Hotpoint-Ariston HB 0703 AR0 [19/52] Nettoyage et entretien
![Hotpoint-Ariston hb 0701 [19/52] Nettoyage et entretien](/views2/1170675/page19/bg13.png)
19
it
19
fr
une courte période.
8. Enlevez la lame avant de verser le mélange.
Utilisation du bol et des disques déchi-
queteurs/trancheurs
(uniquement sur certains modèles)
(E)
1. Veillez à d'abord placer la base antidérapante
sous le bol.
2. Introduisez ensuite l'axe sur la tige au fond du
bol. Choisissez le disque adéquat (n ou gros)
et placez-le sur l'axe en l'orientant correctement
(un côté est prévu pour le hachage tandis que
l'autre est prévu pour trancher).
Faites très attention lorsque vous manipulez
les disques car ils sont très coupants.
3. Fixer le couvercle sur le bol en tirant vers
l’extérieur les deux dispositifs de xation, en
veillant à aligner la èche sur le couvercle avec
la èche sur le bol.
Les xations doivent être xées dans les
encoches. Dans le cas contraire, pendant
l'utilisation, le couvercle pourrait tourner en
même temps que le moteur.
4. Insérez la partie inférieure du moteur dans
l'ouverture du couvercle et tournez dans le sens
des aiguilles d'une montre pour bloquer.
5. Branchez la prise.
6. Placez les aliments dans le tube et appuyez
doucement avec le poussoir. Ne poussez pas
trop fort.
7. Tournez le bouton de réglage pour choisir
la vitesse souhaitée. Appuyez sur le bouton
ON/OFF et maintenez-le enfoncé. Le mixeur
démarre immédiatement. Pour une vitesse
maximale, utilisez le bouton TURBO pendant
une courte période.
N'introduisez jamais d'aliments trop durs
(par ex. : chocolat dur), de la glace ou des
aliments congelés avec les disques pour hacher
ou trancher.
CONSEILS
• Utilisez le côté pour hacher avec des carottes,
des pommes de terre et des aliments dont la
texture est analogue.
• Utilisez le côté pour trancher avec les carottes,
pommes de terre, choux, concombres,
courgettes et oignons.
• Choisissez des ingrédients frais.
• Ne les coupez pas trop nement. Remplissez
bien le tube. Cela permet d'éviter que les
aliments ne glissent pendant l'opération.
UTILISATION DU SYSTEME DE
RANGEMENT (F)
Lorsque vous ne les utilisez pas, la tige, le fouet et le
moteur peuvent être rangés sur le couvercle du bol.
Veillez à ce que les bords tranchants des
ustensiles ne rayent pas les parois du bol
lorsque vous les rangez.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour éviter d’endommager l’appareil, n’utili-
sez pas de solvants agressifs ou de produits
abrasifs.
Débranchez l’appareil pour le nettoyer.
1. Lavez les xations et les couvercles à l’eau claire.
N’utilisez pas de produits ou détergents abrasifs.
Après le nettoyage, placez-les verticalement an
que l’eau résiduelle puisse être éliminée.
Ne pas immerger le blender et les couvercles
dans l’eau, car cela pourrait éliminer au l du
temps la lubrication des roulements.
2. Lavez les récipients et le fouet dans une
eau chaude savonneuse. Tous les éléments
amovibles peuvent être lavés dans une eau
chaude savonneuse. Ils doivent ensuite être
essuyés et séchés correctement. Le cas
échéant, utilisez une brosse à poils de nylon
pour achever le nettoyage.
3. Essuyez le moteur à l'aide d'un chiffon humide.
Ne le plongez jamais dans l'eau car vous
risqueriez l'électrocution.
4. La base antidérapante peut être enlevée pour le
lavage. Veillez à bien la remettre en place avant
toute utilisation.
5. Essuyez correctement les éléments amovibles.
CONSEIL
Pour un nettoyage rapide entre chaque opération,
remplissez le bol à moitié d'eau, assemblez le mixeur
selon les consignes et mettez-le sous tension pendant
quelques secondes.
Содержание
- Hb 0701 ax0 hb 0703 ax0 hb 0705 ax0 2
- Hb 07 eu 3
- Ambienti tipo bed breakfast 8
- Le lame e il disco di metallo sono particolarmente affilati maneggiateli con cautela evitate di prendere le lame dai bordi taglienti sia quando le utilizzate sia quando le pulite 8
- Prima di utilizzare l apparecchio per la prima volta 8
- Uso del frullatore a 9
- Uso dell accessorio frusta solo in alcuni modelli b 9
- Uso dell accessorio robot d 9
- Uso della tazza piccola per tritare solo in alcuni modelli c 9
- Come utilizzare la tazza e i dischi affetta sminuzza solo per alcuni modelli e 10
- Consigli 10
- Pulizia e manutenzione 10
- Sistema di deposito f 10
- Assistenza 11
- Dismissione degli elettrodomestici 11
- Suggerimento 11
- Before first use 13
- Do not leave the appliance unat tended while it is running 13
- The metal blades and disc are extremely sharp handle with care always hold the blade attachments away from the cutting edges both when handling and cleaning the unit 13
- Using your blender a 13
- Use the small bowl for fine chopping only on some models c 14
- Use the whisk attachment only on some models b 14
- Using the bowl and shredding slicing discs for processing only on some models e 14
- Using the food processor attachment d 14
- Cleaning and maintenance 15
- Disposal of old electrical appliances 15
- Storage system f 15
- Avant la premiere utilisation 17
- Clientèle d hôtels de motels ou autres logements de type résidentiel hébergements type chambre d hôtes 17
- Les lames et le disque métalliques sont très coupants manipulez les avec précaution maintenez toujours les fixations des lames à l écart des bords tranchants lors de la manipulation et du nettoyage 17
- Utilisation de l accessoire robot d 18
- Utilisation de votre mixeur a 18
- Utilisation du fouet seulement sur certains modèles b 18
- Utilisation du petit bol pour mixer seulement sur certains modèles c 18
- Conseil 19
- Conseils 19
- Nettoyage et entretien 19
- Utilisation du bol et des disques déchi queteurs trancheurs uniquement sur certains modèles e 19
- Utilisation du systeme de rangement f 19
- Assistance 20
- Enlèvement des appareils ménagers usagés 20
- Signalez lui 20
- За их безопасность или после обучения правилам пользования прибором прибор предназначен для бытового и подобного использования например кухни для персонала магазинов офисов и других рабочих мест жилье гостиничного типа гостиницы мотели и другое жилье гостиничного типа гостиницы номер с завтраком ножи острые обращаться осторожно беритесь за нож кофеварки и диск для шинковки нарезки с тупой стороны во избежание порезов 22
- Металлические ножи и диск очень острые обращайтесь с ними осторожно всегда беритесь за насадки с ножом с тупой стороны как для снятия сборки так и для мойки 22
- Использование аксессуара кухонный комбайн 23
- Использование малой чаши для измельчения небольших количеств продуктов 23
- Использование насадки блендер а 23
- Использование насадки венчик только в некоторых моделях в 23
- Перед первым использованием прибора 23
- Только в некоторых моделях с 23
- Использование чаши и дисков для нарезки шинкования только в некоторых моделях е 24
- Крышка с отсеками для хранения насадок f 24
- Рекомендации 24
- Чистка и уход 24
- Обслуживание 25
- Рекомендации 25
- Утилизация 26
- Enerji tüketimi açisindan verimli kullanim için öneriler 28
- Metal bıçaklar ve diskler oldukça keskindir dikkatli bir şekilde kullanın takma çıkarma ve temizleme işlemleri sırasında bıçakları keskin olmayan kenarlarından tutun 28
- Pansiyonlar bıçaklar keskindir dikkatlice kullanın yaralanma riskini önlemek için doğrama bıçağını ve dilimleme kıyma diskini takıp çıkarırken keskin olmayan kenarından tutun 28
- El blenderin kullanimi a 29
- I lk kullanimdan önce 29
- Küçük doğrayicinin kullanimi 29
- Modele bağlı aksesuar c 29
- Çirpici ataşmaninin kullanimi modele bağlı b 29
- Depolama si stemi ni n kullanimi f 30
- I puçlari 30
- Multi robot haznesinin kullanimi d 30
- Multi robot ve doğrama di limleme disklerinin kullanimi sadece bazi modellerde e 30
- I pucu 31
- Imha etme 31
- Teknik servis 31
- Temi zli k ve bakim 31
- Antes da primeira utilização 33
- As lâminas e o disco de metal são extremamente afiados manuseie os com cuidado segure sempre os acessórios com lâmina o mais longe possível dos rebordos cortantes ao manusear e ao limpar 33
- De trabalho agroturismo clientes em hotéis motéis e outros alojamentos de tipo residencial ambientes tipo bed breakfast as lâminas são afiadas manuseie com cuidado assegure se de que insere ou remove a lâmina de corte e o disco de fatiar raspar tocando nos rebordos não cortantes para evitar lesões 33
- Uso da taça pequena para triturar fino apenas em alguns modelos c 34
- Uso do robô 34
- Utilizar a varinha mágica a 34
- Utilizar o batedor apenas em alguns modelos b 34
- Limpeza e manutenção 35
- Para utilizar a taça e os discos de raspar fatiar para processamento apenas em alguns modelos e 35
- Sugestões 35
- Utilizar o sistema de arrumação f 35
- Assistência 36
- Electrodomésticos 36
- Sugestão 36
- Металеві ножі й диск дуже гострі поводьтеся з ними обережно завжди тримайте насадки ножів далі від ріжучої кромки як при використанні так і при очищенні 38
- Перед першим використанням 38
- Структур зеленого туризму клієнтів в готелях мотелях і інших готельних структурах структурах типу нічліг сніданок ножі дуже гострі користуйтеся обережно вставляючи або виймаючи ніж подрібнювача й диски для шинкування тертя тримайтеся за негострий край щоб не порізатися 38
- Використання аксесуару робота d 39
- Використання блендера a 39
- Використання вінчика для збивання тільки на деяких моделях b 39
- Використання маленької чаші для подрібнення тільки на деяких моделях с 39
- Використання системи для зберігання f 40
- Використання чаші й дисків для тертя шинкування тільки на деяких моделях e 40
- Очищення й технічне обслуговування 40
- Поради 40
- Для бистрого очищення в процесі обробки продуктів наповніть чашу наполовину водою зберіть ручний блендер відповідно до описання в розділі про експлуатацію й ввімкніть його на декілька секунд 41
- Допомога 41
- Краще вимити чаши 3 протріть блок двигуна вологою серветкою ніколи не занурюйте його у воду з метою чищення це пов язане з ризиком ураження електричним струмом 4 нековзне кільце можна зняти з дна чаші для чищення але перед наступним використанням його необхідно встановити на місце 5 ретельно просушіть всі знімні частини 41
- Порада 41
- Утилізація 41
- Бұл құрылғыны қауіпсіз түрде қолдану бойынша кеңес не нұсқау берілген және ықтимал қауіп қатерлерді түсінетін жағдайда оны 8 ге толған балалар мен дене сезіну немесе ой қабілеті төмен немесе тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдар қолдана алады жабдық үй жағдайында немесе төмендегі ұқсас жағдайда қолдануға арналған дүкендердегі кеңселердегі және басқа жұмыс 42
- Бөлшектер мен мүмкіндіктер 42
- Кіріспе 42
- Маңызды ақпарат және сақтық шаралары 42
- О р ы н д а р ы н д а ғ ы қызметкерлердің ас 42
- Алғаш рет пайдаланбас бұрын 43
- Бөлмесінде ферма үйлерінде қонақ үйлері мотельдер және басқа қонақтар тұратын жерлер кіші қонақ үйлері 43
- Жүздер өткір болады абайлаңыз шабу жүзі мен кесу турау дискін салған немесе алған кезде жарақат алмау үшін кеспейтін шеттерін ұстаңыз 43
- Металл жүздер мен диск өте өткір сондықтан абайлап ұстаңыз ұстаған немесе тазалаған кезде жүз қосымшаларын өзіңіздің аулақ қаратып ұстаңыз 43
- Асүйлік комбай қосымшасын қолдану d 44
- Блендерді қолдану а 44
- Былғау қосымшасын қолдану тек кейбір модельдерде в 44
- Ұсақтап шабу үшін кіші тегешті қолданыңыз тек кейбір модельдерде с 44
- Кеңестер 45
- Сақтау жүйесін қолдану f 45
- Тазалау және қызмет көрсету 45
- Тегеш пен турау кесу дискілерін өңдеу үшін қолдану тек кейбір модельдерде е 45
- Кеңес 46
- Қоқысқа тастау 46
- Өңдеу жұмыстары арасында жылдам тазалау үшін кесені немесе тегешті жартылай сумен толтырыңыз қол блендерін қолдану бөліміндегі сипаттамаға сәйкес жинаңыз одан кейін бірнеше секунд оны араластыру немесе шабу үшін қолданыңыз қызмет көрсету 46
- Къвто и да е начин занесете уреда в оторизиран сервизен център за проверка ремонт или електрическо или меха нично настройване не оставяйте уреда без над зор докато е включен 48
- Металните остриета и диска са много остри бъдете внимателни винаги дръжте острите приставки далеч от режещите ръбове както и при боравене с така и при почистване на уреда 48
- Преди първа употреба 48
- Използване на вашия блендер а 49
- Използване на малка купа за фино кълцане само при някои модели c 49
- Използване на миксера d 49
- Използване на приставката само при някои модели b 49
- Използване на купата и дисковете за надробяване нарязване за обработка на храната само при някои модели е 50
- Почистване и поддръжка 50
- Система за съхранение f 50
- Съвети 50
- Изхвърляне на стари електрически уреди 51
- Сервизен център 51
- Съвет 51
- Hb 07 eu 05 2014 ver 52
Похожие устройства
- Hotpoint-Ariston PK 640 X Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston LSTF 7H019 C RU Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston PC 640 T GH/HA Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston TD 640 S(CH) IX Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston HB 0705 AR0 Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston WK 24E AC0 Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston H5GSH2AF (W) Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston 7HTD 640S (DS) IX/H Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston SL B20 AAO Инструкция по эксплуатации
- Indesit XWDE 861480X W Инструкция по эксплуатации
- Indesit FA 757 J K.A IX Инструкция по эксплуатации
- Indesit KN 1 G27 Инструкция по эксплуатации
- Indesit IWSB 5093 Инструкция по эксплуатации
- Indesit BI 1601 Инструкция по эксплуатации
- Indesit DFG 15B10EU Инструкция по эксплуатации
- Indesit VRB 640 C (PT) Инструкция по эксплуатации
- Indesit SFR 167 S Инструкция по эксплуатации
- Indesit BI 18.1 Инструкция по эксплуатации
- Indesit I5V55 (X) Инструкция по эксплуатации
- Indesit VRA 641 D B S Инструкция по эксплуатации