Bosch TDA5028010 Sensixx'x DA50 [51/114] Yleisetturvaohjeet
![Bosch TDA5028010 Sensixx'x DA50 [51/114] Yleisetturvaohjeet](/views2/1198125/page51/bg33.png)
51
B O S C H
SUOMI
KiitämmeteitäBoschDA50-
höyrysilitysraudanvalitsemisesta.
Tämäsilitysrautaonsuunniteltuekologisia
kriteerejänoudattaen.Nämäkriteeritliittyvät
kestäväänkehitykseen.Suunnittelun
aikanaonanalysoitulaitteenkoko
elinkaari-materiaalienvalinnastalaitteen
uudelleenkäyttööntaikierrätykseen-ja
srvioituparannusmahdollisuudettekniseltä,
taloudelliseltajaympäristölliseltäkannalta.
Säilytä käyttöohje huolellisesti!
Ota esille ohjekirjan ensimmäinen sivu, tämä
auttaa sinua ymmärtämään miten laite toimii.
Laite on kansainvälisten turvastandardien
mukainen.
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön
eikä missään tapauksessa teollisuuskäyttöön.
Laitetta saa käyttää ainoastaan sen suunniteltuun
käyttötarkoitukseen, eli silittämiseen. Kaikki muu
käyttö katsotaan epäsopivaksi ja siten
vaaralliseksi. Valmistaja ei ole vastuussa
vahingoista, jotka aiheutuvat laitteen
väärinkäytöstä tai käytöstä muuhun
tarkoitukseen.
Yleisetturvaohjeet
• Älä jätä silitysrautaa vartioimatta sen ollessakytkettynä
sähköpistokkeeseen.
• Irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin täytätlaitteen vedellä tai
ennen kuin poistat jäljellejäävän veden käytön jälkeen.
• Laitetta on käytettävä ja säilytettävä vakaallapinnalla.
• Kun laite asetetaan tukitelineelle, onkäyttäjän varmistettava
tukitelineen alustanvakaus.
• Älä käytä silitysrautaa, jos se on tippunut,siinä näkyy vaurioiden
merkkejä tai siitävuotaa vettä. Se on vietävä
valtuutettuunhuoltokeskukseen tarkistettavaksi ennen kuinsitä voi
käyttää uudelleen.
• Jotta vaaratilanteet vältettäisiin, kaikki laitteen vaatimat toimenpiteet,
esim. viallisen virtajohdon vaihto, on annettava valtuutetun
huoltopalvelun tehtäväksi.
• Tätä laitetta voivat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja
henkilöt, joilla on rajoitetut fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai
joilla ei ole kokemusta tai tuntemusta laitteesta, jos heitä valvotaan
tai ohjataan laitteen turvallisessa käytössä ja he ymmärtävät sen
käyttöön liittyvät vaarat.Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset
eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
• Pidä silitysrauta ja sen virtajohto alle 8-vuotiaiden lapsien
ulottumattomissa, kun laite on kytketty sähköverkkoon tai jäähtyy.
•
HUOMIO. Kuuma pinta.
Pinta kuumenee käytön aikana.
