Bosch DWB 099751 [10/108] Reinigung und pflege
![Bosch DWB 099751 [10/108] Reinigung und pflege](/views2/1204855/page10/bga.png)
10
Reinigung und Pflege
VERLETZUNGSGEFAHR
Vor jeder Reinigung und Pege ist die Dunst-
abzugshaube durch Ziehen des Netzsteckers
oder Ausschalten der Sicherung stromlos zu
machen.
Geräteoberächen
HINWEIS: Beachten Sie die Garantiebestim-
mungen im beiliegenden Serviceheft.
Die Geräteoberächen und Bedien-
elemente sind kratzempndlich. Beachten Sie
daher die folgenden Reinigungshinweise:
– Vermeiden Sie die Reinigung der Dunst-
abzugshaube mit trockenen Tüchern,
kratzenden Schwämmen, Scheuermitteln
sowie sand-, soda-, säure-, chloridhaltigen
oder sonstigen aggressiven Reinigungs-
mitteln.
– Reinigen Sie die Geräteoberächen und
Bedienelemente nur mit einem weichen,
feuchten Tuch, Spülmittel oder einem
milden Fensterreiniger.
– Kratzen Sie angetrocknete Verschmutzungen
nicht ab, sondern weichen Sie diese mit
einem feuchten Tuch auf.
– Reinigen Sie im Bereich der Bedienele-
mente vorsichtig, um ein Eindringen von
Nässe in die Elektronik zu vermeiden.
HINWEIS: Reinigen Sie Edelstahloberächen
nur in Schlirichtung!
Verwenden Sie für die Bedientasten keinen
Edelstahlreiniger!
Hinweis zur Gerätepege
Geeignete Reinigungs- und Pegemittel für
Ihr Gerät können Sie über die Hotline oder den
Online-Shop (siehe Umschlagseite) beziehen.
Metall-Fettlter
Die eingesetzten Metall-Fettlter nehmen die
fettigen Bestandteile des Küchendunstes auf.
Die Filtermatten bestehen aus unbrenn-
barem Metall.
BRANDGEFAHR
Bei zunehmender Sättigung der Filter mit
fetthaltigen Rückständen erhöht sich die
Entammbarkeit. Außerdem kann die Funktion
der Dunstabzugshaube beeinträchtigt werden.
Durch rechtzeitiges Reinigen der Metall-
Fettlter wird der Brandgefahr vorgebeugt.
Beim Reinigen der Fettlter auch die
zugänglichen Gehäuseteile mit einem
feuchten Tuch von abgelagertem Fett reinigen.
Reinigen der Metall-Fettlter ...
Bei normalem Betrieb (täglich 1 bis 2
Stunden) müssen die Metall-Fettlter 1x im
Monat gereinigt werden.
... in der Spülmaschine
Das Reinigen der Metall-Fettlter kann in
der Geschirrspülmaschine erfolgen. Dabei
können leichte Verfärbungen auftreten, die
aber keinen Einuss auf die Funktion der
Fettlter haben.
Die Filter müssen locker in der Geschirr-
spülmaschine liegen. Sie dürfen nicht
eingeklemmt sein.
Filter mit Randabsaugung müssen mit der
Edelstahlseite nach oben in der Geschirrspül-
maschine liegen.
HINWEIS: Stark gesättigte Metall-Fettlter
nicht zusammen mit Geschirr reinigen.
... von Hand
Beim Reinigen von Hand, die Fettlter in
heißer Spüllauge einweichen, abbürsten, gut
ausspülen und abtropfen lassen.
Verwenden Sie keine aggressiven, säure-
oder laugenhaltigen Reinigungsmittel.
Bei besonders hartnäckigen Verschmutz-
ungen empfehlen wir die Reinigung mit einem
speziellen Fettlöser-Spray. Dieses kann über
den Online-Shop bestellt werden.
