Elica Elite 14 Lux GRIX/A/60 [21/100] Warnung
![Elica Elite 14 Lux GRIX/A/60 [21/100] Warnung](/views2/1202371/page21/bg15.png)
21
DE - Montage- und Gebrauchsanweisung
Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben
werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird
keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden
oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die
Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch
zurückzuführen sind. Die Dunstabzugshaube ist fuer die
Absaugung der Kochduenste und Verbrennungsgase, die
waehrend des Kochvorgangs entstehen , entwickelt. Sie ist
nur zum Hausgebrauch geeignet.
! Es ist wichtig diese Bedienungsanleitung zu behalten um
sie in jedem Moment nachzuschlagen. Im Fall von
Verkaufen, Abtretung oder Umziehen, versichern Sie sich
bitte dass Sie mit dem Produkt zusammen bleibt.
! Die Bedienungsanleitungen richtig lesen: es gibt
wichtige Informationen ueber die Installation, Benutzen
und Sicherheit.
! Führen Sie keine elektrische oder mechanische
Aenderungen am Produkt oder an den Abgasrohren vor.
Hinweis: Die mit dem (*) gekennzeichneten Teile sind
Zubehörteile, die nur bei einigen Modellen im Lieferumfang
enthalten sind oder Teile, die nicht im Lieferumfang enthalten
sind, und somit extra erworben werden müssen.
Warnung
Achtung! Das Gerät nicht an das Stromnetz anschließen,
solange die Installation noch nicht abgeschlossen ist.
Vor Beginn sämtlicher Reinigungs- oder Wartungsarbeiten
muss das Gerät durch Ziehen des Steckers oder Betätigen
des Hauptschalters der Wohnung vom Stromnetz getrennt
werden.
Bei allen Installations- und Instandhaltungsarbeiten immer
Schutzhandschuhe tragen.
Kinder nicht mit dem Gerät spielen lassen.
Erwachsene und Kinder dürfen nie unbeaufsichtigt das Gerät
betreiben,
– wenn sie körperlich oder geistig dazu nicht in der Lage sind,
– oder wenn ihnen Wissen und Erfahrung fehlen, das Gerät
richtig und sicher zu bedienen.
Die Dunstabzugshaube niemals ohne korrekt montiertes Gitter
in Betrieb setzen!
Die Dunstabzugshaube darf NIEMALS als Abstellfläche
verwendet werden, sofern dies nicht ausdrücklich angegeben
wird.
Der Raum muss über eine hinreichende Belüftung verfügen,
wenn die Dunstabzugshaube mit anderen gas- oder
brennstoffbetriebenen Geräten gleichzeitig verwendet wird.
Bei gleichzeitigem Betrieb der Dunstabzugshaube im
Abluftbetrieb und Feuerstätten darf im Aufstellraum der
Feuerstätte der Unterdruck nicht größer als 4 Pa (4 x 10
-5
bar) sein.
Die angesaugte Luft darf nicht in Rohre geleitet werden, die
für die Ableitung der Abgase von gas- oder
brennstoffbetriebenen Geräten genutzt werden.
Es ist strengstens verboten, unter der Haube mit offener
Flamme zu kochen.
Eine offene Flamme beschädigt die Filter und kann Brände
verursachen, daher ist dies in jedem Fall zu vermeiden.
Das Frittieren muss unter Aufsicht erfolgen, um zu vermeiden,
dass das überhitzte Öl Feuer fängt.
Zugängliche Teile können beim Gebrauch mit Kochgeräten
heiss werden.
In Bezug auf technische und Sicherheitsmaßnahmen für die
Ableitung der Abluft sind die Vorschriften der zuständigen
örtlichen Behörden strengstens einzuhalten.
Die Haube muss regelmäßig innen und außen gereinigt
werden (MINDESTENS EINMAL IM MONAT, diesbezüglich
sind in jedem Fall die ausdrücklichen Angaben in der
Wartungsanleitung dieses Handbuchs zu beachten).
Eine Nichtbeachtung der Vorschriften zur Reinigung der
Haube sowie zur Auswechselung und Reinigung der Filter
führt zu Brandgefahr.
Um das Risiko eines Stromschlages zu vermeiden, darf die
Dunstabzugshaube ohne richtig eingesetzte Lampen nicht
betrieben werden.
Es wird keinerlei Haftung übernommen für Fehler, Schäden
oder Brände des Gerätes, die durch Nichteinhaltung der in
diesem Handbuch aufgeführten Anweisungen verschuldet
wurden. In Übereinstimmung mit den Anforderungen der
Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer
Kennzeichnung versehen.
Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt
und die Gesundheit des Menschen, wenn Sie dieses Gerät
einer gesonderten Abfallsammlung zuführen. Im unsortierten
Siedlungsmüll könnte ein solches Gerät durch unsachgemäße
Entsorgung negative Konsequenzen nach sich ziehen.
Auf dem Produkt oder der beiliegenden
Produktdokumentation ist folgendes Symbol
einer
durchgestrichenen Abfalltonne abgebildet. Es weist darauf
hin, dass eine Entsorgung im normalen Haushaltsabfall nicht
zulässig ist. Entsorgen Sie dieses Produkt im Recyclinghof mit
einer getrennten Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte.
Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen Bestimmungen zur
Abfallbeseitigung erfolgen.
Bitte wenden Sie sich an die zuständigen Behörden Ihrer
Gemeindeverwaltung, an den lokalen Recyclinghof für
Haushaltsmüll oder an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät
erworben haben, um weitere Informationen über Behandlung,
Verwertung und Wiederverwendung dieses Produkts zu
erhalten.
Zusätzliche Installationsspezifikation:
Verwenden Sie ausschließlich beiliegendes
Befestigungsmaterial (Schrauben etc.)
Verwenden Sie ausschließlich die in dieser Anleitung
beschriebenen Schrauben und deren vorgegeben Längen!
WARNUNG! Installation der Schrauben und
Befestigungsmaterial die NICHT gemäß dieser Anleitung
durchgeführt wurden, kann zu einem elektrischen Schlag
führen!
Содержание
- Avvertenze 15
- It istruzioni di montaggio e d uso it istruzioni di montaggio e d uso 15
- Collegamento elettrico 16
- Installazione 16
- Montaggio 16
- Utilizzazione 16
- Versione aspirante 16
- Versione filtrante 16
- Filtro ai carboni attivi solo per versione filtrante 17
- Filtro antigrasso 17
- Funzionamento 17
- Manutenzione 17
- Pulizia 17
- Sostituzione lampade 17
- Caution 18
- En instruction on mounting and use en instruction on mounting and use 18
- Ducting version 19
- Electrical connection 19
- Filter version 19
- Installation 19
- Mounting 19
- Charcoal filter filter version only 20
- Cleaning 20
- Grease filter 20
- Maintenance 20
- Operation 20
- Replacing lamps 20
- De montage und gebrauchsanweisung de montage und gebrauchsanweisung 21
- Warnung 21
- Abluftbetrieb 22
- Befestigung 22
- Betriebsart 22
- Elektrischer anschluss 22
- Montage 22
- Umluftbetrieb 22
- Aktivkohlefilter nur bei der umluftversion 23
- Betrieb 23
- Ersetzen der lampen 23
- Fettfilter 23
- Reinigung 23
- Wartung 23
- Attention 24
- Fr prescriptions de montage et mode d emploi fr prescriptions de montage et mode d emploi 24
- Branchement électrique 25
- Installation 25
- Montage 25
- Utilisation 25
- Version recyclage 25
- Version évacuation extérieure 25
- Entretien 26
- Filtre anti gras 26
- Filtre à charbon actif uniquement pour version recyclage 26
- Fonctionnement 26
- Nettoyage 26
- Remplacement des lampes 26
- Nl montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing nl montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing 27
- Waarschuwing 27
- Elektrische aansluiting 28
- Filtrerende versie 28
- Het gebruik 28
- Het installeren 28
- Montage 28
- Uitvoering als afzuigend apparaat 28
- Koolstoffilter alleen voor filterend apparaat 29
- Onderhoud 29
- Schoonmaak 29
- Vervanging lampjes 29
- Vetfilter 29
- Werking 29
- Advertencias 30
- Es montaje y modo de empleo es montaje y modo de empleo 30
- Conexión eléctrica 31
- Instalación 31
- Montaje 31
- Utilización 31
- Versión aspirante 31
- Versión filtrante 31
- Filtro al carbón activo solamente para la versión filtrante 32
- Filtro antigrasa 32
- Funcionamiento 32
- Limpieza 32
- Mantenimiento 32
- Sustitución de la lámpara 32
- Advertências 33
- Pt instruções para montagem e utilização pt instruções para montagem e utilização 33
- Conexão elétrica 34
- Instalação 34
- Montagem 34
- Versão aspirante 34
- Versão filtrante 34
- Filtro antigordura 35
- Filtro de carvão activo só para a versão filtrante 35
- Funcionamento 35
- Limpeza 35
- Manutenção 35
- Substituição das lâmpadas 35
- El οδηγιεσ συναρμολογησησ και χρησησ el οδηγιεσ συναρμολογησησ και χρησησ 36
- Προηδοποιησεις 36
- Εγκατασταση 37
- Ηλεκτρικη συνδεση 37
- Τύπος απορρόφησης 37
- Χρήση 37
- Καθαρισμος 38
- Λειτουργια 38
- Συντηρηση 38
- Φιλτρο ανθρακα μονο για τον τυπο φιλτραρισματος 38
- Φιλτρο για τα λιποι 38
- Αντικατασταση λαμπες 39
- Sv monterings och bruksanvisningar sv monterings och bruksanvisningar 40
- Varningsföreskrifter 40
- Användning 41
- Elektrisk anslutning 41
- Installation 41
- Montering 41
- Utsugningsversion 41
- Byte av lampor 42
- Fettfilter 42
- Funktion 42
- Kolfilter gäller endast filterversionen 42
- Rengöring 42
- Underhåll 42
- Fi asennus ja käyttöohjeet fi asennus ja käyttöohjeet 43
- Turvallisuustietoa 43
- Asennus 44
- Imukupuversio 44
- Käyttö 44
- Suodatinversio 44
- Sähköliitäntä 44
- Hiilisuodatin ainoastaan suodatinversiossa 45
- Huolto 45
- Lamppujen vaihto 45
- Puhdistus 45
- Rasvasuodatin 45
- Toiminta 45
- Advarsel 46
- No instrukser for montering og bruk no instrukser for montering og bruk 46
- Bruksmåte 47
- Direkte avtrekk 47
- Elektrisk tilslutning 47
- Installasjon 47
- Montering 47
- Resirkulering av luften 47
- Fettfilteret 48
- Funksjon 48
- Kullfilter kun med resirkulering av luften 48
- Rengjøring 48
- Utskifting av lyspærer 48
- Vedlikehold 48
- Advarsler 49
- Da bruger og monteringsvejledning da bruger og monteringsvejledning 49
- Elektrisk tilslutning 50
- Filtrerende udgave 50
- Installering 50
- Montering 50
- Sugende udgave 50
- Fedtfilter 51
- Funktion 51
- Kulfilter kun den filtrerende udgave 51
- Rengøring 51
- Udskiftning af lyspærerne 51
- Vedligeholdelse 51
- Ostrzeżenia 52
- Pl instrukcja montażu i obsługi pl instrukcja montażu i obsługi 52
- Instalacja okapu 53
- Obsługa 53
- Okap pracujący jako pochłaniacz 53
- Okap pracujący jako wyciąg 53
- Podłączenie elektryczne 53
- Czyszczenie okapu 54
- Działanie okapu 54
- Filtr na węgiel tylko dla wersji filtrującej 54
- Filtr przeciwtłuszczowy 54
- Konserwacja 54
- Wymiana lampek 54
- Cs návod na montáž a používání cs návod na montáž a používání 55
- Výměna žárovek 55
- Elektrické připojení 56
- Instalace 56
- Odsávání mimo místnost 56
- Odsávání s recilkulací 56
- Použití 56
- Filtr s aktivním uhlíkem jen u filtrační verze 57
- Provoz 57
- Tukový filtr 57
- Výměna žárovek 57
- Údržba 57
- Čištění 57
- Sk návod na použitie a montáž sk návod na použitie a montáž 58
- Upozornenia 58
- Elektrické napojenie 59
- Filtračná verzia 59
- Montáž 59
- Odsávacia verzia 59
- Používanie 59
- Protitukový filter 60
- Uhoľný filter iba pre filtračnú verziu 60
- Výmena žiaroviek 60
- Údržba 60
- Činnosť 60
- Čistenie 60
- Figyelmeztetés 61
- Hu felszerelési és használati utasítás hu felszerelési és használati utasítás 61
- Felszerelés 62
- Használat 62
- Villamos bekötés 62
- Karbantartás 63
- Működése 63
- Szénfilter csak keringtetett változat esetén 63
- Tisztítás 63
- Zsírszűrő filter 63
- Égőcsere 63
- Bg инструкции за монтаж и употреба bg инструкции за монтаж и употреба 64
- Предупреждения 64
- Аспирираща версия 65
- Ел връзка 65
- Монтаж 65
- Монтиране 65
- Употреба 65
- Филтрираща версия 65
- Начин на употреба 66
- Поддръжка 66
- Подмяна на ел крушки 66
- Почистване 66
- Филтър за мазнини 66
- Филтър с активен въглен само за филтрираща версия 66
- Avertismente 67
- Ro instructii de montaj si folosire ro instructii de montaj si folosire 67
- Conexarea electrică 68
- Instalarea 68
- Montarea 68
- Utilizarea 68
- Versiunea aspirantă 68
- Versiunea filtrantă 68
- Curăţarea 69
- Filtru anti grăsimi 69
- Filtru de cărbune numai pentru versiunea filtrantă 69
- Funcţionarea 69
- Înlocuirea becurilor 69
- Întreţinerea 69
- Ru инструкция по монтажу у эксплуатации ru инструкция по монтажу у эксплуатации 70
- Внимание 70
- Исполнение с отводом воздуха 71
- Пользование 71
- Установка 71
- Электрическое соединение 71
- Замена ламп 72
- Очистка 72
- Угольный фильтр только в режиме рециркуляции 72
- Уход 72
- Фильтры задержки жира 72
- Функционирование 72
- Uk інструкція з монтажу і експлуатації uk інструкція з монтажу і експлуатації 73
- Попередження по безпеці 73
- Інсталяція 74
- Використання 74
- Під єднання до електромережі 74
- Режим відводу 74
- Режим рециркуляції 74
- Вугільний фільтр тільки в режимі рециркуляції 75
- Догляд 75
- Заміна ламп 75
- Функціонування 75
- Фільтр затримки жирів 75
- Чистка 75
- Et paigaldus ja kasutusjuhend et paigaldus ja kasutusjuhend 76
- Ohuabinõud 76
- Elektriühendus 77
- Filtreeriv versioon 77
- Kasutamine 77
- Paigaldamine 77
- Väljatõmberežiim 77
- Aktiivsöefilter ainult filtreeriva režiimi jaoks 78
- Hooldus 78
- Pirnide vahetamine 78
- Puhastamine 78
- Rasvafilter 78
- Töötamine 78
- Lt montavimo ir naudojimosi instrukcija lt montavimo ir naudojimosi instrukcija 79
- Saugos taisyklės 79
- Filtravimo režimas 80
- Montavimas 80
- Naudojimas 80
- Oro ištraukimo režimas 80
- Prijungimas prie elektros tinklo 80
- Įrengimas 80
- Anglies filtras tik filtravimo režimu 81
- Lempų keitimas 81
- Nuo riebalų saugantis filtras 81
- Priežiūra 81
- Sulaiko kepamų riebalų daleles 81
- Valymas 81
- Veikimas 81
- Drošības brīdinājumi 82
- Lv ierīkošanas un izmantošanas instrukcija lv ierīkošanas un izmantošanas instrukcija 82
- Elektriskā pieslēgšana 83
- Ierīkošana 83
- Iesūkšanas versija 83
- Izmantošana 83
- Versija ar filtru 83
- Aktīvo ogļu filtrs tikai versijai ar filtru 84
- Darbošanās 84
- Prettauku filtrs 84
- Spuldžu nomainīšana 84
- Tehniskā apkalpošana 84
- Tīrīšana 84
- Sr uputstva za montažu i upotrebu sr uputstva za montažu i upotrebu 85
- Upozorenja 85
- Električno povezivanje 86
- Filtracijska verzija 86
- Instalacija 86
- Korištenje 86
- Montaža 86
- Aktivni karbonski filter samo za filtracijsku verziju 87
- Filter za uklanjanje masnoće 87
- Funkcionisanje 87
- Održavanje 87
- Zamenjivanje lampe 87
- Čišćenje 87
- Opozorila 88
- Sl navodila za montažo in uporabo sl navodila za montažo in uporabo 88
- Električna povezava 89
- Inštalacija 89
- Montaža 89
- Obtočna različica 89
- Odzračevalna različica 89
- Uporaba 89
- Delovanje 90
- Maščobni filter 90
- Ogleni filter samo za obtočno različico 90
- Vzdrževanje 90
- Zamenjava žarnic 90
- Čiščenje 90
- Hr uputstva za montažu i za uporabu hr uputstva za montažu i za uporabu 91
- Upozorenja 91
- Filtracijska verzija 92
- Korištenje 92
- Montaža 92
- Postavljanje 92
- Povezivanje s električnom strujom 92
- Verzija za isisivanje 92
- Filtar za masnoću 93
- Funkcioniranje 93
- Karbonski filtar samo za filtracijsku verziju 93
- Održavanje 93
- Zamjena lampe 93
- Čišćenje 93
- Dikkat 94
- Tr montaj ve kullanım talimatları tr montaj ve kullanım talimatları 94
- Aspiratörlü model 95
- Elektrik bağlantısı 95
- Kullanım 95
- Kurulum 95
- Montaj 95
- Bakım 96
- Kömür filtresi yalnızca filtreli modellerde 96
- Lambaları değiştirme 96
- Temizleme 96
- Yağ filtresi 96
- Çalıştırma 96
- ﺔ ﻴﺤﻟا تﺎ ﻧﻮﺑﺮﻜﻟا ةﺎﻔﺼ ﻣ ﺔ ﻴﻋﻮﻨﻟا ﻲ ﻓ ﻂ ﻘﻓ ﺔﻴﻔﺼﺘﻟﺎﺑ 97
- ﺗﺄﺘﻤﻟا ﺔﻬﻳﺮﻜﻟا ﺢﺋاوﺮﻟا ﺮﺼﺤﺗ ﻲهﻲﻬﻄﻟا ﻦﻋ ﺔﻴ 97
- ﻞﻜﺷ 10 21 97
- ﻞﻜﺷ20 97
- ﻟا ةﺎﻔﺼﻤﻟا ةدﺎﻀﻤﻟﻠنﻮهﺪ 97
- ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻂﺑﺮﻟا 98
- لﺎﻤﻌﺘ ﺳﻻاو ﺐ ﻴآﺮﺘﻟا قﺮ ﻃ 99
- ﺔ ﻈﺣﻼ 99
Похожие устройства
- Elica Mini Skin F/55 BK Инструкция по эксплуатации
- Elica ELIBLOC 9 LX F/60 Silver Инструкция по эксплуатации
- Elica Ciak 56 Inox Инструкция по эксплуатации
- Elica Stripe WH/A/60/LX Инструкция по эксплуатации
- Elica CLASS 60/A/IX/BL Инструкция по эксплуатации
- Elica EMERALD GO/A/60 T.GREZZO Инструкция по эксплуатации
- Elica EMERALD WH/A/60 T.GREZZO Инструкция по эксплуатации
- Jet JVM-836TS (50000154T) Инструкция по эксплуатации
- Jet JTM-949EVS (690501T) Инструкция по эксплуатации
- Jet JTM-1050EVS2 (690601T) Инструкция по эксплуатации
- Jet JTS-254 (JTS-254-M) Инструкция по эксплуатации
- Jet JTS-600XL (10000070XLM) Инструкция по эксплуатации
- Jet JTS-600XL (10000070XLT) Инструкция по эксплуатации
- Jet JSMS-8L (10000831M) Инструкция по эксплуатации
- Jet JSMS-12L (10000836M) Инструкция по эксплуатации
- Elikor Интегра 60 Beige Glass Инструкция по эксплуатации
- Elikor Интегра 60 Glass белое стекло Инструкция по эксплуатации
- Elikor Рубин S4 60 Black Инструкция по эксплуатации
- Elikor Аквамарин 90П-650-Э7Г Инструкция по эксплуатации
- Elikor Интегра 60 Black/Inox Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения