Elica BELT BL/F/55 [94/124] Saugos taisyklės
![Elica BELT BL/F/55 [94/124] Saugos taisyklės](/views2/1202362/page94/bg5e.png)
94
LT - montavimo ir naudojimosi instrukcija
Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas
neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo
nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu
būdu prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsidegė.
Gartraukis skirtas dūmams ir garams, susidariusiems
gaminant maistą, ištraukti. Jis skirtas naudoti tik namuose.
Išoriškai gaubtas gali atrodyti kitaip, nei pavaizduota šioje
brošiūroje, tačiau naudojimosi, priežiūros ir montavimo
nurodymai lieka tokie patys.
! Svarbu saugoti šias instrukcijas, kad galėtumėte jas bet
kuriuo metu pasiskaityti. Jei gaminį parduotumėte,
perleistumėte kitiems ar perkeltumėte į kitą vietą,
įsitikinkite, kad instrukcijos liktų kartu su gaminiu.
! Įdėmiai perskaitykite instrukcijas: jose pateikta svarbi
informacija apie įdiegimą, naudojimą ir saugumą.
! Nekeiskite elektrinių ar mechaninių gaminio ar iškrovimo
vamzdžių savybių.
Pastaba: Detalės, pažymėtos simboliu (*), yra pasirenkami
priedai, esantys tik kai kurių modelių komplektacijoje, arba
detalės, kurių komplekte n
ėra ir kurias reikia įsigyti atskirai.
Saugos taisyklės
Dėmesio! Nejunkite aparato į elektros tinklą tol, kol įdiegimas
nėra visiškai užbaigtas.
Prieš bet kokį priežiūros ar valymo veiksmą, reikia išjungti
gaubtą iš elektros srovės šaltinio, ištraukiant kištuką iš rozetės
arba išjungiant jungiklį.
Įrenginiu nepatariama naudotis vaikams, žmonėms su fizine
arba protine negalia be už juos atsakingo asmens priežiūros
arba specialių nurodymų.
Vaikams neturi būti leidžiama žaisti su įrenginiu.
Nenaudokite gaubto, jei grotelės sumontuotos netaisyklingai.
Gaubto niekada nenaudokite kaip atramos, nebent toks jo
naudojimo būdas yra nurodytas kaip galimas.
Patalpa turi būti gerai vėdinama, kai virtuvės gaubtas yra
naudojamas kartu su kitais dujinių įrenginiais.
Įsiurbiamas oras neturi būti nukreiptas į dūmtraukį, įtraukiantį
garus, išeinančius iš dujinių bei kitų įrenginių.
Griežtai draudžiama gaminti maistą ant ugnies po gaubtu.
Atvira ugnis pažeidžia filtrus ir gali sukelti gaisrą, todėl jos
reikia griežtai vengti.
Kepant reikia prižiūrėti, kad įkaitęs aliejus neužsidegtų.
Naudojant kartu su maisto gaminimo įranga kai kurios detalės
gali stipriai įkaisti.
Būtina laikytis vietos valdžios nustatytų dūmtraukio techninių
bei saugos taisyklių.
Gaubtą reikia valyti tiek iš išorės, tiek iš vidaus (bent vieną
kartą per mėnesį arba taip, kaip nurodyta naudojimo
instrukcijų knygelėje).
Gaubto bei filtrų valymo ir keitimo instrukcijų nesilaikymas
didina gaisro pavojaus riziką.
Jei lempos neteisingai įmontuotos ar jų nėra, nenaudokite
gaubto, gali įvykti elektros iškrova.
Įmonė neatsako už įvairius nepatogumus, žalą arba gaisrą,
kilusį nesilaikant įrenginio naudojimo instrukcijų, nurodytų
šioje knygelėje.
Šis prietaisas pažymėtas remiantis ES Direktyva 2002/96/EB
dėl elektros ir elektroninės į
rangos atliekų, (EEĮ atliekų).
Pasirūpindamas, kad šis gaminys būtų išmestas tinkamai,
vartotojas padeda išvengti neigiamų pasekmių aplinkai ir
sveikatai.
Simbolis
ant gaminio ar jo dokumentuose rodo, kad šis
gaminys neturi būti priskiriamas buitinėms atliekoms, o turi
būti pristatytas į tam tikrą atliekų surinkimo punktą elektrinių ir
elektroninių aparatų pakartotiniam panaudojimui. Gaminį
išmeskite laikydamiesi vietinių atliekų šalinimo normų.
