Indesit FMR 54 K.A AV [11/52] Installazione
![Indesit FMR 54 K.A AV [11/52] Installazione](/views2/1203588/page11/bgb.png)
IT
11
Installazione
! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare
in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco,
assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il
nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti
informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
Posizionamento
! Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini e vanno
eliminati secondo le norme per la raccolta differenziata (vedi
Precauzioni e consigli).
! L’installazione va effettuata secondo queste istruzioni e
da personale professionalmente qualicato. Una errata
installazione può causare danni a persone, animali o cose.
Incasso
Per garantire un buon funzionamento dell’apparecchio è
necessario che il mobile abbia le caratteristiche adatte:
• i pannelli adiacenti il forno devono essere di materiale
resistente al calore;
• nel caso di mobili in legno impiallacciato, le colle devono
essere resistenti alla temperatura di 100°C;
• per l’incasso del forno, sia nel caso di inserimento
sottotavolo (vedi gura) che a colonna, il mobile deve
avere le seguenti dimensioni:
595 mm.
595 mm.
25 mm.
545 mm.
5 mm.
567 mm.
23 mm.
575-585 mm.
45 mm.
558 mm.
547 mm. min.
! Una volta incassato l’apparecchio non debbono essere
possibili contatti con le parti elettriche.
Le dichiarazioni di consumo indicate in targhetta caratteristiche
sono state misurate con questo tipo di installazione.
Aerazione
Per garantire una buona aerazione è necessario eliminare
la parete posteriore del vano. È preferibile installare il forno
in modo che appoggi su due listelli in legno oppure su un
piano continuo che abbia un’apertura di almeno 45 x 560
mm (vedi gure).
560 mm.
45 mm.
Centraggio e ssaggio
Per ssare l’apparecchio al mobile: aprire la porta del
forno e avvitare 4 viti a legno nei 4 fori posti sulla cornice
perimetrale.
! Tutte le parti che assicurano la protezione debbono essere
ssate in modo tale da non poter essere tolte senza l’aiuto
di qualche utensile.
Collegamento elettrico
I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare, sono
predisposti per il funzionamento con corrente alternata alla
tensione e frequenza di alimentazione indicate nella targhetta
caratteristiche posta sull’apparecchio (vedi sotto).
Montaggio del cavo di alimentazione
1. Aprire la morsettiera
facendo leva con un
cacciavite sulle linguette
laterali del coperchio: tirare
e aprire il coperchio (vedi
gura).
2. Mettere in opera il cavo di
alimentazione: svitare la vite
del serracavo e le tre viti dei
contatti L-N- e poi ssare
i cavetti sotto le teste delle
viti rispettando i colori Blu
(N) Marrone (L) Giallo-Verde
(vedi gura).
3. Fissare il cavo
nell’apposito fermacavo.
4. Chiudere il coperchio
della morsettiera.
N
L
Содержание
- Fmr 54 k a 1
- Instruções para a utilização 1
- Istruzioni per l uso 1
- Kz o 2 361 1
- Manual de instrucciones 1
- Operating instructions 1
- Руководство по эксплуатации 1
- Пайдалану нұсқаулығы 2
- Пеш мазмұны 2
- Advertencias 3
- Avvertenze 3
- Warnings 3
- Advertências 4
- Запобіжні заходи 4
- Ескертулер 5
- Asistencia 6
- Assistance 6
- Assistenza 6
- Assistência 7
- Көмек 7
- Сервисное обслуживание 7
- Descripción del aparato 8
- Description of the appliance 8
- Descrizione dell apparecchio 8
- Descrição do aparelho 8
- Описание изделия 8
- Жалпы шолу 9
- Құрылғы сипаттамасы 9
- Descripción del aparato 10
- Description of the appliance 10
- Descrizione dell apparecchio 10
- Descrição do aparelho 10
- Описание изделия 10
- Құрылғы сипаттамасы 10
- Collegamento elettrico 11
- Installazione 11
- Posizionamento 11
- Avviare il forno 13
- Avvio e utilizzo 13
- Orologio con contaminuti rustico 13
- Consigli pratici di cottura 14
- Programmi 14
- Tabella cottura 15
- Escludere la corrente elettrica 16
- Manutenzione e cura 16
- Precauzioni e consigli 16
- Pulire l apparecchio 16
- Risparmiare e rispettare l ambiente 16
- Sicurezza generale 16
- Smaltimento 16
- Pulire la porta 17
- Sostituire la lampadina 17
- Electrical connection 18
- Installation 18
- Positioning 18
- Clock with country style timer 20
- Start up and use 20
- Starting the oven 20
- Cooking modes 21
- Practical cooking advice 21
- Cooking advice table 22
- Cleaning the appliance 23
- Disposal 23
- General safety 23
- Maintenance and care 23
- Precautions and tips 23
- Respecting and conserving the environment 23
- Switching the appliance off 23
- Cleaning the oven door 24
- Replacing the light bulb 24
- Colocación 25
- Conexión eléctrica 25
- Instalación 25
- Positionnement 25
- Antes de efectuar la conexión verifique que 26
- Conexión del cable de alimentación eléctrica a la red instale en el cable un enchufe normalizado para la carga indicada en la placa de características ver al costado en el caso de conexión directa a la red es necesario interponer entre el aparato y la red un interruptor omnipolar con una distancia mínima entre los contactos de 3 mm dimensionado para esa carga y que responda a las normas vigentes el cable a tierra no debe ser interrumpido por el interruptor el cable de alimentación eléctrica se debe colocar de modo tal que no alcance en ningún punto una temperatura que supere en 50 c la temperatura ambiente por ejemplo la parte posterior del horno 26
- De potencia de la máquina indicada en la placa de características 26
- Dentro de los valores indicados en la placa de características 26
- El cable debe ser revisado periódicamente y sustituido sólo por técnicos autorizados ver asistencia 26
- El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones 26
- El instalador es responsable de la correcta conexión eléctrica y del cumplimiento de las normas de seguridad 26
- La empresa declina toda responsabilidad cuando estas normas no sean respetadas 26
- La ley 26
- La tensión de alimentación eléctrica esté comprendida 26
- La toma sea capaz de soportar la carga máxima 26
- La toma sea compatible con el enchufe del aparato 26
- La toma tenga conexión a tierra y que sea conforme con 26
- Si no es así sustituya la toma o el enchufe no utilice prolongaciones ni conexiones múltiples 26
- Sólo para modelos con guías embutidas sólo para modelos con guías a ras 26
- Una vez instalado el aparato el cable eléctrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles 26
- Poner en funcionamiento el horno 27
- Puesta en funcionamiento y uso 27
- Reloj con contador de minutos rústico 27
- Consejos prácticos para cocinar 28
- Programas 28
- Duración de la cocción minutos 29
- Gratin 29
- Horno superior 29
- Horno tradiciónal 29
- Multicocción 29
- Programas alimentos peso kg posición de los estantes precalentamiento minutos temperatura aconsejada 29
- Tabla de cocción 29
- Ahorrar y respetar el medioambiente 30
- Cortar la corriente eléctrica 30
- Eliminación 30
- Limpiar el aparato 30
- Mantenimiento y cuidados 30
- Precauciones y consejos 30
- Seguridad general 30
- Limpiar la puerta 31
- Sustituir la bombilla 31
- Instalação 32
- Ligação eléctrica 32
- Posicionamento 32
- A empresa exime se de qualquer responsabilidade se estas regras não forem obedecidas 33
- A tensão de alimentação seja entre os valores da placa 33
- A tomada seja compatível com a ficha do aparelho 33
- A tomada tenha a capacidade de suportar a carga máxima 33
- A tomada tenha uma ligação à terra e seja em 33
- Antes de efectuar a ligação certifique se que 33
- Apenas para modelos com guias integradas apenas para modelos com guias em fio 33
- Conformidade com a legislação 33
- De identificação 33
- De potência da máquina indicada na placa de identificação 33
- Depois de ter instalado o aparelho o acesso ao cabo eléctrico e à tomada da corrente deve ser fácil 33
- Em caso contrário substitua a tomada ou a ficha não empregue extensões nem tomadas múltiplas 33
- Ligação do cabo de fornecimento à rede eléctrica monte no cabo uma ficha em conformidade com as normas para a carga indicada na placa de identificação veja ao lado no caso de uma ligação directa à rede será necessário interpor entre o aparelho e a rede um interruptor omnipolar com abertura mínima entre os contactos de 3 mm na dimensão certa para a carga e em conformidade com as normas em vigor a ligação à terra não deve ser interrompida pelo interruptor o cabo de alimentação deve ser colocado de maneira que em nenhum ponto ultrapasse de 50 c a temperatura do ambiente por exemplo a parte traseira do forno 33
- O cabo deve ser verificado periodicamente e substituído somente por técnicos autorizados veja a assistência técnica 33
- O cabo não deve ser dobrado nem comprimido 33
- O técnico instalador é responsável pela realização certa da ligação eléctrica e da obediência das regras de segurança 33
- Início do forno 34
- Início e utilização 34
- Relógio com contador de minutos rústico 34
- Conselhos práticos para cozedura 35
- Programas 35
- Cozedura múltipla 36
- Duração da cozedura minutos 36
- Forno de cima 36
- Forno tradicional 36
- Gratinado 36
- Programas alimentos peso kg posição das prateleiras 36
- Pré aquecimento minutos 36
- Tabela de cozedura 36
- Temperatura aconselhada 36
- Desligar a corrente eléctrica 37
- Economia e respeito do meio ambiente 37
- Eliminação 37
- Limpeza do aparelho 37
- Manutenção e cuidados 37
- Precauções e conselhos 37
- Segurança geral 37
- Limpeza da porta 38
- Substituição da lâmpada 38
- Расположение 39
- Установка 39
- Электрическое подключение 39
- Включение духового шкафа 41
- Включение и эксплуатация 41
- Настройка часов и таймера 41
- Практические советы по приготовлению 42
- Программы 42
- Таблица приготовления 43
- Общие требования к безопасности 44
- Предосторожности и 44
- Рекомендации 44
- Утилизация 44
- Экономия электроэнергии и охрана окружающей среды 44
- Замена лампочки 45
- Отключение электропитания 45
- Техническое обслуживание и уход 45
- Чистка дверцы 45
- Чистка изделия 45
- Орналастыру 46
- Орнату 46
- Электр қосылымдары 46
- Кантри стиліндегі таймермен уақытты орнатыңыз 48
- Пешті қосу 48
- Қосу және пайдалану 48
- Тағам дайындау бойынша кеңес 49
- Тағам дайындау режимдері 49
- Тағам дайындау бойынша кеңес кестесі 50
- Жалпы қауіпсіздік 51
- Жою 51
- Күтім және пайдалану 51
- Сақтандырулар мен кеңестер 51
- Қоршаған ортаны сақтау және қорғау 51
- Құрылғыны тазалау 51
- Құрылғыны өшіру 51
- Пеш есігін тазалау 52
- Шамды ауыстыру 52
Похожие устройства
- Indesit I5VSHA (X) Инструкция по эксплуатации
- Indesit I5VMH6A (X) Инструкция по эксплуатации
- Indesit I5NSH2AE (W) Инструкция по эксплуатации
- Indesit I5MSH20AG (W) Инструкция по эксплуатации
- Indesit I5GG1G (W) Инструкция по эксплуатации
- Indesit I5GG10G (X) Инструкция по эксплуатации
- Indesit I5GG0C (W) Инструкция по эксплуатации
- Indesit I5GG0.1(W) Инструкция по эксплуатации
- Indesit I5G52G (W) Инструкция по эксплуатации
- Interstep PB16800LED Black/Red Инструкция по эксплуатации
- Interstep PB16800 White/Yellow Инструкция по эксплуатации
- Interstep PB7800 White/Blue Инструкция по эксплуатации
- Interstep PB3000LED Инструкция по эксплуатации
- Interstep Swipe SBH-200 Black Инструкция по эксплуатации
- Ion The Game Инструкция по эксплуатации
- JBL Charge 2 Purple Инструкция по эксплуатации
- JBL J55I Black Инструкция по эксплуатации
- JBL Studio 280 Brown Инструкция по эксплуатации
- JBL Spark Red Инструкция по эксплуатации
- JBL GTO-8629 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения