Hotpoint-Ariston HB 0703 AR0 [9/52] Uso del frullatore a
![Hotpoint-Ariston hb 0705 [9/52] Uso del frullatore a](/views2/1170675/page9/bg9.png)
9
it
USO DEL FRULLATORE (A)
Il frullatore è un accessorio adatto soprattutto per
frullare frutta e verdura.
1. Per assemblare il frullatore alla base motore,
ruotate il gambo in senso orario nché risulta
ben serrato.
2. Sbucciate o snocciolate la frutta e tagliatela a
dadini; mettete poi i pezzi di frutta o di verdura
nel bicchiere. E' consigliabile generalmente
aggiungere una certa quantità d'acqua per
rendere il funzionamento più uniforme: la
proporzione tra cibo solido e acqua è di 2 a 3. La
quantità totale della miscela non deve superare
la capacità massima della tazza.
3. Inserite la spina dell'apparecchio nella presa.
4. Immergete il frullatore nel cibo, ruotate il selettore
per la regolazione della velocità e selezionate
la velocità desiderata. Spingete e mantenete
premuto il pulsante ON/OFF: il funzionamento
del frullatore è immediato. Per frullare alla
massima velocità utilizzate il pulsante TURBO
per un breve periodo.
USO DELL'ACCESSORIO FRUSTA (solo
in alcuni modelli) (B)
La frusta è un accessorio particolarmente adatto per
montare a neve gli albumi.
1. Per assemblare la frusta alla base motore,
ruotate il gambo in senso orario nché risulta
ben serrato.
2. Mettete il cibo nel bicchiere.
3. Inserite la spina dell'apparecchio nella presa.
4. Immergete la frusta nel cibo, ruotate il selettore
per la regolazione della velocità e selezionate
la velocità desiderata. Spingete e mantenete
premuto il pulsante ON/OFF: il funzionamento
della frusta è immediato. Per montare alla
massima velocità utilizzate il pulsante TURBO
per un breve periodo.
USO DELLA TAZZA PICCOLA PER
TRITARE (solo in alcuni modelli) (C)
1. Innanzitutto, vericate che l’anello antiscivolo sia
ssato sul fondo della tazza.
2. Inserite la lama coltello nel perno della tazza:
questa operazione deve essere eseguita sempre
prima di aggiungere gli ingredienti.
3. Tagliate il cibo a pezzetti e metteteli nella tazza.
Una piccola quantità d'acqua può rendere il
funzionamento dell'apparecchio più
uniforme.
Non trattate mai alimenti molto duri (ad es.
cioccolato fondente), ghiaccio o cibi
congelati quando utilizzate gli accessori per
tritare.
4. Chiudete il coperchio.
5. Assemblate la base motore nel coperchio della
tazza, ruotate in senso orario per ssarli.
6. Inserite la spina nella presa.
7. Ruotate il selettore della velocità per scegliere
la velocità desiderata. Spingete e mantenete
premuto il pulsante ON/OFF: il funzionamento
dell'accessorio per tritare è immediato. Per
ottenere la massima velocità premete il pulsante
TURBO per un breve periodo.
8. E' preferibile togliere subito la lama coltello prima
di versare la miscela.
USO DELL'ACCESSORIO
ROBOT (D)
Come utilizzare la tazza per triti (solo in alcuni modelli)
1. Innanzitutto, vericate che l'anello antiscivolo sia
ssato sul fondo della tazza.
2. Inserite la lama coltello nel perno della tazza:
questa operazione deve essere eseguita sempre
prima di aggiungere gli ingredienti.
3. Tagliate il cibo a pezzetti e metteteli nella tazza.
Una piccola quantità d'acqua può rendere il
funzionamento dell'apparecchio più
uniforme.
4. Allineate i due dispositivi di ssaggio sul
coperchio della tazza con gli appositi punti di
attacco della tazza e spingete verso il basso per
ssarli. Assicuratevi di allineare la freccia sul
coperchio con la freccia sulla tazza.
I dispositivi di ssaggio devono bloccarsi
negli appositi punti di attacco, altrimenti il
coperchio della tazza potrebbe ruotare durante il
funzionamento a seguito della rotazione del
motore.
Vericate che il pestello sia stato
correttamente inserito nell'apposito
alloggiamento sul coperchio.
5. Assemblate la base motore nel coperchio della
tazza, ruotate in senso orario per ssarli.
6. Inserite la spina nella presa.
7. Ruotate il selettore della velocità per scegliere
la velocità desiderata. Spingete e mantenete
Содержание
- Hb 0701 ax0 hb 0703 ax0 hb 0705 ax0 2
- Hb 07 eu 3
- Ambienti tipo bed breakfast 8
- Le lame e il disco di metallo sono particolarmente affilati maneggiateli con cautela evitate di prendere le lame dai bordi taglienti sia quando le utilizzate sia quando le pulite 8
- Prima di utilizzare l apparecchio per la prima volta 8
- Uso del frullatore a 9
- Uso dell accessorio frusta solo in alcuni modelli b 9
- Uso dell accessorio robot d 9
- Uso della tazza piccola per tritare solo in alcuni modelli c 9
- Come utilizzare la tazza e i dischi affetta sminuzza solo per alcuni modelli e 10
- Consigli 10
- Pulizia e manutenzione 10
- Sistema di deposito f 10
- Assistenza 11
- Dismissione degli elettrodomestici 11
- Suggerimento 11
- Before first use 13
- Do not leave the appliance unat tended while it is running 13
- The metal blades and disc are extremely sharp handle with care always hold the blade attachments away from the cutting edges both when handling and cleaning the unit 13
- Using your blender a 13
- Use the small bowl for fine chopping only on some models c 14
- Use the whisk attachment only on some models b 14
- Using the bowl and shredding slicing discs for processing only on some models e 14
- Using the food processor attachment d 14
- Cleaning and maintenance 15
- Disposal of old electrical appliances 15
- Storage system f 15
- Avant la premiere utilisation 17
- Clientèle d hôtels de motels ou autres logements de type résidentiel hébergements type chambre d hôtes 17
- Les lames et le disque métalliques sont très coupants manipulez les avec précaution maintenez toujours les fixations des lames à l écart des bords tranchants lors de la manipulation et du nettoyage 17
- Utilisation de l accessoire robot d 18
- Utilisation de votre mixeur a 18
- Utilisation du fouet seulement sur certains modèles b 18
- Utilisation du petit bol pour mixer seulement sur certains modèles c 18
- Conseil 19
- Conseils 19
- Nettoyage et entretien 19
- Utilisation du bol et des disques déchi queteurs trancheurs uniquement sur certains modèles e 19
- Utilisation du systeme de rangement f 19
- Assistance 20
- Enlèvement des appareils ménagers usagés 20
- Signalez lui 20
- За их безопасность или после обучения правилам пользования прибором прибор предназначен для бытового и подобного использования например кухни для персонала магазинов офисов и других рабочих мест жилье гостиничного типа гостиницы мотели и другое жилье гостиничного типа гостиницы номер с завтраком ножи острые обращаться осторожно беритесь за нож кофеварки и диск для шинковки нарезки с тупой стороны во избежание порезов 22
- Металлические ножи и диск очень острые обращайтесь с ними осторожно всегда беритесь за насадки с ножом с тупой стороны как для снятия сборки так и для мойки 22
- Использование аксессуара кухонный комбайн 23
- Использование малой чаши для измельчения небольших количеств продуктов 23
- Использование насадки блендер а 23
- Использование насадки венчик только в некоторых моделях в 23
- Перед первым использованием прибора 23
- Только в некоторых моделях с 23
- Использование чаши и дисков для нарезки шинкования только в некоторых моделях е 24
- Крышка с отсеками для хранения насадок f 24
- Рекомендации 24
- Чистка и уход 24
- Обслуживание 25
- Рекомендации 25
- Утилизация 26
- Enerji tüketimi açisindan verimli kullanim için öneriler 28
- Metal bıçaklar ve diskler oldukça keskindir dikkatli bir şekilde kullanın takma çıkarma ve temizleme işlemleri sırasında bıçakları keskin olmayan kenarlarından tutun 28
- Pansiyonlar bıçaklar keskindir dikkatlice kullanın yaralanma riskini önlemek için doğrama bıçağını ve dilimleme kıyma diskini takıp çıkarırken keskin olmayan kenarından tutun 28
- El blenderin kullanimi a 29
- I lk kullanimdan önce 29
- Küçük doğrayicinin kullanimi 29
- Modele bağlı aksesuar c 29
- Çirpici ataşmaninin kullanimi modele bağlı b 29
- Depolama si stemi ni n kullanimi f 30
- I puçlari 30
- Multi robot haznesinin kullanimi d 30
- Multi robot ve doğrama di limleme disklerinin kullanimi sadece bazi modellerde e 30
- I pucu 31
- Imha etme 31
- Teknik servis 31
- Temi zli k ve bakim 31
- Antes da primeira utilização 33
- As lâminas e o disco de metal são extremamente afiados manuseie os com cuidado segure sempre os acessórios com lâmina o mais longe possível dos rebordos cortantes ao manusear e ao limpar 33
- De trabalho agroturismo clientes em hotéis motéis e outros alojamentos de tipo residencial ambientes tipo bed breakfast as lâminas são afiadas manuseie com cuidado assegure se de que insere ou remove a lâmina de corte e o disco de fatiar raspar tocando nos rebordos não cortantes para evitar lesões 33
- Uso da taça pequena para triturar fino apenas em alguns modelos c 34
- Uso do robô 34
- Utilizar a varinha mágica a 34
- Utilizar o batedor apenas em alguns modelos b 34
- Limpeza e manutenção 35
- Para utilizar a taça e os discos de raspar fatiar para processamento apenas em alguns modelos e 35
- Sugestões 35
- Utilizar o sistema de arrumação f 35
- Assistência 36
- Electrodomésticos 36
- Sugestão 36
- Металеві ножі й диск дуже гострі поводьтеся з ними обережно завжди тримайте насадки ножів далі від ріжучої кромки як при використанні так і при очищенні 38
- Перед першим використанням 38
- Структур зеленого туризму клієнтів в готелях мотелях і інших готельних структурах структурах типу нічліг сніданок ножі дуже гострі користуйтеся обережно вставляючи або виймаючи ніж подрібнювача й диски для шинкування тертя тримайтеся за негострий край щоб не порізатися 38
- Використання аксесуару робота d 39
- Використання блендера a 39
- Використання вінчика для збивання тільки на деяких моделях b 39
- Використання маленької чаші для подрібнення тільки на деяких моделях с 39
- Використання системи для зберігання f 40
- Використання чаші й дисків для тертя шинкування тільки на деяких моделях e 40
- Очищення й технічне обслуговування 40
- Поради 40
- Для бистрого очищення в процесі обробки продуктів наповніть чашу наполовину водою зберіть ручний блендер відповідно до описання в розділі про експлуатацію й ввімкніть його на декілька секунд 41
- Допомога 41
- Краще вимити чаши 3 протріть блок двигуна вологою серветкою ніколи не занурюйте його у воду з метою чищення це пов язане з ризиком ураження електричним струмом 4 нековзне кільце можна зняти з дна чаші для чищення але перед наступним використанням його необхідно встановити на місце 5 ретельно просушіть всі знімні частини 41
- Порада 41
- Утилізація 41
- Бұл құрылғыны қауіпсіз түрде қолдану бойынша кеңес не нұсқау берілген және ықтимал қауіп қатерлерді түсінетін жағдайда оны 8 ге толған балалар мен дене сезіну немесе ой қабілеті төмен немесе тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдар қолдана алады жабдық үй жағдайында немесе төмендегі ұқсас жағдайда қолдануға арналған дүкендердегі кеңселердегі және басқа жұмыс 42
- Бөлшектер мен мүмкіндіктер 42
- Кіріспе 42
- Маңызды ақпарат және сақтық шаралары 42
- О р ы н д а р ы н д а ғ ы қызметкерлердің ас 42
- Алғаш рет пайдаланбас бұрын 43
- Бөлмесінде ферма үйлерінде қонақ үйлері мотельдер және басқа қонақтар тұратын жерлер кіші қонақ үйлері 43
- Жүздер өткір болады абайлаңыз шабу жүзі мен кесу турау дискін салған немесе алған кезде жарақат алмау үшін кеспейтін шеттерін ұстаңыз 43
- Металл жүздер мен диск өте өткір сондықтан абайлап ұстаңыз ұстаған немесе тазалаған кезде жүз қосымшаларын өзіңіздің аулақ қаратып ұстаңыз 43
- Асүйлік комбай қосымшасын қолдану d 44
- Блендерді қолдану а 44
- Былғау қосымшасын қолдану тек кейбір модельдерде в 44
- Ұсақтап шабу үшін кіші тегешті қолданыңыз тек кейбір модельдерде с 44
- Кеңестер 45
- Сақтау жүйесін қолдану f 45
- Тазалау және қызмет көрсету 45
- Тегеш пен турау кесу дискілерін өңдеу үшін қолдану тек кейбір модельдерде е 45
- Кеңес 46
- Қоқысқа тастау 46
- Өңдеу жұмыстары арасында жылдам тазалау үшін кесені немесе тегешті жартылай сумен толтырыңыз қол блендерін қолдану бөліміндегі сипаттамаға сәйкес жинаңыз одан кейін бірнеше секунд оны араластыру немесе шабу үшін қолданыңыз қызмет көрсету 46
- Къвто и да е начин занесете уреда в оторизиран сервизен център за проверка ремонт или електрическо или меха нично настройване не оставяйте уреда без над зор докато е включен 48
- Металните остриета и диска са много остри бъдете внимателни винаги дръжте острите приставки далеч от режещите ръбове както и при боравене с така и при почистване на уреда 48
- Преди първа употреба 48
- Използване на вашия блендер а 49
- Използване на малка купа за фино кълцане само при някои модели c 49
- Използване на миксера d 49
- Използване на приставката само при някои модели b 49
- Използване на купата и дисковете за надробяване нарязване за обработка на храната само при някои модели е 50
- Почистване и поддръжка 50
- Система за съхранение f 50
- Съвети 50
- Изхвърляне на стари електрически уреди 51
- Сервизен център 51
- Съвет 51
- Hb 07 eu 05 2014 ver 52
Похожие устройства
- Hotpoint-Ariston PK 640 X Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston LSTF 7H019 C RU Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston PC 640 T GH/HA Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston TD 640 S(CH) IX Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston HB 0705 AR0 Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston WK 24E AC0 Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston H5GSH2AF (W) Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston 7HTD 640S (DS) IX/H Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston SL B20 AAO Инструкция по эксплуатации
- Indesit XWDE 861480X W Инструкция по эксплуатации
- Indesit FA 757 J K.A IX Инструкция по эксплуатации
- Indesit KN 1 G27 Инструкция по эксплуатации
- Indesit IWSB 5093 Инструкция по эксплуатации
- Indesit BI 1601 Инструкция по эксплуатации
- Indesit DFG 15B10EU Инструкция по эксплуатации
- Indesit VRB 640 C (PT) Инструкция по эксплуатации
- Indesit SFR 167 S Инструкция по эксплуатации
- Indesit BI 18.1 Инструкция по эксплуатации
- Indesit I5V55 (X) Инструкция по эксплуатации
- Indesit VRA 641 D B S Инструкция по эксплуатации