Norėdami gauti daugiau informacijos apie šio gaminio
apdorojimą, rinkimą ir pakartotinį panaudojimą, kreipkitės į
specialią vietinę įstaigą, buitinių atliekų rinkimo centrą ar
parduotuvę, kurioje gaminys buvo pirktas.
Naudojimas
Gartraukis skirtas dūmams ir garams, susidariusiems
gaminant maistą, ištraukti. Jis skirtas naudoti tik namuose.
Gaubtas gali būti naudojamas oro ištraukimo į išorę režimu
arba vidinės recirkuliacijos filtravimo režimu.
Oro ištraukimo režimas
Garai išstumiami į išorę per iškrovos vamzdį, pritvirtintą prie
jungės.
Vamzdžio skersmuo privalo atitikti sujungimo žiedo
skersmenį.
Dėmesio! Iškrovimo vamzdis nepridedamas, jį reikia pirkti
atskirai.
Horizontalioje dalyje vamzdis turi būti nukreiptas į viršų (apie
10° kampu), kad lengviau išstumtų orą į išorę.
Jei gaubte yra anglies filtrų, juos reikia išimti.
Prijungti gaubtą prie išvedamųjų vamzdžių ir išvedamųjų angų
sienoje, kurių skersmuo atitiktų sandarinimo flanšą.
Jei nutekėjimo žarnos ir angos sienoje yra mažesnio
skersmens, sumažėja traukiamoji geba ir stipriai padidėja
triukšmingumas.
Gamintojas neprisiima su tuo susijusios atsakomybės.
! Naudokite pakankamo ilgio vamzdį.
! Naudokite kuo tiesesnį vamzdį (didžiausias vamzdžio
nuokrypio kampas – 90°).
! Stenkitės iš esmės nekeisti vamzdžių sekcijų.
! Naudokite tuos vamzžius, kurių vidinės sienelės lygios.
! Vamzdžių
medžiagos privalo atitikti nustatytas normas.
Filtravimo režimas
Prieš patekdamas į kambarį, įtraukiamas oras nuriebalinamas
ir dezodoruojamas. Norėdami naudotis šios versijos filtru,
privalote įdiegti papildomą filtravimo aktyviąja anglimi sistemą.
Содержание
- Avvertenze 9
- It istruzioni di montaggio e d uso it istruzioni di montaggio e d uso 9
- Collegamento elettrico 10
- Installazione 10
- Montaggio 10
- Utilizzazione 10
- Versione aspirante 10
- Versione filtrante 10
- Funzionamento 11
- Filtro ai carboni attivi solo per versione filtrante 12
- Filtro antigrasso 12
- Manutenzione 12
- Pannello 12
- Pulizia 12
- Sostituzione lampade 12
- Caution 13
- En instruction on mounting and use en instruction on mounting and use 13
- Ducting version 14
- Electrical connection 14
- Filter version 14
- Installation 14
- Mounting 14
- Maintenance 15
- Operation 15
- Charcoal filter filter version only 16
- Cleaning 16
- Grease filter 16
- Replacing lamps 16
- De montage und gebrauchsanweisung de montage und gebrauchsanweisung 17
- Warnung 17
- Abluftbetrieb 18
- Befestigung 18
- Betriebsart 18
- Elektrischer anschluss 18
- Montage 18
- Umluftbetrieb 18
- Betrieb 19
- Aktivkohlefilter nur bei der umluftversion 20
- Ersetzen der lampen 20
- Fettfilter 20
- Reinigung 20
- Wartung 20
- Attention 21
- Fr prescriptions de montage et mode d emploi fr prescriptions de montage et mode d emploi 21
- Branchement électrique 22
- Installation 22
- Montage 22
- Utilisation 22
- Version recyclage 22
- Version évacuation extérieure 22
- Fonctionnement 23
- Entretien 24
- Filtre anti gras 24
- Filtre à charbon actif uniquement pour version recyclage 24
- Nettoyage 24
- Panneau 24
- Remplacement des lampes 24
- Nl montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing nl montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing 25