Содержание
- Sensixx x da50 1
- ةيبرعلا 5
- Allgemeinesicherheitshinweise 6
- Lassen sie das gerät nicht unbeaufsichtigt solange es ans netz angeschlossen ist ziehen sie den netzstecker aus der steckdose bevor sie es mit wasser füllen oder restliches wasser nach gebrauch ausgießen das gerät muss auf einer stabilen unterlage benutzt und abgestellt werden wenn sie es in die halterung setzen achten sie darauf dass es auf einer stabilen unterlage steht benutzen sie das gerät nicht wenn es heruntergefallen ist sichtbare beschädigungen aufweist oder wasser austritt in diesen fällen muss es von einem zugelassenen technischen kundendienst überprüft werden bevor sie es erneut benutzen damit gefährliche situationen vermieden werden dürfen alle am gerät eventuell anfallenden reparaturarbeiten z b austausch eines fehlerhaften netzkabels nur durch qualiiziertes personal eines autorisierten technischen kundendienstes vorgenommen werden dieses gerät darf von kindern ab 8 jahren benutzt werden außerdem dürfen es unter bestimmten voraussetzungen menschen mit verminderten körperl 6
- Gebrauch 7
- Tankfüllen 7
- Vordemerstengebrauch 7
- Bügelnmitdampf 8
- Bügelnohnedampf 8
- Dampfstoß 8
- Mehrfaches entkalkungssystem 8
- Sprühfunktion 8
- Vertikaldampf 8
- Nachjedembügeln 9
- Reinigen 9
- Secure abschaltautomatik 9
- Textilschutzsohle 9
- Tropfschutz 9
- Entsorgung 10
- Ratschlägezum energiesparen 10
- Störungsbeseitigung 11
- Generalsafetyinstructions 12
- Beforeusingyour appliancefortheirsttime 13
- Fillingthewatertank 13
- Usingtheappliance 13
- Ironingwithoutsteam 14
- Ironingwithsteam 14
- Multipledescaling system 14
- Secure autoshut off function 14
- Shotofsteam 14
- Verticalsteam 14
- Afterironing 15
- Cleaning 15
- Dripprotection 15
- Fabric protection soleplatecover 15
- Tipstohelpyousave energy 15
- Disposal 16
- Troubleshooting 17
- Consignesgénéralesdesécurité 18
- Avantlapremière utilisation 19
- Remplissageduréservoir d eau 19
- Utilisation 19
- Défroissement vertical 20
- Jetdevapeur 20
- Repassageavec vapeur 20
- Repassagesans vapeur 20
- Systèmede détartragemultiple 20
- Aprèschaque repassage 21
- Dispositifd arrêt automatique desécurité secure 21
- Nettoyage 21
- Semelledeprotection destissus 21
- Systèmeanti goutte 21
- Conseilspour l économied énergie 22
- Détectiondepanne 22
- Miseaurebut 22
- Istruzionigeneralidisicurezza 24
- Alprimoimpiego 25
- Riempireilserbatoiodi acqua 25
- Sistemamultiplodi disincrostamento 26
- Stirareconsuper vapore 26
- Stirareconvapore 26
- Stiraresenzavapore 26
- Vaporeverticale 26
- Dispositivo antigoccia 27
- Dopoognistiratura 27
- Funzionedi spegnimento automatico secure 27
- Solettadiprotezione deitessuti 27
- Consigliperil risparmioenergetico 28
- Pulizia 28
- Rottamazione 28
- Risoluzionedeiproblemi 29
- Algemeneveiligheidsinstructies 30
- Gebruik 31
- Hetwaterreservoirvullen 31
- Voorheteerstegebruik 31
- Meervoudig ontkalksysteem 32
- Sproeien 32
- Stoomstoot 32
- Strijkenmetstoom 32
- Strijkenzonderstoom 32
- Verticaalstomen 32
- Druppelbeveiliging 33
- Nahetstrijken 33
- Reinigen 33
- Secure automatische uitschakelbeveiliging 33
- Textielprotector 33
- Afvoervanafval verpakkings materiaalen uwoudestrijkijzer 34
- Problemenoplossen 34
- Tipsomhet energiegebruikte verminderen 34
- Generelleikkerhedsforskrifter 36
- Føribrugtagningførste gang 37
- Tankenfyldesop 37
- Dampstråler 38
- Flerdelt afkalkningssystem 38
- Lodretdamp 38
- Secure automatisk sikkerhedsafbrydelse 38
- Strygningmeddamp 38
- Strygningudendamp 38
- Dråbebeskyttelse 39
- Nårstrygningener færdig 39
- Rengøring 39
- Tekstilbeskyttendesål tilbundplade 39
- Tipstilathjælpedig medatspareenergi 39
- Bortskaffelse 40
- Fejlinding 40
- Generellesikkerhetsanvisninger 41
- Førførstegangsbruk 42
- Påfyllingavtanken 42
- Strykingutendamp 42
- Dampstøt 43
- Multippelt avkalkingssystem 43
- Secure autoshut off funksjon 43
- Strykingmeddampstøt 43
- Vertikaldamp 43
- Dryppebeskyttelse 44
- Etterhver strykeomgang 44
- Rengjøring 44
- Skroing 44
- Såletrekkmetal såletrekk iltsombeskytter ømintligetekstiler 44
- Tipsforåhjelpedegå spareenergi 44
- Feilsøking 45
- Allmännasäkerhetsinstruktioner 46
- Lämna inte strykjärnet utan uppsikt när det ärpåslaget dra ut kontakten innan du fyller på vatten eller häller ut överblivet vatten efter användning apparaten måste användas och placeras påen stabil yta när den beinner sig i sitt stöd bör du försäkra dig om att ytan som stödet står på är stabil använd inte strykjärnet om det har tappats uppvisar tydliga tecken på skada eller om det läcker vatten det måste kontrolleras av ett auktoriserat tekniskt servicecenter innan det kan användas på nytt för att undvika fara skall alla åtgärder och reparationer på apparaten som t ex byte av elkabel utföras av auktoriserad servicetekniker apparaten kan användas av barn från 8 år och personer med fysiska sensoriska eller psykiska funktionshinder eller utan erfarenhet och kunskap förutsatt att de övervakas eller instrueras i hur apparaten används på ett säkert sätt och förstår riskerna barn ska inte leka med apparaten rengöring och underhåll ska inte utföras av barn utan överinseende av vuxen håll stry 46
- Fyilapåvatten 47
- Föreförstaanvändningen 47
- Strykning 47
- Strykningutanånga 47
- Avkalkningilera steg 48
- Secure automatisk säkerhetsavstängning 48
- Strykningmedånga 48
- Vertikalånga 48
- Ångpuff 48
- Droppstopp 49
- Eventuelltgammalt strykjärn 49
- Närduanväntfärdigt strykjärnet 49
- Rengöring 49
- Stryksöverdragmetal stryksöverdragiltför ömtåligaplagg 49
- Tipsförattspara energi 49
- Felsökning 50
- Yleisetturvaohjeet 51
- Ennenensimmäistä käyttökertaa 52
- Käyttö 52
- Silitysilmanhöyryä 52
- Vesisäiliöntäyttö 52
- Automaattinen sammutustoiminto 53
- Höyryruiske 53
- Moninkertainen kalkinpoistojärjestelmä 53
- Pystysuorahöyry 53
- Silityshöyryllä 53
- Sumutin 53
- Ainasilittämisen jälkeen 54
- Hävittämisohjeita 54
- Ohjeitaenergian säästämiseen 54
- Puhdistus 54
- Tekstiiliäsuojaava silityspohjansuoja 54
- Tippalukko 54
- Vianmääritys 55
- Instruccionesgeneralesdeseguridad 56
- No deje la plancha desatendida mientras está conectada a la red desconecte el enchufe de la red antes de llenar el aparato con agua o antes de retirar el agua restante tras su utilización coloque el aparato sobre una supericie estable cuando esté sobre su soporte asegúrese de situarlo sobre una supericie estable no utilice la plancha si se ha caído muestra daños visibles o si tiene fugas de agua deberá ser revisada por un servicio de asistencia técnica autorizado antes de utilizarlo de nuevo con objeto de evitar situaciones de peligro cualquier trabajo de reparación que pueda ser necesario como por ejemplo sustituir el cable eléctrico deberá ser realizado por un servicio de asistencia técnica autorizado este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y compr 56
