Zanussi ZHP 60131 X [12/48] Fr prescriptions de montage et mode d emploi fr prescriptions de montage et mode d emploi
![Zanussi ZHP 60131 X [12/48] Fr prescriptions de montage et mode d emploi fr prescriptions de montage et mode d emploi](/views2/1193995/page12/bgc.png)
12
FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi
Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline
toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies
provoqués à l’appareil et dûs à la non observation des instructions de la présente
notice. La hotte a été conçue exclusivement pour l’usage domestique.
Attention
Attention! Ne pas raccorder l’appareil au circuit électrique avant que le montage ne
soit complètement terminé.
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher la hotte du circuit
électrique en retirant la prise ou en coupant l’interrupteur général de l’habitation.
Munissez-vous de gants de travail avant d’effectuer toute opération d’installation et
d’entretien.
L’appareil n’est pas destiné à une utilisation par des enfants ou des personnes à
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites et sans expérience et
connaissance à moins qu’ils ne soient sous la supervision ou formés sur l’utilisation
de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Ne jamais utiliser la hotte sans que la grille ne soit montée correctement!
La hotte ne doit JAMAIS être utilisée comme plan pour déposer quelque chose sauf
si cela est expressément indiqué.
Quand la hotte est utilisée en même temps que d’autres appareils à combustion de
gaz ou d’autres combustibles, le local doit disposer d’une ventilation suffisante.
L’air aspiré ne doit jamais être envoyé dans un conduit utilisé pour l’évacuation des
fumées produites par des appareils à combustion de gaz ou d’autres combustibles.
Il est formellement interdit de faire flamber les aliments sous la hotte.
L’utilisation de flammes libres peut entraîner des dégâts aux filtres et peut donner
lieu à des incendies, il faut donc les éviter à tout prix.
La friture d’aliments doit être réalisée sous contrôle pour éviter que l’huile
surchauffée ne prenne feu.
Les pièces accessibles peuvent se réchauffer de façon importante quand elles sont
utilisées avec des appareils pour la cuisson.
En ce qui concerne les mesures techniques et de sécurité à adopter pour
l’évacuation des fumées, s’en tenir strictement à ce qui est prévu dans les
règlements des autorités locales compétentes. La hotte doit être régulièrement
nettoyée, aussi bien à l’intérieur qu’à l’extérieur (AU MOINS UNE FOIS PAR MOIS,
respecter néanmoins les instructions relatives à l’entretien fournies dans ce
manuel).
La non observation de ces normes de nettoyage de la hotte et du changement et
nettoyage des filtres comporte des risques d’incendie.
Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans que les ampoules soient correctement
placées pour éviter tout risque de choc électrique.
La société décline toute responsabilité pour d’éventuels inconvénients, dégâts ou
incendies provoqués par l’appareil et dérivés de la non observation des instructions
reprises dans ce manuel.
Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive
Européenne 2002/96/CE concernant les Déchets d’Équipements Électriques et
Électroniques (DEEE ou WEEE).
En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à
empêcher toute conséquence nuisible pour l’environnement et la santé de
l’homme.
Le symbole
présent sur l’appareil ou sur la documentation qui
l’accompagne indique que ce produit ne peut en aucun cas être traité comme
déchet ménager. Il doit par conséquent être remis à un centre de collecte des
déchets chargé du recyclage des équipements électriques et électroniques.
Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à l’élimination des déchets en
vigueur dans le pays d’installation.
Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de la récupération et du
recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser au bureau compétent de votre
commune, à la société de collecte des déchets ou directement à votre revendeur.
Utilisation
La hotte est réalisée de façon qu’elle puisse être utilisée en version aspirante à
évacuation extérieure
, ou filtrante à recyclage intérieur .
Installation
La distance minimum entre la superficie de support des récipients sur le dispositif
de cuisson et la partie la plus basse de la hotte de cuisine ne doit pas être inférieure
à 50cm dans le cas de cuisinières électriques et de 65cm dans le cas de
cuisinières à gaz ou mixtes.
Si les instructions d’installation du dispositif de cuisson au gaz spécifient une plus
grande distance, il faut en tenir compte.
La tension électrique doit correspondre à la tension reportée sur la plaque
signalétique située à l’intérieur de la hotte. Si une prise est présente, branchez la
hotte dans une prise murale conforme aux normes en vigueur et placée dans une
zone accessible également après l’installation. Si aucune prise n’est présente
(raccordement direct au circuit électrique), ou si la prise ne se trouve pas dans une
zone accessible également après l’installation, appliquez un disjoncteur normalisé
pour assurer de débrancher complètement la hotte du circuit électrique en
conditions de catégorie surtension III, conformément aux règlementations de
montage.
Attention! Avant de rebrancher le circuit de la hotte à l’alimentation électrique et
d’en vérifier le fonctionnement correct, contrôlez toujours que le câble d’alimentation
soit monté correctement.
Fonctionnement
La hotte est équipée d’un panneau de contrôle doté d’une commande de vitesse
d’aspiration et d’une commande d’éclairage du plan de cuisson.
Utiliser la puissance d’aspiration maximum en cas de concentration très importante
des vapeurs de cuisson. Nous conseillons d’allumer la hotte 5 minutes avant de
commencer la cuisson et de la faire fonctionner encore pendant 15 minutes environ
après avoir terminé la cuisson.
Entretien
Attention! Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher la
hotte du circuit électrique en enlevant la prise ou en coupant l’interrupteur
général de l’habitation.
La hotte doit être régulièrement nettoyée à l’intérieur et à l’extérieur (au moins à la
même fréquence que pour l’entretien des filtres à graisse). Pour le nettoyage,
utiliser un chiffon humidifié avec un détergent liquide neutre. Ne pas utiliser de
produit contenant des abrasifs.
NE PAS UTILISER D'ALCOOL!
ATTENTION: Il y a risque d’incendie si vous ne respectez pas les instructions
concernant le nettoyage de l’appareil et le remplacement ou le nettoyage du filtre.
La responsabilité du constructeur ne peut en aucun cas être engagée dans le cas
d’un endommagement du moteur ou d’incendie liés à un entretien négligé ou au
non respect des consignes de sécurité précédemment mentionnées.
Filtre anti-gras
Fig. 4-12
Le filtre anti-graisse métallique doit être nettoyé une fois par mois avec des
détergents non agressifs, à la main ou dans le lave-vaisselle à faibles températures
et cycle rapide.
Le lavage du filtre anti-graisse métallique au lave-vaisselle peut en provoquer la
décoloration. Toutefois, les caractéristiques de filtrage ne seront en aucun cas
modifiées.
Filtre à charbon actif (uniquement pour version recyclage)
Fig. 11
La saturation du charbon actif se constate aprés un emploi plus ou mois long, selon
la fréquence d'utilisation et la régularité du nettoyage du filtre à graisses. En tout
cas, il est nécessaire de changer le filtre aprés, au maximum, quatre mois.
IL NE PEUT PAS être nettoyé ou régénéré.
Remplacement des lampes
Fig. 13
Débrancher l’appareil du réseau électrique
Attention! Avant de toucher les lampes, assurez-vous qu’elles soient froides.
Changer l’ampoule endommagée en utilisant exclusivement des ampoules à olive
de 40W maximum (E14).
Содержание
- Benutzerinformation 13 1
- Brugsanvisning 28 1
- Bruksanvisning 25 1
- Bruksanvisning 26 1
- Gebruiksaanwijzing 14 1
- Használati útmutató 30 1
- Informacija naudotojui 45 1
- Informaţii pentru utilizator 31 1
- Instrukcja obsługi 29 1
- Istruzioni per l uso 10 1
- Kasutusjuhend 42 1
- Kullanma 1
- Käyttöohje 27 1
- Lavuzu 21 1
- Manual de instrucciones 15 1
- Manual de instruções 16 1
- Naudojimo instrukcija 46 1
- Navodila za uporabo 35 1
- Notice d utilisation 12 1
- Návod k použití 34 1
- Návod na používanie 33 1
- Udhëzime përdorimi 36 1
- Upute za uporabu 32 1
- Uputstva za upotrebu 41 1
- User manual 11 1
- Zhp 60131 1
- Ïäçãßåò ñþóçò 17 1
- Інструкції з використання 43 1
- Инструкция по эксплуатации 19 1
- Ръководство за употреба 37 1
- Упатство за употреба 39 1
- It istruzioni di montaggio e d uso it istruzioni di montaggio e d uso 10
- En instruction on mounting and use en instruction on mounting and use 11
- Fr prescriptions de montage et mode d emploi fr prescriptions de montage et mode d emploi 12
- De montage und gebrauchsanweisung de montage und gebrauchsanweisung 13
- Nl montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing nl montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing 14
- Es montaje y modo de empleo es montaje y modo de empleo 15
- Pt instruções para montagem e utilização pt instruções para montagem e utilização 16
- El οδηγιεσ συναρμολογησησ και χρησησ el οδηγιεσ συναρμολογησησ και χρησησ 17
- Ru инструкция по монтажу у эксплуатации ru инструкция по монтажу у эксплуатации 19
- Tr montaj ve kullanım talimatları tr montaj ve kullanım talimatları 21
- Ar ar لﺎﻤﻌﺘﺳﻻو ﺐﻴآﺮﺘﻟا قﺮﻃ 23
- ﻞﻜﺷ 13 24
- ﻲﺣ نﻮﺑﺮآ ﻊﻣ ةﺎﻔﺼﻣ ﺔﻴﻔﺼﺘﻟا جذﺎﻤﻧ ﻲﻓ ﻂﻘﻓ ﻞﻜﺷ 11 24
- Sv monterings och bruksanvisningar sv monterings och bruksanvisningar 25
- No instrukser for montering og bruk no instrukser for montering og bruk 26
- Fi asennus ja käyttöohjeet fi asennus ja käyttöohjeet 27
- Da bruger og monteringsvejledning da bruger og monteringsvejledning 28
- Pl instrukcja montażu i obsługi pl instrukcja montażu i obsługi 29
- Hu felszerelési és használati utasítás hu felszerelési és használati utasítás 30
- Ro instructii de montaj si folosire ro instructii de montaj si folosire 31
- Hr uputstva za montažu i za uporabu hr uputstva za montažu i za uporabu 32
- Sk návod na použitie a montáž sk návod na použitie a montáž 33
- Cs návod na montáž a používání cs návod na montáž a používání 34
- Sl navodila za montažo in uporabo sl navodila za montažo in uporabo 35
- Sq udhëzime montimi dhe përdorimi sq udhëzime montimi dhe përdorimi 36
- Bg инструкции за монтаж и употреба bg инструкции за монтаж и употреба 37
- Mk упатство за монтажа и ракување mk упатство за монтажа и ракување 39
- Sr uputstva za montažu i upotrebu sr uputstva za montažu i upotrebu 41
- Et paigaldus ja kasutusjuhend et paigaldus ja kasutusjuhend 42
- Uk інструкція з монтажу і експлуатації uk інструкція з монтажу і експлуатації 43
- Kk монтаждау мен пайдалану н kk монтаждау мен пайдалану н ұ с қ ауы 44
- Lv ierīkošanas un izmantošanas instrukcija lv ierīkošanas un izmantošanas instrukcija 45
- Lt montavimo ir naudojimosi instrukcija lt montavimo ir naudojimosi instrukcija 46
Похожие устройства
- Zanussi ZHC 6131 X Инструкция по эксплуатации
- Zanussi ZCV 955301 W Инструкция по эксплуатации
- Zanussi ZCK 955211 W Инструкция по эксплуатации
- Zanussi ZCG 9210C1 W Инструкция по эксплуатации
- Fondital EXCLUSIVO B3 500/100 Инструкция по эксплуатации
- Fondital EXCLUSIVO B3 600/100 Инструкция по эксплуатации
- Fondital EXCLUSIVO B3 700/100 Инструкция по эксплуатации
- Fondital EXCLUSIVO B3 800/100 Инструкция по эксплуатации
- Fondital EXPERTO A3 Инструкция по эксплуатации
- Fondital CALIDOR80 B2 350/100 Инструкция по эксплуатации
- Fondital CALIDOR80 B2 500/80 Инструкция по эксплуатации
- Fondital CALIDOR80 B2 600/80 Инструкция по эксплуатации
- Fondital CALIDOR80 B2 700/80 Инструкция по эксплуатации
- Fondital CALIDOR80 B2 800/80 Инструкция по эксплуатации
- Fondital Alustal 500/100 Инструкция по эксплуатации
- Fondital CALIDOR SUPER B4 350/100 Инструкция по эксплуатации
- Fondital CALIDOR SUPER B4 500/100 Инструкция по эксплуатации
- Fondital CALIDOR SUPER B4 600/100 Инструкция по эксплуатации
- Fondital CALIDOR SUPER B4 600/100 Каталог
- Fondital Calidor Super B4 700/100 Инструкция по эксплуатации