыз және қатерлі ісіктер терінің қабынуы қантамырларының қабынуы немесе тромбоз ашық және жаңа жаралар көгерген жерлер терінің бүлінуі немесе варикозды тамырлар 1
- Күйік алуға жол бермеу үшін жылудың әсерін сезбейтін адамдарға астаушаны суға толтыру алдында судың температурасын термометр арқылы тексеру ұсынылады 1
- Максималды жұмыс істеу уақыты 20 минутты құрайды астаушаны қайталап пайдалану алдында 15 минуттан кем емес үзіліс жасау қажет 1
- Назар аударыңыз балаларға полиэтилен қаптармен немесе орайтын үлдірмен ойнауға рұқсат етпеңіз тұншығуқаупібар 1
- Назар аударыңыз қосымша қорғаныс үшін қоректендіру тізбегіне қорғаныс ажыратылу құрылғысын қақ 30 ма ден аспайтын номиналды іске қосылу тоғымен орнатқан дұрыс қақ орнатқан кезде маманға хабарласқан жөн 1
- Орындыққа отырыңыз және аяқтарыңызды суға салыңыз астаушаны тек отырған күйде ғана пайдалануға болады 1
- Пайдалану ережелері құрылғыны төмен температура жағдайларында сақтаған немесе тасымалданған кезде оны бөлме температурасында екі сағаттан кем емес уақытбойыұстаукерек 1
- Пайдаланған кезде астаушаны жапқышпен көрпемен және т с с мен бүркемеңіз 1
- Русский 1
- Сақталуы 1
- Сақтандыру шаралары 1
- Сеанс аяқталғаннан кейін аяқтарыңызды шығарыңыз содан кейін ауыстырғышты 1 0 күйіне белгілеңіз құрылғыны желіден ажыратыңыз астаушаға салқындауға уақыт беріңіз және суын төгіңіз 1
- Сипаттамасы 1 жұмыс режимдерінің ауыстырығышы 2 акупунктуралық уқалауға арналған бет 3 уқалағыш шығыршықтар 4 ауа көпіршіктерінің шығатын саңылауы 5 инфрақызыл сәулелендіргіш 6 max максималды су деңгейінің белгісі 1
- Сулы қолдармен аспап корпусын жұмыс режимдерінің ауыстырғышын желілік бауды және желілік баудың айыртетігін ұстамаңыз 1
- Суын төгу алдында аспап электрлік желіден ажыратылғанына көз жеткізіңіз 1
- Сыртқы бетін тазалау үшін бейтарап жуғыш затқа матырылған жұмсақ матаны пайдаланыңыз 1
- Сіз ұйқылы ояу күйде болған кезде аспапты пайдаланбаңыз 1
- Сіздің аяқтарыңыз астаушада болса тұруға қатаң тыйым салынады аспап дененің толық массасына есептелмеген 1
- Тазалау және күтімі 1
- Тартылған бұлшық еттерді босату 1
- Техникалық мәліметтер электрқорегі 230 в 50 гц тұтынатын қуаты 80 вт 1
- Уқалаудың қасиеттері аяққа арналған астаушаны пайдаланған кезде сіз келесі пайдалы әсерлерді аласыз 1
- Уқалағыш астаушаны тек түзу бетке ғана орнатыңыз 1
- Шаршауды шешу және сіз аяғыңыздың жеңілдікті сезінуі 1
- Қазақша 1
- Қан айналымын ынталандыру 1
- Қауіпсіздік шаралары электрлік аспапты пайдалану алдында берілген пайдалану бойынша нұсқаулықты зейіін қойып оқып шығыңыз әжне оны анықтамалық материал ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз құрылғыны тек оның тікелей мақсаты бойынша ғана берілген нұсқаулықта жазығандай пайдаланыңыз аспапты дұрыс пайдаланбау оның бұзылуына пайдаланушыға немесе оның мүлкіне зиян келтіруіне әкелуі мүмкін 1
- Қызған беттермен немесе ыстық заттармен жанаспау керек 1
- Құрылғы тұрмыстық жағдайда пайдалануға ғана арналған 1
- Құрылғыны толық ораудан шығарыңыз және құрылғының жұмыс істеуіне кедергі болатын кез келген жапсырмаларды жойыңыз 1
- Құрылғының тұтастығын тексеріңіз бұзылулар болғанда құрылғыны пайдаланбаңыз 1
- Өндіруші аспаптың дизайны мен техникалық сипаттамаларын алдын ла хабарлаусыз өзгерту құқығын сақтайды 1
- Foot spa 2
- O zbekcha 2
- Vt 1799 vt 2
- Český 2
- Беларуская 2
- Массажная ванночка для ног 2
- Оооголдер электроникс 2013 golder electronicsllc 2013 2
- Українська 2
Похожие устройства
- Vitek vt-2405 Инструкция по эксплуатации
- Vitek vt-1794 Инструкция по эксплуатации
- Vitek vt-1548 Инструкция по эксплуатации
- Upvel ur-314an Инструкция по эксплуатации
- Upvel ur-337n4g Инструкция по эксплуатации
- Upvel ur-312n4g Инструкция по эксплуатации
- Upvel ur-319bn Инструкция по эксплуатации
- Upvel ur-305b Инструкция по эксплуатации
- Unit UCO-921 Инструкция по эксплуатации
- Unit ubs-2153 Инструкция по эксплуатации
- Unit ubs-2150 Инструкция по эксплуатации
- Unit ubs-2152 Инструкция по эксплуатации
- Unit uek-264 серый Инструкция по эксплуатации
- Unit usp-1200s Инструкция по эксплуатации
- Wels atv hs110 storm Инструкция по эксплуатации
- Wels atv hs125m vuoksa Инструкция по эксплуатации
- Yealink SIP-T21P E2 Инструкция по эксплуатации
- Yealink SIP-T21P E2 Руководство администратора
- Yealink SIP-T21P E2 Инструкция по работе с сервером Autoprovision
- Yealink SIP-T21P E2 Сброс настроек телефона