- Waarschuwing 25
- Elektrische aansluiting 26
- Filtrerende versie 26
- Het gebruik 26
- Het installeren 26
- Montage 26
- Uitvoering als afzuigend apparaat 26
- Werking 27
- Koolstoffilter alleen voor filterend apparaat 28
- Onderhoud 28
- Paneel 28
- Schoonmaak 28
- Vervanging lampjes 28
- Vetfilter 28
- Advertencias 29
- Es montaje y modo de empleo es montaje y modo de empleo 29
- Conexión eléctrica 30
- Instalación 30
- Montaje 30
- Utilización 30
- Versión aspirante 30
- Versión filtrante 30
- Funcionamiento 31
- Filtro al carbón activo solamente para la versión filtrante 32
- Filtro antigrasa 32
- Limpieza 32
- Mantenimiento 32
- Sustitución de la lámpara 32
- Advertências 33
- Pt instruções para montagem e utilização pt instruções para montagem e utilização 33
- Conexão elétrica 34
- Instalação 34
- Montagem 34
- Versão aspirante 34
- Versão filtrante 34
- Funcionamento 35
- Filtro antigordura 36
- Filtro de carvão activo só para a versão filtrante 36
- Limpeza 36
- Manutenção 36
- Painel 36
- Substituição das lâmpadas 36
- El οδηγιεσ συναρμολογησησ και χρησησ el οδηγιεσ συναρμολογησησ και χρησησ 37
- Προηδοποιησεις 37
- Εγκατασταση 38
- Ηλεκτρικη συνδεση 38
- Τύπος απορρόφησης 38
- Χρήση 38
- Λειτουργια 39
- Καθαρισμος 40
- Πίνακας 40
- Συντηρηση 40
- Φιλτρο για τα λιποι 40
- Αντικατασταση λαμπες 41
- Φιλτρο ανθρακα μονο για τον τυπο φιλτραρισματος 41
- Sv monterings och bruksanvisningar sv monterings och bruksanvisningar 42
- Varningsföreskrifter 42
- Användning 43
- Elektrisk anslutning 43
- Installation 43
- Montering 43
- Utsugningsversion 43
- Funktion 44
- Byte av lampor 45
- Fettfilter 45
- Kolfilter gäller endast filterversionen 45
- Rengöring 45
- Underhåll 45
- Fi asennus ja käyttöohjeet fi asennus ja käyttöohjeet 46
- Imukupuversio 46
- Käyttö 46
- Turvallisuustietoa 46
- Asennus 47
- Suodatinversio 47
- Sähköliitäntä 47
- Toiminta 47
- Huolto 48
- Paneeli 48
- Puhdistus 48
- Rasvasuodatin 48
- Hiilisuodatin ainoastaan suodatinversiossa 49
- Lamppujen vaihto 49
- Advarsel 50
- Bruksmåte 50
- Direkte avtrekk 50
- No instrukser for montering og bruk no instrukser for montering og bruk 50
- Elektrisk tilslutning 51
- Funksjon 51
- Installasjon 51
- Montering 51
- Resirkulering av luften 51
- Rengjøring 52
- Vedlikehold 52
- Fettfilteret 53
- Kullfilter kun med resirkulering av luften 53
- Utskifting av lyspærer 53
- Advarsler 54
- Da bruger og monteringsvejledning da bruger og monteringsvejledning 54
- Sugende udgave 54
- Elektrisk tilslutning 55
- Filtrerende udgave 55
- Funktion 55
- Installering 55
- Montering 55
- Rengøring 56
- Vedligeholdelse 56
- Fedtfilter 57
- Kulfilter kun den filtrerende udgave 57
- Udskiftning af lyspærerne 57
- Obsługa 58
- Ostrzeżenia 58
- Pl instrukcja montażu i obsługi pl instrukcja montażu i obsługi 58
- Instalacja okapu 59
- Okap pracujący jako pochłaniacz 59
- Okap pracujący jako wyciąg 59
- Podłączenie elektryczne 59
- Działanie okapu 60
- Czyszczenie okapu 61
- Filtr na węgiel tylko dla wersji filtrującej 61
- Filtr przeciwtłuszczowy 61
- Konserwacja 61
- Wymiana lampek 61
- Cs návod na montáž a používání cs návod na montáž a používání 62
- Odsávání mimo místnost 62
- Použití 62
- Výměna žárovek 62
- Elektrické připojení 63
- Instalace 63
- Odsávání s recilkulací 63
- Provoz 63
- Údržba 64
- Čištění 64
- Filtr s aktivním uhlíkem jen u filtrační verze 65
- Tukový filtr 65
- Výměna žárovek 65
- Odsávacia verzia 66
- Používanie 66
- Sk návod na použitie a montáž sk návod na použitie a montáž 66
- Upozornenia 66
- Elektrické napojenie 67
- Filtračná verzia 67
- Montáž 67
- Údržba 68
- Činnosť 68
- Čistenie 68
- Protitukový filter 69
- Uhoľný filter iba pre filtračnú verziu 69
- Výmena žiaroviek 69
- Figyelmeztetés 70
- Használat 70
- Hu felszerelési és használati utasítás hu felszerelési és használati utasítás 70
- Felszerelés 71
- Villamos bekötés 71
- Működése 72
- Karbantartás 73
- Szénfilter csak keringtetett változat esetén 73
- Tisztítás 73
- Zsírszűrő filter 73
- Égőcsere 73
- Bg инструкции за монтаж и употреба bg инструкции за монтаж и употреба 74
- Предупреждения 74
- Аспирираща версия 75
- Ел връзка 75
- Монтаж 75
- Монтиране 75
- Употреба 75
- Филтрираща версия 75
- Начин на употреба 76
- Панел 77
- Поддръжка 77
- Подмяна на ел крушки 77
- Почистване 77
- Филтър за мазнини 77
- Филтър с активен въглен само за филтрираща версия 77
- Avertismente 78
- Ro instructii de montaj si folosire ro instructii de montaj si folosire 78
- Utilizarea 78
- Versiunea aspirantă 78
- Conexarea electrică 79
- Instalarea 79
- Montarea 79
- Versiunea filtrantă 79
- Funcţionarea 80
- Curăţarea 81
- Filtru anti grăsimi 81
- Filtru de cărbune numai pentru versiunea filtrantă 81
- Înlocuirea becurilor 81
- Întreţinerea 81
- Ru инструкция по монтажу у эксплуатации ru инструкция по монтажу у эксплуатации 82
- Внимание 82
- Пользование 82
- Исполнение с отводом воздуха 83
- Установка 83
- Электрическое соединение 83
- Функционирование 84
- Замена ламп 85
- Очистка 85
- Панель 85
- Угольный фильтр только в режиме рециркуляции 85
- Уход 85
- Фильтры задержки жира 85
- Uk інструкція з монтажу і експлуатації uk інструкція з монтажу і експлуатації 86
- Використання 86
- Попередження по безпеці 86
- Інсталяція 87
- Під єднання до електромережі 87
- Режим відводу 87
- Режим рециркуляції 87
- Функціонування 88
- Вугільний фільтр тільки в режимі рециркуляції 89
- Догляд 89
- Заміна ламп 89
- Панель 89
- Фільтр затримки жирів 89
- Чистка 89
- Et paigaldus ja kasutusjuhend et paigaldus ja kasutusjuhend 90
- Kasutamine 90
- Ohuabinõud 90
- Väljatõmberežiim 90
- Elektriühendus 91
- Filtreeriv versioon 91
- Paigaldamine 91
- Töötamine 91
- Hooldus 92
- Paneel 92
- Puhastamine 92
- Rasvafilter 92
- Aktiivsöefilter ainult filtreeriva režiimi jaoks 93
- Pirnide vahetamine 93
- Filtravimo režimas 94
- Lt montavimo ir naudojimosi instrukcija lt montavimo ir naudojimosi instrukcija 94
- Naudojimas 94
- Oro ištraukimo režimas 94
- Saugos taisyklės 94
- Montavimas 95
- Prijungimas prie elektros tinklo 95
- Veikimas 95
- Įrengimas 95
- Nuo riebalų saugantis filtras 96
- Priežiūra 96
- Sulaiko kepamų riebalų daleles 96
- Valdymo skydelis 96
- Valymas 96
- Anglies filtras tik filtravimo režimu 97
- Lempų keitimas 97
- Drošības brīdinājumi 98
- Iesūkšanas versija 98
- Izmantošana 98
- Lv ierīkošanas un izmantošanas instrukcija lv ierīkošanas un izmantošanas instrukcija 98
