Candy FCL 624/6 BA [6/60] Cottura manuale
![Candy FCL 614/6 GH [6/60] Cottura manuale](/views2/1199024/page6/bg6.png)
06 IT
UTILIZZO DELL'OROLOGIO ANALOGICO/PROGRAMMATORE
Istruzioni
Il timer funge da orologio (con le lancette analogiche sul display) e
consente di regolare le funzioni del forno ( per mezzo della manopola
e dei simboli). Premendo sul regolatore a destra dell'orologio , è
possibile: regolare il tempo, programmare inizio e fine cottura,
impostare l'allarme (contaminuti).
Impostazione dell'ora del giorno
Generale
Per impostare l'orario, premere brevemente per 4 volte il
regolatorefino al momento in cui l'icona “CLOCK” inizia a
lampeggiare.
Da questo momento, per aumentare o diminuire il tempo, ruotare il
regolatore in senso orario oppure in senso antiorario. Dopo 10
secondi dall'ultima modifica, il timer elettronico mostrerà
automaticamente l'orario corretto.
Cottura manuale
Durante le condizioni di default, il timer consente l'accensione
manuale del forno mediante l'interruttore generale (esterno al timer).
ATTENZIONE: dopo aver fornito l'alimentazione al timer, questa
impiega pochi secondi prima di attivarsi.
Impostazione del contaminuti
La programmazione del contaminuti permette di avere un semplice
segnale dopo un tempo prestabilito, indipendentemente dalla cottura
(modalità contaminuti).
Al fine di programmare un allarme (modalità Contaminuti) premere il
regolatore a destra dell'orologio per tre volte, fino a che l'icona
“TIMER” non inizia a lampeggiare. La programmazione del
contaminuti è identica a quella di programmazione di fine cottura
(guardare il paragrafo corrispondente).
È possibile utilizzare il contaminuti solo quando non è attivo alcun
programma di cottura.
Cottura semi automatica:
Programma di fine cottura
Il Programma di finecottura consente di iniziare e terminare la cottura
in modo automatico, sulla base di un tempo prestabilito.
Al fine di programmare il tempo di fine cottura, premere brevemente
due volte il regolatore a destra dell'orologio fino al momento in cui
l'icona “STOP” non inizia a lampeggiare. Per aumentare o diminuire il
tempo di cottura, ruotare il regolatore in senso orario o in senso
antiorario.
Il lampeggio dell'icona “STOP” continua per qualche secondo
dall'ultima rotazione. È possibile confermare il programma premendo
sul regolatore (almeno 2 minuti di cottura).
Al momento della conferma del programma, la cottura è iniziata e
l'allarme è automaticamente attivato. La cottura termina nel momento
in cui “Tempo di fine cottura programmato= Tempo presente”.
Al fine di vedere il programma, premere e rilasciare il regolatore
facendo sì che il timer mostri il programma selezionato.
La programmazione di inizio cottura consente il termine del processo
di cottura in modo del tutto automatico grazie alla regolazione di un
tempo prestabilito.
Al fine di programmare il tempo di inizio cottura, premere brevemente
il regolatore dell'orologio fino ad ottenere il lampeggio dell'icona
“START”.
Aumentare o diminuire l'inizio cottura, ruotando in senso orario o
antiorario il regolatore.
Il simbolo “START” lampeggia ancora per qualche secondo dopo
l'ultima rotazione. Se entro questo lasso di tempo, non si ruota o
preme il regolatore posto a destra dell'orologio, il display torna a
mostrare l'orario e il programma viene cancellato. Premendo il
regolatore, si visualizza l'orario di inizio cottura ( l'icona “START” è
accesa) e il timer segnala il termine della stessa (lampeggio del
simbolo “STOP”).
Il timer di fine cottura seguirà la procedura presente nella precedente
sezione.
La cottura inizierà quando “Tempo di inizio cottura programmato=
tempo presente”.
Cottura pienamente automatica
Il timer segnala ogni mancanza di alimentazione attraverso il
lampeggio del simbolo “CLOCK”. In questo caso, per disabilitare
premere brevemente il regolatore a destra dell'orologio.
Istruzioni in caso di blackout (Opzionale)
STOP
TIMER
CLOCK
START
Al termine della cottura, l'icona “STOP” lampeggia ed emette un
segnale acustico.
Dopo 1 minuto, i segnali sono disabilitati e l'icona “STOP” lampeggia
fino a che non si preme sul regolatore a destra dell'orologio.
Per disattivare il programma prima della fine cottura, premere il
regolatore per qualche secondo equesto sarà cancellato facendo sì
che il timer ritorni alle modalità di cottura manuale.
Содержание
- Fornos 1
- Fours encastrables 1
- Hornos empotrables 1
- Piekarniki do zabudowy 1
- Духовые шкафы 1
- Allacciamento elettrico 3
- Avvertenze generali 3
- Dichiarazione di conformità 3
- Dotazione del forno secondo modello 3
- Importante 3
- Informazioni sulla sicurezza 3
- Inserimento del mobile 3
- Installazione 3
- Consigli utili 4
- Forno autopulente catalitico 4
- Griglie forno sistema di arresto 4
- La cottura al grill 4
- Pulizia e manutenzione 4
- Secondo modello 4
- Secondo modello pacchetto di funzioni del sistema 4
- Tempi di cottura 4
- Servizio assistenza clienti 5
- Cottura manuale 6
- Cottura pienamente automatica 6
- Cottura semi automatica programma di fine cottura 6
- Generale 6
- Impostazione del contaminuti 6
- Impostazione dell ora del giorno 6
- Istruzioni 6
- Istruzioni in caso di blackout opzionale 6
- Utilizzo dell orologio analogico programmatore 6
- Funzione 7
- Istruzioni per l uso 7
- Livello 4 1 4 7
- Manopola commutatore 7
- Manopola termostato 7
- Programma di prova secondo cenelec en 50304 programma di prova secondo cenelec en 50304 utilizzato per la definizione della classe energetica 7
- Temperatura proposta e regolazione type a 7
- 35 prerisc 0 8
- Forno elettrico statico forno elettrico ventilato 8
- Osservazioni 8
- Paste salate 8
- Posizione ripiani 8
- Tabella tempi di cottura 8
- Cottura a grill 9
- Dolci torte 9
- Forno elettrico statico forno elettrico ventilato 9
- Frutta 9
- Pietanza quantità 9
- Pollame coniglio 9
- Ripiano 9
- Tabella tempi di cottura 9
- Tempe ratura forno 9
- Tempe ratura forno osservazioni 9
- Tempo di cottura in minuti 9
- Verdura 9
- Connecting to the power supply 11
- Declaration of compliance 11
- Fitting the oven into the kitchen unit 11
- General warnings 11
- Important 11
- Installation 11
- Oven equipment according to the model 11
- Safety hints 11
- Thank you for choosing one of our products to get the most out of your oven we recommend that you read the notes in this manual carefully they contain important instructions on how to install use and service this oven safely keep this booklet in a safe place for easy future reference all accessible parts are hot when the appliance is in operation take care to not touch these elements when the oven is first switched on it may give out acrid smelling fumes this is because the bonding agent for insulating panels around the oven has been heated up for the first time this is a completely normal if it does occur you merely have to wait for the fumes to clear before putting the food into the oven an oven by its very nature becomes very hot especially the glass of the oven door 11
- According to the model 12
- Cleaning and maintenance 12
- Cooking time 12
- Grilling 12
- Grilling makes it possible to give food a rich brown colour quickly for browning we recommend that you insert the grill onto the fourth level depending on the proportions of the food see fig page 7 almost all food can be cooked under the grill except for very lean game and meat rolls meat and fish that are going to be grilled should first be lightly doused with oil 12
- Self cleaning oven with catalytic 12
- Service centre 12
- Shelf safety system 12
- The drip tray catches the juices from grilled foods it is only used with the grill rotisserie or fan assisted grill remove it from the oven for other cooking methods never use the drip tray as a roasting tray as this creates smoke and fat will spatter your oven making it dirty 12
- The models 12
- The oven features a new shelf safety system this allows you to pull out the oven shelves when inspecting the food without danger of food spillages or shelves falling accidentally out of the oven to remove the shelves pull out and lift 12
- The pizza set is designed for pizza cooking in order to obtain the best results the set must be used together with pizza function 12
- The tray holder the tray holder shelf is ideal for grilling use it in conjunction with the drip tray a handle is included to assist in moving the both accessories safely do no leave the handle inside the oven 12
- Useful tips 12
- Blackout indication optional 13
- Fully automatic cooking 13
- General operation 13
- Manual cooking 13
- Operation specification 13
- Semi automatic cooking switch off at a set end time 13
- Setting the minute minder 13
- Setting the timer 13
- Use of analogue clock programmer 13
- Baking not cakes 15
- Remarks 15
- Shelf position 15
- Static electric oven electric fan oven 15
- Tables of cooking times 15
- Grilling 16
- Rabbits and poultry 16
- Remarks 16
- Static electric oven electric fan oven 16
- Tables of cooking times 16
- Vegetable 16
- Conexión eléctrica 18
- Declaración de conformidad 18
- Equipamiento del horno 18
- Importante 18
- Información sobre seguridad 18
- Instalación 18
- Instrucciones generales 18
- Introducción del mueble 18
- Según el modelo 18
- Asistencia técnica 19
- Consejos útiles 19
- Horno autolimpiante catalítico 19
- La cocción al grill 19
- Limpieza y mantenimiento 19
- Los modelos 19
- Rejillas horno sistema de sujeción 19
- Segùn modelos 19
- Tiempos de cocción 19
- Ajustar la hora 20
- Ajuste del cuentaminutos 20
- Cocción manual 20
- Cocción semiautomática apagado tras finalización del tiempo programado 20
- Cocción totalmente automática 20
- Descripción de las funciones 20
- Indicación de fallo eléctrico opcional 20
- Inicio 20
- Operación general 20
- Temporizador 20
- Uso del reloj programador analógico 20
- Función 21
- Instrucciones de uso 21
- Mando selector 21
- Mando termostato 21
- Nivel 4 21
- Programa de prueba según cenelec en 50 304 programa de prueba según cenelec en 50 304 utilizado para la definición de la clase energética 21
- Horno eléctrico estático horno eléctrico ventilado 22
- Observaciones 22
- Pastas saladas 22
- Pescado 22
- Posición de las repisas 22
- Tablas de tiempos de cocción 22
- Aves conejo 23
- Cocción al grill 23
- Dulces pasteles 23
- Horno eléctrico estático horno eléctrico ventilado 23
- Plato cantidad observaciones 23
- Tablas de tiempos de cocción 23
- Verdura 23
- Algemene aanwijzingen 25
- Belangrijk 25
- Elektrische aansluiting 25
- Inbouw van de oven 25
- Installatie 25
- Lees deze handleiding aandachtig 25
- Uitrusting van de oven 25
- Veiligheidsvoorschriften 25
- Afhankelijk van model 26