- Antesdeusarlaplancha porvezprimera 57
- Llenardeaguaeldepósito 57
- Maneradeusarla plancha 57
- Golpedevapor 58
- Planchadoconvapor 58
- Planchadofrontal convaporvertical 58
- Planchadosinvapor 58
- Sistemade descalciicación múltiple 58
- Función autodesconexión secure 59
- Limpiezay mantenimiento 59
- Sistemaantigoteo 59
- Suelade proteccióntextil 59
- Trasconcluircada ciclodeplanchado 59
- Consejosparael ahorrodeenergía 60
- Informaciónsobre eliminación 60
- Solucionesparapequeñosproblemas 61
- Instruçõesgeraisdesegurança 62
- Antesdaprimeira utilização 63
- Encherodepósitode água 63
- Utilização 63
- Jactodevapor 64
- Passaraferrocom vapor 64
- Passaraferrosem vapor 64
- Sistemade desincrustamento múltiplo 64
- Vaporvertical 64
- Coberturaparaabase paraprotecçãode tecidos 65
- Corteautomáticode segurança secure 65
- Depoisdepassara ferro 65
- Limpeza 65
- Protecção anti pingos 65
- Conselhosparaa economiadeenergia 66
- Reciclagem 66
- Resoluçãodeproblemas 66
- Γενικέςοδηγίεςασφαλείας 68
- Πλήρωσητηςδεξαμενής νερού 69
- Πριντηνπρώτηχρήση 69
- Χρήση 69
- Βολήάτμού 70
- Πολλαπλόσύστημα απασβέστωσης eikόvα 70
- Σιδέρωμαμεατμό 70
- Σιδέρωμαχωρίςατμό 70
- Σιδερώματοςμεατμό 70
- Ψεκασμός 70
- Aυτόματηασφαλής αποσύνδεση 71
- Άποθήκευσητης συσκευής 71
- Καθαρισμός 71
- Πέλμαπροστασίας υφασμάτων 71
- Προστασίαδιαρροής σταγόνων 71
- Οδηγόςεπίλυσηςπροβλημάτων 72
- Συμβουλέςγιανα εξοικονομήσετεενέργεια 72
- Συμβουλέςγιαναδιαθέσετε μιαχρησιμοποιημένησυσκευή 72
- Genelgüvenliktalimatları 74
- Buharsızütüleme 75
- Cihazınkullanılması 75
- Ilkkullanımdanöncene yapmalısınız 75
- Sutankınındoldurulması 75
- Buharlıütüleme 76
- Dikeybuhar 76
- Otomatikgüvenlik kesintisi 76
- Çoklukireçgiderici sistem 76
- Şokbuhar 76
- Cihazınatılması 77
- Cihazıntemizlenmesi 77
- Damlaönleme düzeni 77
- Enerjitüketimiaçısından verimlikullanımına ilişkinbilgiler 77
- Herütüleme illemindensonra 77
- Kumaşkoruyuculu ütütabanıkapağı 77
- Küçükarızalarıngiderilmesi 78
- Ogólneinstrukcjedotyczącebezpieczeństwa 79
- Napełnianiezbiornika 80
- Obsługa 80
- Przedpierwszymużyciem urządzenia 80
- Pionowywyrzut pary 81
- Prasowaniebez użyciapary 81
- Prasowaniez użyciempary 81
- Spryskiwanie 81
- Wyrzutpary 81
- Złożonysystem usuwaniakamienia 81
- Chroniącatkaniny nakładka osłonana stopężelazka 82
- Czyszczenie 82
- Funkcja secure automatycznie wyłączającaurządzenie 82
- Ochronaprzed kapaniem 82
- Pokażdymużyciu 82
- Ekologicznautylizacja 83
- Wskazówki które pomogąoszczędzić energię 83
- Wykrywanieiusuwaniedrobnychproblemów 83
- Általánosbiztonságielőírások 85
- Akészülékhasználata 86
- Atartályfeltöltése 86
- Azelsőhasználatelőtt elvégzendőtennivalók 86
- Függőleges gőzőlés 87
- Gőzlövet 87
- Többfunkciós vízkőmentesítő rendszer 87
- Vasalásgőznélkül 87
- Vasalásgőzzel 87
- Vízpermet 87
- Csöpögésgátló 88
- Mindenvasalásután 88
- Secure automatikus kikapcsolásfunkció 88
- Textilvédőtalpborítás 88
- Tisztítás 88
- Energiatakarékossági tanácsok 89
- Hibakeresésiútmutatókisebbproblémákesetén 89
- Ártalmatlanítás 89
- Ahasználatiutasításletölthetőaboschhelyiinternetesoldaláról 90
- Ha a fent említettek nem oldják meg a gondot lépjen kapcsolatba egy minősített javítóközponttal 90
- Probléma lehetségesok megoldás 90
- Загальніправилатехнікибезпеки 91
- Не залишайте увімкнену у розетку праскубез нагляду відключіть пристрій від електромережіперед тим як наповнити його водою абовилити залишки води після використанняпраски даний пристрій слід використовувати тарозміщувати на стійкій поверхні якщо ви ставите його на підставку перевірте щоб поверхня на якій стоїть підставка буластійкою не користуйтеся праскою якщо вонападала якщо на ній є видимі ознакипошкоджень та якщо з неї тече вода перед повторним використанням праскуслід перевірити в авторизованому сервіс центрі кабель живлення цього пристрою неможе бути замінений користувачем якщокабель пошкоджено або слід замінити заміна повинна проводитися тільки вавторизованому сервіс центрі даний пристрій може використовуватися дітьми від 8 років та особами з обмеженими фізичними сенсорними чи ментальними здібностями або особами що не мають достатнього досвіду чи знань за умови попереднього отримання інструктажу з безпечної експлуатації пристрою та розуміння пов язаної з його використанням небезп 91
- Наполнение резервуараутюга 92
- Передпервым пользованиемутюгом 92
- Пользованиеутюгом 92
- Вертикальная подачапара 93
- Глажениебезпара 93
- Глажениеспаром 93
- Многокомпонентная системаудаления накипи 93
- Паровойудар 93
- Распылениеводы 93
- Дляповторноговключения утюгадостаточнолегонько пошевелитьим 94
- Насадка подкладка дляглажения деликатныхтканей 94
- Послекаждого глажения 94
- Система автоматического отключения 94
- Чистка 94
- Інструкціїзусуненнядрібнихнесправностей 95
- Советыпоэкономии электроэнергии 95
- Утилизацияотходов 95
- Не оставляйте утюг без присмотра пока онвключен в сеть перед тем как наполнить прибор водойили вылить остатки воды после егоиспользования вытащите штепсельнуювилку из розетки прибор должен использоваться ипомещаться на устойчивой поверхности при помещении прибора на его подставкуубедитесь что поверхность на которойнаходится подставка устойчива не пользуйтесь утюгом если он упал еслина нем видны явные следы поврежденияили если он пропускает воду передвозобновлением использования прибораего необходимо будет проверить вавторизованном центре техническогообслуживания шнур питания этого прибора не должензаменяться пользователем если шнурпитания поврежден или нуждается взамене это должно делаться только вавторизованном центре техническогообслуживания данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими сенсорными и умственными способностями либо лицами не имеющими соответствующего опыта и знаний при условии получения ими предварительного инструктажа о бе 97
- Общиеинструкциипобезопасности 97
- Наполнениерезервуара утюга 98
- Передпервым пользованиемутюгом 98
- Пользованиеутюгом 98
- Вертикальная подачапара 99
- Глажениебезпара 99
- Глажениеспаром 99
- Многокомпонентная системаудаления накипи 99
- Паровийудар 99
- Распылениеводы 99
- Tdz1101 100
- Взависимостиотмодели 100
- Данную процедуру необходимо выполнять каждые 3 месяца заполните емкость для водыводой из крана смешанной с необходимым количеством 25 мл жидкости для удаления накипи затем выполните действия описанные в разделе calc n clean 2 7 пункт жидкость для удаления накипи можно приобрести в отделе послепродажного обслуживания или в специализированных магазинах 100
- Защитаот каплепадения 100
- Защитную текстильную подошву можно приобрести в службе постпродаж или в специализированных магазинах 100
- Код аксессуара название аксессуара 575494 tdz1550 100
- Насадка подкладка дляглажения деликатныхтканей 100
- Послекаждого глажения 100
- Применение насадки или подкладки для деликатных тканей также снимает необходимость в использовании традиционной тряпочки для предотвращения возникновения лоска на темных тканях 100
- Система автоматического отключения 100
- Инструкциипоустранениюмелкихнеисправностей 101
- Очистка 101
- Советыпоэкономии электроэнергии 101
- Утилизацияотходов 101
- Instrucşiunigeneraleprivindsiguranţa 103
- Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat când este în priză scoateţi ştecherul din priză înainte să umpleţi aparatul electrocasnic cu apă sau înainte să goliţi apa rămasă după utilizare aparatul trebuie utilizat şi aşezat pe osuprafaţă stabilă când este aşezat pe suportul său asiguraţi vă ca suprafaţa pe care stă suportul să ie stabilă nu folosiţi aparatul dacă a căzut prezintăurme vizibile de deteriorare sau scurgeri deapă înainte de a i folosit din nou trebuieveriicat la un centru de service autorizat pentru a evita situaţii periculoase orice lucrare sau reparaţie necesară la aparat de ex înlocuirea unui cablu de alimentare deteriorat trebuie efectuată exclusiv de personal caliicat dintro unitate service abilitată acest aparat poate i utilizat de către copii cu vârste de peste 8 ani şi de către persoane cu capacităţi izice senzoriale sau mentale reduse sau cu lipsă de experienţă şi cunoştinţe dacă sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului în siguranţă şi dacă înţe 103
- Adãugatiapãînrezervor 104
- Moduldeutilizare 104
- Înaintedeprimautilizare 104
- Cãlcareacuabur 105
- Cãlcareafãrãabur 105
- Călcareaverticală cuabur 105
- Jetuldeabur 105
- Pulverizare 105
- Sistemulde decalciieremultiplă 105
- Dupãcãlcare 106
- Funcţiadedeconectare automatădesiguranţă secure 106
- Protectieîmpotriva scurgerilor 106
- Învelişulpentrutalpa ierului păturade protecţieamaterialelor 106
- Curãtare 107
- Indicatiipentru renuntarealaun aparatfolosit 107
- Informaciónsobre eliminación 107
- Recomandăriprivind îndepărtareaaparatelor uzate 107
- Ghiddedepanareadefecţiunilorminore 108
- ةطيسبلالاطعأاىلعبلغتلاليلد 109
- ةيبرعلا 109
- ةاوكملافيظنت 110
- ةنامضلاطورش 110
- ةيامحلةدعاقلاءاطغ تاجوسنملا 110
- ةيبرعلا 110
- ةيلابلاةزهجأانمصلختلا 110
- توفيرعلىتساعدكإرشادات اطاقة 110
- يكلانمءاهتنإادعب 110
- ةروصلاراخبلابيكلا 111
- ةلازإددعتملاماظنلا ةبسرتملاتاقبطلا 111
- ةيبرعلا 111
- راخبلابيكلا 111
- شاشر 111
- يسأرراخب 111
- يكيتاموتوألافاقيإاةفيظو secure 111
- ءاملابنازخلاأم 112
- ةرملوأزاهجلامادختسإلبق 112
- راخبنودبيكلا 112
- زاهجلاليغشتومادختسإ 112
- ةماسللةماعتاميلعت 113
Похожие устройства
- Bosch BGL32200 Инструкция по эксплуатации
- LG MS2595FISW Руководство пользователя
- Moxa AWK-3121-EU Инструкция по эксплуатации
- Moxa AWK-3121-EU Руководство по аппаратной части
- Moxa AWK-3121-EU Технические характеристики
- Moxa AWK-3121-EU-T Инструкция по эксплуатации
- Moxa AWK-3121-EU-T Руководство по аппаратной части
- Moxa AWK-3121-EU-T Технические характеристики
- Moxa AWK-3121-M12-EU Инструкция по эксплуатации
- Moxa AWK-3121-M12-EU Руководство по аппаратной части
- Moxa AWK-3121-M12-EU Технические характеристики
- Moxa AWK-3121-M12-EU-T Инструкция по эксплуатации
- Moxa AWK-3121-M12-EU-T Руководство по аппаратной части
- Moxa AWK-3121-M12-EU-T Технические характеристики
- Moxa AWK-3121-M12-RCC-EU Инструкция по эксплуатации
- Moxa AWK-3121-M12-RCC-EU Руководство по аппаратной части
- Moxa AWK-3121-M12-RCC-EU Технические характеристики
- Moxa AWK-3121-M12-RCC-EU-T Инструкция по эксплуатации
- Moxa AWK-3121-M12-RCC-EU-T Руководство по аппаратной части
- Moxa AWK-3121-M12-RCC-EU-T Технические характеристики