Содержание
- Allgemeine informationen 3
- Aus und einbau der fettfilter 3
- Auswechseln der lampen 3
- Bedienung 3
- Betriebsarten 3
- Inhaltsverzeichnis 3
- Montage 3
- Montagehinweise 3
- Reinigung und pflege 3
- Sicherheitshinweise 3
- Allgemeine informationen 4
- E nr fd 4
- Bestimmungsgemäße verwendung 5
- Gleichzeitiger betrieb der dunstabzugs haube mit einer raumluftabhängigen feuerstätte 5
- Sicherheitshinweise 5
- Technische sicherheit 5
- Sicherheitshinweise 6
- Spezielle hinweise für gaskochgeräte 6
- Sachgemäße montage 7
- Sachgemäßer gebrauch 7
- Sicherheitshinweise 7
- Abluftbetrieb 8
- Betriebsarten 8
- Gerätemaße abluft 8
- Gerätemaße umluft 8
- Umluftbetrieb 8
- Ausschalten des lüfters 9
- Bedienung 9
- Beleuchtung 9
- Einschalten des lüfters und einstellen der lüfterstufen 9
- Intensivstufe 9
- Lüfternachlauf 9
- Signalton aus und einschalten 9
- Sättigungsanzeigen 9
- Tasten sperren 9
- Geräteoberflächen 10
- Hinweis zur gerätepflege 10
- In der spülmaschine 10
- Metall fettfilter 10
- Reinigen der metall fettfilter 10
- Reinigung und pflege 10
- Von hand 10
- Aktivkohlefilter 11
- Aus und einbau der fettfilter 11
- Aus und einbauen der metall fettfilter 11
- Ein und ausbauen des aktivkohlefilters 11
- Auswechseln der lampen 12
- Wechsel der glühlampen 12
- Wechsel der halogenlampen 12
- Abluftbetrieb 13
- Anschluss abluftrohr ø 120 mm 13
- Anschluss abluftrohr ø 150 mm empfohlene größe 13
- Die dunstabzugshaube erreicht ihre optimale leistung durch 13
- Montagehinweise 13
- Rohrverbindung 13
- Bei erforderlichem festanschluss 14
- Elektrische daten 14
- Montagehinweise 14
- Max gewicht der dunstabzugshaube in kg 40 15
- Montage 15
- Montagevorbereitung 15
- Vorbereiten der wand 15
- Montage 16
- Montage 17
- Montage der kaminverblendungen 17
- Changing the bulbs 18
- Cleaning and care 18
- General information 18
- Installation 18
- Installation instructions 18
- Operating modes 18
- Operation 18
- Removing and installing the grease filters 18
- Safety instructions 18
- Table of contents 18
- Disposal of the old appliance 19
- Disposal of transport packaging 19
- E no fd 19
- Faults 19
- General information 19
- Intended use 20
- Safety instructions 20
- Simultaneous operation of the extractor hood with a heating appliance which is dependent on ambient air 20
- Technical safety 20
- Safety instructions 21
- Special information for gas cookers 21
- Correct installation 22
- Proper use 22
- Safety instructions 22
- Appliance dimensions circulating air 23
- Appliance dimensions exhaust air 23
- Circulating air mode 23
- Exhaust air mode 23
- Operating modes 23
- Fan run on 24
- Intensive setting 24
- Locking the buttons 24
- Operation 24
- Saturation displays 24
- Switching off the fan 24
- Switching on the fan and selecting the fan settings 24
- Switching the acoustic signal off and on 24
- Appliance surfaces 25
- By hand 25
- Cleaning and care 25
- Cleaning the metal mesh grease filters 25
- In the dishwasher 25
- Metal mesh grease filters 25
- Changing the activated carbon filter 26
- Installing and removing the activated carbon filters 26
- Removing and installing the grease filters 26
- Removing and installing the metal mesh grease filters 26
- Changing the bulbs 27
- Changing the filament bulbs 27
- Changing the halogen bulbs 27
- Connecting pipes 28
- Connection of 120 mm ø exhaust air pipe 28
- Connection of 150 mm ø exhaust air pipe recommended size 28
- Exhaust air mode 28
- Installation instructions 28
- To ensure optimum performance the extractor hood requires 28
- Electrical specifications 29
- If a permanent connection is required 29
- Installation instructions 29
- Installation 30
- Installation preparations 30
- Max weight in kg 40 30
- Preparing the wall 30
- Installation 31
- Installation 32
- Installing the flue ducts 32
- Consignes de montage 33
- Consignes de sécurité 33
- Dépose et incorporation des filtres à graisse 33
- Informations générales 33
- Modes de service 33
- Montage 33
- Nettoyage et entretien 33
- Remplacement des ampoules 33
- Tabel de matières 33
- Utilisation 33
- Dérangements 34
- Informations générales 34
- Mis au rebut de l emballage de transport 34
- Mise au rebut de l ancien appareil 34
- N e fd 34
- Conformité d utilisation 35
- Consignes de sécurité 35
- Exploitation simultanée de la hotte aspirante avec un foyer à combustion alimenté en air ambiant 35
- Sécurité technique 35
- Consignes de sécurité 36
- Consignes spéciales pour les appareils de cuisson au gaz 36
- Consignes de sécurité 37
- Montage correct 37
- Utilisation correcte 37
- Cotes de l appareil recyclage de l air 38
- Cotes de l appareil évacuation de l air 38
- Mode recyclage de l air 38
- Mode évacuation de l air 38
- Modes de service 38
- Allumage du ventilateur et réglage des puissances 39
- Désactiver et activer le signal sonore 39
- Extinction du ventilateur 39
- Grande puissance 39
- Poursuite de marche du ventilateur 39
- Utilisation 39
- Verrouillage des touches 39
- Voyants de saturation 39
- Éclairage 39
- Au lave vaisselle 40
- Filtres métalliques à graisse 40
- Nettoyage et entretien 40
- Nettoyer les filtres métalliques à graisse 40
- Surfaces de l appareil 40
- À la main 40
- Changement du filtre au charbon actif 41
- Dépose et incorporation des filtres au charbon actif 41
- Dépose et incorporation des filtres métalliques à graisse 41
- Dépose et incorporation des filtres à graisse 41
- Changement des ampoules halogènes 42
- Changement des ampoules incandescentes 42
- Remplacement des ampoules 42
- Consignes de montage 43
- Jonction des conduits 43
- La hotte aspirante atteint une puissance optimale si 43
- Mode évacuation d air 43
- Raccordement d un conduit d évacuation ø 120 mm 43
- Raccordement du conduit d évacuation ø 150 mm taille recommandée 43
- Caractéristiques électriques 44
- Consignes de montage 44
- Si un raccordement fixe s impose 44
- Montage 45
- Poids max en kg 40 45
- Préparatifs du montage 45
- Préparation du mur 45
- Montage 46
- Montage 47
- Montage des capots de cheminée 47
- Algemene informatie 48
- Bediening 48
- Demontage en montage van de vetfilters 48
- Gebruikswijze 48
- Inhoudsopgave 48
- Lampen vervangen 48
- Montage 48
- Montageaanwijzingen 48
- Reiniging en onderhoud 48
- Veiligheidsvoorschriften 48
- Afvoeren van het oude apparaat 49
- Algemene informatie 49
- E nr fd 49
- Recycling van de transportverpakking 49
- Storingen 49
- Gebruik volgens de voorschriften 50
- Gelijktijdig gebruik van de afzuigkap en een binnenluchtafhankelijke stookplaats 50
- Technische veiligheid 50
- Veiligheidsvoorschriften 50
- Speciale opmerkingen over gaskooktoestellen 51
- Veiligheidsvoorschriften 51
- Juist gebruik 52
- Juiste montage 52
- Veiligheidsvoorschriften 52
- Afmetingen afvoerlucht 53
- Afmetingen circulatielucht 53
- Gebruik met afvoerlucht 53
- Gebruik met circulatielucht 53
- Gebruikswijze 53
- Bediening 54
- Intensief stand 54
- Naloop ventilator 54
- Signaal uit en inschakelen 54
- Toetsen blokkeren 54
- Ventilator inschakelen en ventilatorstanden instellen 54
- Ventilator uitschakelen 54
- Verlichting 54
- Verzadigingsindicaties 54
- In de afwasautomaat 55
- Met de hand 55
- Metalen vetfilter 55
- Oppervlakken van het apparaat 55
- Reinigen van de metalen vetfilters 55
- Reiniging en onderhoud 55
- Actieve koolfilter vervangen 56
- Actieve koolfilters monteren en demonteren 56
- Demontage en montage van de vetfilters 56
- Metalen vetfilters demonteren en monteren 56
- Gloeilampen vervangen 57
- Halogeenlampen vervangen 57
- Lampen vervangen 57
- Aansluiting luchtafvoerbuis ø 120 mm 58
- Aansluiting luchtafvoerbuis ø 150 mm aanbevolen diameter 58
- Buisverbinding 58
- De afzuigkap werkt optimaal indien 58
- Gebruik met afvoerlucht 58
- Montageaanwijzingen 58
- Elektrische gegevens 59
- Indien een vaste aansluiting noodzakelijk is 59
- Montageaanwijzingen 59
- Max gewicht in kg 40 60
- Montage 60
- Montagevoorbereiding 60
- Voorbereiden van de muur 60
- Montage 61
- Montage 62
- Montage van de schoorsteenafschermstukken 62
- Avvertenze di sicurezza 63
- Indice 63
- Informazioni generali 63
- Istruzioni per il montaggio 63
- Modi di funzionamento 63
- Montaggio 63
- Pulizia e cura 63
- Smontaggio e montaggio dei filtri per grassi 63
- Sostituzione delle lampade 63
- E nr fd 64
- Guasti 64
- Informazioni generali 64
- Rottamazione dell apparecchio dismesso 64
- Smaltimento dell imballaggio di trasporto 64
- Avvertenze di sicurezza 65
- Impiego contemporaneo della cappa aspirante e di un focolare dipendente dall aria interna 65
- Sicurezza tecnica 65
- Uso regolare 65
- Avvertenze di sicurezza 66
- Avvertenze speciali per fornelli a gas 66
- Avvertenze di sicurezza 67
- Montaggio appropriato 67
- Uso appropriato 67
- Dimensioni dell apparecchio a ricircolo d aria 68
- Dimensioni dell apparecchio ad espulsione d aria 68
- Funzionamento a ricircolo d aria 68
- Funzionamento ad espulsione d aria 68
- Modi di funzionamento 68
- Accendere il ventilatore e regolare i gradi di potenza 69
- Bloccare i pulsanti 69
- Disattivare ed attivare il segnale acustico 69
- Grado intensivo 69
- Illuminazione 69
- Post funzionamento ventilatore 69
- Spegnere il ventilatore 69
- Spie di saturazione 69
- A mano 70
- Filtri per grassi metallici 70
- In lavastoviglie 70
- Lavaggio dei filtri per grassi metallici 70
- Pulizia e cura 70
- Superfici dell apparecchio 70
- Montaggio e smontaggio dei filtri a carbone attivo 71
- Smontaggio e montaggio dei filtri per grassi 71
- Sostituzione del filtro a carbone attivo 71
- Sostituzione delle lampade 72
- Sostituzione delle lampade ad incandescenza 72
- Sostituzione delle lampade alogene 72
- Collegamento dei tubi 73
- Collegamento del tubo dell aria di scarico ø 120 mm 73
- Collegamento del tubo dell aria di scarico ø 150 mm grandezza consigliata 73
- Funzionamento ad espulsione d aria 73
- Istruzioni per il montaggio 73
- La cappa aspirante raggiunge la sua efficienza ottimale mediante 73
- Dati elettrici 74
- In caso di necessità del collegamento fisso 74
- Istruzioni per il montaggio 74
- Montaggio 75
- Peso max in kg 40 75
- Preparazione del montaggio 75
- Preparazione del muro 75
- Montaggio 76
- Montaggio 77
- Montaggio dei rivestimenti del camino 77
- Advertencias de seguridad 78
- Advertencias relativas al montaje 78
- Contenido 78
- Desmontar y montar los filtros antigrasa metálicos 78
- Limpieza y cuidados 78
- Manejo 78
- Modalidades de funcionamiento 78
- Montaje 78
- Observaciones de carácter general 78
- Sustituir las lámparas 78
- Averías y perturbaciones 79
- Desguace del aparato usado 79
- E nr fd 79
- Eliminación de embalajes 79
- Observaciones de carácter general 79
- Advertencias de seguridad 80
- Funcionamiento simultáneo de la campana extractora y un hogar dependiente de una chimenea 80
- Seguridad técnica 80
- Uso correcto del aparato 80
- Advertencias adicionales relativas a las cocinas o placas de cocción de gas 81
- Advertencias de seguridad 81
- Advertencias de seguridad 82
- Montaje correcto 82
- Uso correcto del aparato 82
- Cotas del aparato evacuación del aire al exterior 83
- Cotas del aparato evacuación del aire al interior 83
- Evacuación del aire al exterior 83
- Evacuación del aire hacia el interior sistema de recirculación del aire 83
- Modalidades de funcionamiento 83
- Mín 580 máx 1 30 83
- Activar y desactivar la señal acústica 84
- Bloquear las teclas 84
- Conectar el ventilador y ajustar el escalón de funcionamiento 84
- Desconectar el ventilador 84
- Escalón intensivo 84
- Funcionamiento automático del ventilador tras la desconexión de la campana 84
- Iluminación 84
- Indicaciones de saturación 84
- Manejo 84
- En el lavavajillas 85
- Filtros antigrasa metálicos 85
- Limpieza de los filtros antigrasa metálicos 85
- Limpieza manual 85
- Limpieza y cuidados 85
- Superficies del aparato 85
- Desmontar y montar los filtros antigrasa metálicos 86
- Montar y desmontar el filtro de carbón activo 86
- Sustituir el filtro de carbón activo 86
- Sustituir las bombillas 87
- Sustituir las lámparas 87
- Sustituir las lámparas halógenas 87
- Advertencias relativas al montaje 88
- Conexión de los tubos de evacuación 88
- Conexión de tubos de evacuación con 120 mm de diámetro 88
- Conexión de tubos de evacuación con diámetro de 150 mm tamaño aconsejado 88
- Funcionamiento con evacuación del aire al exterior 88
- La campana extractora alcanza su potencia de funcionamiento óptima mediante 88
- Características de conexión a la red eléctrica 89
- En caso de necesitar una conexión fija a la red eléctrica 89
- Montaje 89
- Montaje 90
- Máximo peso en kg 40 90
- Preparativos 90
- Preparativos en la pared 90
- Montaje 91
- Montaje 92
- Montaje del revestimiento decorativo 92
- Desmontagem e montagem dos filtros de gordura 93
- Informações gerais 93
- Instruções de montagem 93
- Instruções sobre segurança 93
- Limpeza e manutenção 93
- Montagem 93
- Substituição das lâmpadas 93
- Tipos de funcionamento 93
- Utilização 93
- Ĺndice 93
- Anomalias 94
- E nr fd 94
- Informações gerais 94
- Reciclagem da embalagem de transporte 94
- Reciclagem do aparelho antigo 94
- Funcionamento simultâneo do exaustor com um aparelho de aquecimento instalado no mesmo local e dependente do ar ambiente 95
- Instruções sobre segurança 95
- Segurança técnica 95
- Utilização de acordo com as normas 95
- Indicações especiais para aparelhos de cozinhar a gás 96
- Instruções sobre segurança 96
- Instruções sobre segurança 97
- Montagem correcta 97
- Utilização correcta 97
- Funcionamento com circulação de ar 98
- Funcionamento com exaustão de ar 98
- Medidas do aparelho na função de circulação de ar 98
- Medidas do aparelho na função de exaustão de ar 98
- Tipos de funcionamento 98
- Bloquear as teclas 99
- Desligar o exaustor 99
- Fase intensiva 99
- Funcionamento temporizado do exaustor 99
- Iluminação 99
- Indicações de saturação 99
- Ligar e desligar o sinal acústico 99
- Ligar o exaustor e regular a fase de potência pretendida 99
- Utilização 99
- Filtros metálicos de gordura 100
- Limpeza dos filtros metálicos de gordura 100
- Limpeza e manutenção 100
- Na máquina de lavar loiça 100
- Superfícies do aparelho 100
- À mão 100
- Desmontagem e montagem dos filtros de gordura 101
- Desmontagem e montagem dos filtros metálicos de gordura 101
- Montar e desmontar os filtros de carvão activo 101
- Substituição do filtro de carvão activo 101
- Substituição das lâmpadas 102
- Substituição das lâmpadas de halogéneo 102
- Substituição de lâmpadas incandescentes 102
- Funcionamento por exaustão de ar 103
- Instruções de montagem 103
- Ligação de tubo de exaustão ø 150 mm tamanho recomendado 103
- Ligação dos tubos 103
- Ligação dum tubo de exaustão ø 120 mm 103
- O exaustor atinge a sua potência optimizada através de 103
- Dados eléctricos 104
- Instruções de montagem 104
- Se for necessária uma ligação fixa 104
- Montagem 105
- Peso máx em kg 40 105
- Preparação da montagem 105
- Preparação da parede 105
- Montagem 106
- Montagem 107
- Montagem dos tubos decorativos da chaminé 107
- Dhz5225 108
- Dhz5235 108
- Dhz5245 108
- Sonderzubehör 108
Похожие устройства
- Bosch DWA 06D651 Инструкция по эксплуатации
- Bosch DWA 06E650 Инструкция по эксплуатации
- Hyundai Tucson (2008) Инструкция по эксплуатации
- Bosch DWA 09E650 Инструкция по эксплуатации
- Bosch DHU 655 U Инструкция по эксплуатации
- Bosch DWK 09E850 Инструкция по эксплуатации
- Hyundai SantaFe New Инструкция по эксплуатации
- Bosch DWW 061451 Инструкция по эксплуатации
- Bosch DHU 632 D Инструкция по эксплуатации
- Bosch DWB 09T150 Инструкция по эксплуатации
- Bosch HMT 72M450 Инструкция по эксплуатации
- Bosch HMT 72M420 Инструкция по эксплуатации
- Bosch HMT 85ML63 Инструкция по эксплуатации
- Bosch HMT 75G421 Инструкция по эксплуатации
- Bosch HMT 85ML53 Инструкция по эксплуатации
- Bosch HMT 84M451 Инструкция по эксплуатации
- Bosch HMT 85M650 Инструкция по эксплуатации
- Bosch HMT 84G461 Инструкция по эксплуатации
- Bosch HMT 75M421 Инструкция по эксплуатации
- Bosch HMT 75G420 Инструкция по эксплуатации