- Darbošanās 99
- Elektriskā pieslēgšana 99
- Ierīkošana 99
- Versija ar filtru 99
- Panelis 100
- Tehniskā apkalpošana 100
- Tīrīšana 100
- Aktīvo ogļu filtrs tikai versijai ar filtru 101
- Prettauku filtrs 101
- Spuldžu nomainīšana 101
- Korištenje 102
- Sr uputstva za montažu i upotrebu sr uputstva za montažu i upotrebu 102
- Upozorenja 102
- Električno povezivanje 103
- Filtracijska verzija 103
- Instalacija 103
- Montaža 103
- Funkcionisanje 104
- Aktivni karbonski filter samo za filtracijsku verziju 105
- Filter za uklanjanje masnoće 105
- Održavanje 105
- Zamenjivanje lampe 105
- Čišćenje 105
- Odzračevalna različica 106
- Opozorila 106
- Sl navodila za montažo in uporabo sl navodila za montažo in uporabo 106
- Uporaba 106
- Delovanje 107
- Električna povezava 107
- Inštalacija 107
- Montaža 107
- Obtočna različica 107
- Plošče 108
- Vzdrževanje 108
- Čiščenje 108
- Maščobni filter 109
- Ogleni filter samo za obtočno različico 109
- Zamenjava žarnic 109
- Hr uputstva za montažu i za uporabu hr uputstva za montažu i za uporabu 110
- Korištenje 110
- Upozorenja 110
- Verzija za isisivanje 110
- Filtracijska verzija 111
- Funkcioniranje 111
- Montaža 111
- Postavljanje 111
- Povezivanje s električnom strujom 111
- Održavanje 112
- Čišćenje 112
- Filtar za masnoću 113
- Karbonski filtar samo za filtracijsku verziju 113
- Ploča 113
- Zamjena lampe 113
- Aspiratörlü model 114
- Dikkat 114
- Kullanım 114
- Tr montaj ve kullanım talimatları tr montaj ve kullanım talimatları 114
- Elektrik bağlantısı 115
- Kurulum 115
- Montaj 115
- Çalıştırma 115
- Bakım 116
- Temizleme 116
- Çevrel emme paneli 116
- Kömür filtresi yalnızca filtreli modellerde 117
- Lambaları değiştirme 117
- Yağ filtresi 117
- ﺔ ﻴﺤﻟا تﺎ ﻧﻮﺑﺮﻜﻟا ةﺎﻔﺼ ﻣ ﺔ ﻴﻋﻮﻨﻟا ﻲ ﻓ ﻂ ﻘﻓ ﺔﻴﻔﺼﺘﻟﺎﺑ ﻞﻜﺷ 8 118
- ﻟا ةﺎﻔﺼﻤﻟا ةدﺎﻀﻤنﻮهﺪﻠﻟ 118
- ﻲﻠﺧاﺪﻟا ﺐﻧﺎﺠﻟ 118
- ﻞﻜﺷ 14 15 16 119
- ﺔﻘﻳﺮﻃﺐﻴآﺮﺘﻟا 120
- ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻂﺑﺮﻟا 120
- Ar ar لﺎﻤﻌﺘﺳﻻو ﺐﻴآﺮﺘﻟا قﺮﻃ 121
- تاﺮﻳﺬﺤﺗ 121
- ﺔ ﻈﺣﻼ 121
- Lib0034410 ed 05 12 124
Похожие устройства
- Elica Elite 14 Lux GRIX/A/60 Инструкция по эксплуатации
- Elica Mini Skin F/55 BK Инструкция по эксплуатации
- Elica ELIBLOC 9 LX F/60 Silver Инструкция по эксплуатации
- Elica Ciak 56 Inox Инструкция по эксплуатации
- Elica Stripe WH/A/60/LX Инструкция по эксплуатации
- Elica CLASS 60/A/IX/BL Инструкция по эксплуатации
- Elica EMERALD GO/A/60 T.GREZZO Инструкция по эксплуатации
- Elica EMERALD WH/A/60 T.GREZZO Инструкция по эксплуатации
- Jet JVM-836TS (50000154T) Инструкция по эксплуатации
- Jet JTM-949EVS (690501T) Инструкция по эксплуатации
- Jet JTM-1050EVS2 (690601T) Инструкция по эксплуатации
- Jet JTS-254 (JTS-254-M) Инструкция по эксплуатации
- Jet JTS-600XL (10000070XLM) Инструкция по эксплуатации
- Jet JTS-600XL (10000070XLT) Инструкция по эксплуатации
- Jet JSMS-8L (10000831M) Инструкция по эксплуатации
- Jet JSMS-12L (10000836M) Инструкция по эксплуатации
- Elikor Интегра 60 Beige Glass Инструкция по эксплуатации
- Elikor Интегра 60 Glass белое стекло Инструкция по эксплуатации
- Elikor Рубин S4 60 Black Инструкция по эксплуатации
- Elikor Аквамарин 90П-650-Э7Г Инструкция по эксплуатации