- Als extra optie zijn voor alle modellen speciale zelfreinigende ovenwanden met een micro poreuse beschermlaag verkrijgbaar met deze ovenwanden hoeft u uw oven niet meer met de hand schoon te maken het vet dat tijdens het bereiden van uw voedsel tegen de wanden aan komt wordt door de micro poreuse beschermlaag afgebroken en de katalytische wanden zetten het om in gas bovenmatig spatten kan desondanks de poriën verstoppen en daardoor de zelfreiniging hinderen dit kan worden hersteld door de lege oven ongeveer 10 20 minuten op de maximum temperatuur aan te zetten gebruik geen bijtende middelen metalen sponsjes scherpe voorwerpen ruwe doeken of chemische schoonmaakmiddelen deze kunnen permanente schade toebrengen aan de katalytische wanden wij raden u aan om diepe bakplaten te gebruiken of een vangschaal onder de grill te plaatsen wanneer u vettig voedsel bereid indien de wanden zodanig met vet zijn bedekt dat de katalytische reining niet langer effectief is dient u dit vet met een zachte 26
- De glazen onderdelen wij bevelen u aan om na elk gebruik het glas van de ovendeur schoon te maken d m v absorberend papier indien er teveel vetspatten op zitten kan u deze nadien met een uitgewrongen spons en een schoonmaakmiddel reinigen en daarna spoelen nooit schuurmiddelen of snijdende voorwerpen gebruiken u mag nooit een stoomreiniger of hogedrukreiniger gebruiken om de oven schoon te maken laat het apparaat eerst afkoelen alvorens het schoon te maken haal vervolgens de stekker uit het stopcontact of sluit de elektriciteit af middels de hoofdschakelaar maak de roestvrijstalen en geëmaillerde delen schoon met warm water en niet bijtende of vloeibare zeep gebruik geen schuurmiddelen bijtende wasmiddelen bleekmiddelen of zuren om het apparaat schoon te maken het is heel belangrijk de oven schoon te maken na iedere keer dat u de oven heeft gebruikt vetten die aan de wanden van de oven zijn blijven zitten kunnen de volgende keer dat u de oven gebruikt voor nare geurtjes zorgen of zelfs 26
- De grillpan wordt in combinatie met de lekbak gebruikt voor alle soorten grillgerechten een handgreep wordt meegeleverd om het geheel uit de oven te kunnen nemen zonder dat u zich brandt laat de handgreep nooit in de oven liggen 26
- De lekbak is bestemd voor het opvangen van de jus bij het grillen deze wordt slechts gebruikt in de modus grillen draaispit of turbogrill afhankelijk van het model voor alle andere bakwijzen moet u deze uit de oven halen de lekbak nooit als bakschaal gebruiken er kan zich rookontwikkeling vetverspreiding en een snelle vervuiling van de oven voordoen 26
- De modellen 26
- De pizza set is ontwikkeld voor het bakken van een pizza voor het beste resultaat moet u deze gebruiken in combinatie met de pizza functie 26
- Grilleren 26
- Kooktijden 26
- Nuttige tips 26
- Schoonmaken en onderhoud 26
- Service dienst 26
- Veiligheidssysteem voor de roosters 26
- Wanneer u de oven gebruikt moet u alle niet benutte accessoires uit de oven verwijderen 26
- Zelfreinigende ovenwanden 26
- Algemeen 27
- Blackout indicatie optioneel 27
- De klok instellen 27
- De kookwekker instellen 27
- Gebruik van de analoge klok het programma 27
- Half automatisch koken 27
- Manueel koken 27
- Volledig automatisch koken 27
- Werking 27
- Instructies voor het gebruik van de oven 28
- Baktijden en temperaturen voor geventileerde oven 29
- Baktijden en temperaturen voor statische oven 29
- Lamsvlees 29
- Schapenvlees 29
- Alimentation electrique 31
- Consignes de securite 31
- Declaration de conformité 31
- Equipement different selon le type de four 31
- Equipement du four 31
- Important 31
- Installation 31
- Instructions generales 31
- Mise en place du four dans son meuble 31
- Assistance technique 32
- Conseils de nettoyage et d entretien 32
- Consignes utiles 32
- Four autonettoyant par catalyse 32
- Grilles du four nouveau système d arrêt 32
- La cuisson au gril 32
- Selon modèle 32
- Selon modèle le pack 32
- Temps de cuisson 32
- Fonctionnement general 33
- Minuterie 33
- Mise a l heure 33
- Mode manuel 33
- Operation specifique 33
- Problème d affichage optional 33
- Programmation de fin de cuisson 33
- Programmation tout automatique 33
- Reglage de l heure 33
- Reglage de la minuterie 33
- Utilisation de l horloge 33
- Instructions pour l utilisation 34
- Temps de cuisson 36
- De acordo com modelo 38
- Declaração de conformidade 38
- Equipamento do forno 38
- Importante 38
- Indicações de carácter geral 38
- Informação sobre segurança 38
- Instalação 38
- Ligação do forno à rede de alimentação de energia 38
- Montagem do forno 38
- De acordo com o modelo 39
- Forno auto limpante com revestimento catalítico 39
- Grelhar 39
- Os models 39
- Sistema de segurança das prateleiras 39
- Sugestões úteis 39
- Tempos de cozedura 39
- Assistência técnica 40
- Condições de garantia 40
- Limpeza e manutenção 40
- Alarme 41
- Cozedura manual 41
- Cozedura semi automática desligar e definir o tempo de fim de cozedura 41
- Cozedura totalmente automática 41
- Definir a hora do dia 41
- Definir o alarme despertador 41
- Especificações de utilização 41
- Indicação de falha elétrica opcional 41
- Início 41
- Relógio 41
- Usar o relógio programador analógico 41
- Utilização genérica 41
- 35 prerisc 0 43
- Forno eléctrico estático forno com ventoinha eléctrico 43
- Massas 43
- Observações 43
- Posição da prateleira 43
- Pão pizzas 43
- Tabelas de tempos de cozedura 43
- Avex coelho 44
- Doces e pastelaria 44
- Forno eléctrico estático forno com ventoinha eléctrico 44
- Grelhados 44
- Legumes 44
- Observações 44
- Tabelas de tempos de cozedura 44
- Система безопасности полок 47
- Индикация нарушения подачи питающего напряжения дополнительно 48
- Использование аналоговых часов программатора 48
- Общие инструкции по эксплуатации 48
- Приготовление пищи в полностью автоматическом режиме 48
- Приготовление пищи в ручном режиме 48
- Приготовления пищи в полуавтоматическом режиме выключение духового шкафа при достижении времени окончания приготовления пищи 48
- Программирование сигнализирующего устройства таймер 48
- Установка часов текущего времени 48
- Эксплуатация 48
- Funkcje ogólne 56
- Korzystanie z zegara programatora 56
- Minutnik 56
- Opis ustawień 56
- Progamowanie półautomatyczne automatyczne wyłączenie piekarnika po określonym czasie 56
- Programowanie automatyczne 56
- Przyciemnienie podświetlenia opcjonalnie 56
- Ustawienia ręczne 56
- Ustawienie minutnika 56
- Ustawienie zegara 56
- Instalación es 60
- Instalacja pl 60
- Instalaçâo pt 60
- Installatie nl 60
- Installation fr 60
- Installation gb 60
- Installazione it 60
- Установkа ru 60
Похожие устройства
- Candy GO4W 6423D-07 Инструкция по эксплуатации
- Candy CCE16/1X Инструкция по эксплуатации
- Candy CLG 64 PN Инструкция по эксплуатации
- Candy CLG64PX Инструкция по эксплуатации
- Candy CPG 64 SPB Инструкция по эксплуатации
- Candy CLGС 64 SG GH Инструкция по эксплуатации
- Candy FCL 624 GH Инструкция по эксплуатации
- Candy PV 640 SW Инструкция по эксплуатации
- Candy CCFA 210 RU Инструкция по эксплуатации
- Candy CCFA 110 RU Инструкция по эксплуатации
- Candy GV4 137TWHC3-07 Инструкция по эксплуатации
- Cuckoo CRP-A1010FA Инструкция по эксплуатации
- Canon SX610 HS Black Инструкция по эксплуатации
- Canon Selphy CP820 White Инструкция по эксплуатации
- Canon CanoScan LiDE 220 Инструкция по эксплуатации
- Canon EF 28mm f/1.8 USM Инструкция по эксплуатации
- Canon EF-S 18-200 MM F3.5-5.6 IS Инструкция по эксплуатации
- Canon EF 20MM F2.8 USM Инструкция по эксплуатации
- Canon EF 24-70mm f/4L IS USM Инструкция по эксплуатации
- Canon EF-S 15-85 IS USM Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения