Bosch DWB 099751 [11/108] Aus und einbau der fettfilter
![Bosch DWB 099751 [11/108] Aus und einbau der fettfilter](/views2/1204855/page11/bgb.png)
11
Aus- und Einbau der Fettfilter
Aktivkohlelter
Aktivkohlelter binden die Geruchsstoe
bei Umluftbetrieb.
Bei normalem Betrieb (täglich 1 bis 2
Stunden) müssen die Aktivkohlelter ungefähr
2x im Jahr ausgetauscht werden.
Der Aktivkohlelter ist im Fachhandel, beim
Kundendienst oder im Online-Shop erhältlich
(siehe Sonderzubehör). Verwenden Sie nur
Originallter.
Aktivkohlelter enthalten keine Schadstoe.
Sie können im Hausmüll entsorgt werden.
Ein- und Ausbauen des Aktivkohlelters
1. Bauen Sie die Fettlter aus (siehe Aus- und
Einbauen der Metall-Fettlter).
2. Setzen Sie den Aktivkohlelter ein.
3. Rasten Sie die Lasche ein.
4. Setzen Sie die Fettlter wieder ein (siehe
Aus- und Einbauen der Metall-Fettlter).
VERLETZUNGSGEFAHR
Vor dem Ein- und Ausbau der Fettlter ist die
Dunstabzugshaube durch Ziehen des Netz-
steckers oder Ausschalten der Sicherung
stromlos zu machen.
Aus- und Einbauen der Metall-Fettlter
1. Önen Sie die Verriegelung und klappen Sie
die Fettlter ab.
Fassen Sie dabei mit der anderen Hand
unter die Fettlter.
(bei Filtern mit Randabsaugung)
2. Reinigen Sie die Fettlter.
3. Setzen Sie die gereinigten Fettlter wieder
ein.
Содержание
- Allgemeine informationen 3
- Aus und einbau der fettfilter 3
- Auswechseln der lampen 3
- Bedienung 3
- Betriebsarten 3
- Inhaltsverzeichnis 3
- Montage 3
- Montagehinweise 3
- Reinigung und pflege 3
- Sicherheitshinweise 3
- Allgemeine informationen 4
- E nr fd 4
- Bestimmungsgemäße verwendung 5
- Gleichzeitiger betrieb der dunstabzugs haube mit einer raumluftabhängigen feuerstätte 5
- Sicherheitshinweise 5
- Technische sicherheit 5
- Sicherheitshinweise 6
- Spezielle hinweise für gaskochgeräte 6
- Sachgemäße montage 7
- Sachgemäßer gebrauch 7
- Sicherheitshinweise 7
- Abluftbetrieb 8
- Betriebsarten 8
- Gerätemaße abluft 8
- Gerätemaße umluft 8
- Umluftbetrieb 8
- Ausschalten des lüfters 9
- Bedienung 9
- Beleuchtung 9
- Einschalten des lüfters und einstellen der lüfterstufen 9
- Intensivstufe 9
- Lüfternachlauf 9
- Signalton aus und einschalten 9
- Sättigungsanzeigen 9
- Tasten sperren 9
- Geräteoberflächen 10
- Hinweis zur gerätepflege 10
- In der spülmaschine 10
- Metall fettfilter 10
- Reinigen der metall fettfilter 10
- Reinigung und pflege 10
- Von hand 10
- Aktivkohlefilter 11
- Aus und einbau der fettfilter 11
- Aus und einbauen der metall fettfilter 11
- Ein und ausbauen des aktivkohlefilters 11
- Auswechseln der lampen 12
- Wechsel der glühlampen 12
- Wechsel der halogenlampen 12
- Abluftbetrieb 13
- Anschluss abluftrohr ø 120 mm 13
- Anschluss abluftrohr ø 150 mm empfohlene größe 13
- Die dunstabzugshaube erreicht ihre optimale leistung durch 13
- Montagehinweise 13
- Rohrverbindung 13
- Bei erforderlichem festanschluss 14
- Elektrische daten 14
- Montagehinweise 14
- Max gewicht der dunstabzugshaube in kg 40 15
- Montage 15
- Montagevorbereitung 15
- Vorbereiten der wand 15
- Montage 16
- Montage 17
- Montage der kaminverblendungen 17
- Changing the bulbs 18
- Cleaning and care 18
- General information 18
- Installation 18
- Installation instructions 18
- Operating modes 18
- Operation 18
- Removing and installing the grease filters 18
- Safety instructions 18
- Table of contents 18
- Disposal of the old appliance 19
- Disposal of transport packaging 19
- E no fd 19
- Faults 19
- General information 19
- Intended use 20
- Safety instructions 20
- Simultaneous operation of the extractor hood with a heating appliance which is dependent on ambient air 20
- Technical safety 20
- Safety instructions 21
- Special information for gas cookers 21
- Correct installation 22
- Proper use 22
- Safety instructions 22
- Appliance dimensions circulating air 23
- Appliance dimensions exhaust air 23
- Circulating air mode 23
- Exhaust air mode 23
- Operating modes 23
- Fan run on 24
- Intensive setting 24
- Locking the buttons 24
- Operation 24
- Saturation displays 24
- Switching off the fan 24
- Switching on the fan and selecting the fan settings 24
- Switching the acoustic signal off and on 24
- Appliance surfaces 25
- By hand 25
- Cleaning and care 25
- Cleaning the metal mesh grease filters 25
- In the dishwasher 25
- Metal mesh grease filters 25
- Changing the activated carbon filter 26
- Installing and removing the activated carbon filters 26
- Removing and installing the grease filters 26
- Removing and installing the metal mesh grease filters 26
- Changing the bulbs 27
- Changing the filament bulbs 27
- Changing the halogen bulbs 27
- Connecting pipes 28
- Connection of 120 mm ø exhaust air pipe 28
- Connection of 150 mm ø exhaust air pipe recommended size 28
- Exhaust air mode 28
- Installation instructions 28
- To ensure optimum performance the extractor hood requires 28
- Electrical specifications 29
- If a permanent connection is required 29
- Installation instructions 29
- Installation 30
- Installation preparations 30
- Max weight in kg 40 30
- Preparing the wall 30
- Installation 31
- Installation 32
- Installing the flue ducts 32
- Consignes de montage 33
- Consignes de sécurité 33
- Dépose et incorporation des filtres à graisse 33
- Informations générales 33
- Modes de service 33
- Montage 33
- Nettoyage et entretien 33
- Remplacement des ampoules 33
- Tabel de matières 33
- Utilisation 33
- Dérangements 34
- Informations générales 34
- Mis au rebut de l emballage de transport 34
- Mise au rebut de l ancien appareil 34
- N e fd 34
- Conformité d utilisation 35
- Consignes de sécurité 35
- Exploitation simultanée de la hotte aspirante avec un foyer à combustion alimenté en air ambiant 35
- Sécurité technique 35
- Consignes de sécurité 36
- Consignes spéciales pour les appareils de cuisson au gaz 36
- Consignes de sécurité 37
- Montage correct 37
- Utilisation correcte 37
- Cotes de l appareil recyclage de l air 38
- Cotes de l appareil évacuation de l air 38
- Mode recyclage de l air 38
- Mode évacuation de l air 38
- Modes de service 38
- Allumage du ventilateur et réglage des puissances 39
- Désactiver et activer le signal sonore 39
- Extinction du ventilateur 39
- Grande puissance 39
- Poursuite de marche du ventilateur 39
- Utilisation 39
- Verrouillage des touches 39
- Voyants de saturation 39
- Éclairage 39
- Au lave vaisselle 40
- Filtres métalliques à graisse 40
- Nettoyage et entretien 40
- Nettoyer les filtres métalliques à graisse 40
- Surfaces de l appareil 40
- À la main 40
- Changement du filtre au charbon actif 41
- Dépose et incorporation des filtres au charbon actif 41
- Dépose et incorporation des filtres métalliques à graisse 41
- Dépose et incorporation des filtres à graisse 41
- Changement des ampoules halogènes 42
- Changement des ampoules incandescentes 42
- Remplacement des ampoules 42
- Consignes de montage 43
- Jonction des conduits 43
- La hotte aspirante atteint une puissance optimale si 43
- Mode évacuation d air 43
- Raccordement d un conduit d évacuation ø 120 mm 43
- Raccordement du conduit d évacuation ø 150 mm taille recommandée 43
- Caractéristiques électriques 44
- Consignes de montage 44
- Si un raccordement fixe s impose 44
- Montage 45
- Poids max en kg 40 45
- Préparatifs du montage 45
- Préparation du mur 45
- Montage 46
- Montage 47
- Montage des capots de cheminée 47
- Algemene informatie 48
- Bediening 48
- Demontage en montage van de vetfilters 48
- Gebruikswijze 48
- Inhoudsopgave 48
- Lampen vervangen 48
- Montage 48
- Montageaanwijzingen 48
- Reiniging en onderhoud 48
- Veiligheidsvoorschriften 48
- Afvoeren van het oude apparaat 49
- Algemene informatie 49
- E nr fd 49
- Recycling van de transportverpakking 49
- Storingen 49
- Gebruik volgens de voorschriften 50
- Gelijktijdig gebruik van de afzuigkap en een binnenluchtafhankelijke stookplaats 50
- Technische veiligheid 50
- Veiligheidsvoorschriften 50
- Speciale opmerkingen over gaskooktoestellen 51
- Veiligheidsvoorschriften 51
- Juist gebruik 52
- Juiste montage 52
- Veiligheidsvoorschriften 52
- Afmetingen afvoerlucht 53
- Afmetingen circulatielucht 53
- Gebruik met afvoerlucht 53
- Gebruik met circulatielucht 53
- Gebruikswijze 53
- Bediening 54
- Intensief stand 54
- Naloop ventilator 54
- Signaal uit en inschakelen 54
- Toetsen blokkeren 54
- Ventilator inschakelen en ventilatorstanden instellen 54
- Ventilator uitschakelen 54
- Verlichting 54
- Verzadigingsindicaties 54
- In de afwasautomaat 55
- Met de hand 55
- Metalen vetfilter 55
- Oppervlakken van het apparaat 55
- Reinigen van de metalen vetfilters 55
- Reiniging en onderhoud 55
- Actieve koolfilter vervangen 56
- Actieve koolfilters monteren en demonteren 56
- Demontage en montage van de vetfilters 56
- Metalen vetfilters demonteren en monteren 56
- Gloeilampen vervangen 57
- Halogeenlampen vervangen 57
- Lampen vervangen 57
- Aansluiting luchtafvoerbuis ø 120 mm 58
- Aansluiting luchtafvoerbuis ø 150 mm aanbevolen diameter 58
- Buisverbinding 58
- De afzuigkap werkt optimaal indien 58
- Gebruik met afvoerlucht 58
- Montageaanwijzingen 58
- Elektrische gegevens 59
- Indien een vaste aansluiting noodzakelijk is 59
- Montageaanwijzingen 59
- Max gewicht in kg 40 60
- Montage 60
- Montagevoorbereiding 60
- Voorbereiden van de muur 60
- Montage 61
- Montage 62
- Montage van de schoorsteenafschermstukken 62
- Avvertenze di sicurezza 63
- Indice 63
- Informazioni generali 63
- Istruzioni per il montaggio 63
- Modi di funzionamento 63
- Montaggio 63
- Pulizia e cura 63
- Smontaggio e montaggio dei filtri per grassi 63
- Sostituzione delle lampade 63
- E nr fd 64
- Guasti 64
- Informazioni generali 64
- Rottamazione dell apparecchio dismesso 64
- Smaltimento dell imballaggio di trasporto 64
- Avvertenze di sicurezza 65
- Impiego contemporaneo della cappa aspirante e di un focolare dipendente dall aria interna 65
- Sicurezza tecnica 65
- Uso regolare 65
- Avvertenze di sicurezza 66
- Avvertenze speciali per fornelli a gas 66
- Avvertenze di sicurezza 67
- Montaggio appropriato 67
- Uso appropriato 67
- Dimensioni dell apparecchio a ricircolo d aria 68
- Dimensioni dell apparecchio ad espulsione d aria 68
- Funzionamento a ricircolo d aria 68
- Funzionamento ad espulsione d aria 68
- Modi di funzionamento 68
- Accendere il ventilatore e regolare i gradi di potenza 69
- Bloccare i pulsanti 69
- Disattivare ed attivare il segnale acustico 69
- Grado intensivo 69
- Illuminazione 69
- Post funzionamento ventilatore 69
- Spegnere il ventilatore 69
- Spie di saturazione 69
- A mano 70
- Filtri per grassi metallici 70
- In lavastoviglie 70
- Lavaggio dei filtri per grassi metallici 70
- Pulizia e cura 70
- Superfici dell apparecchio 70
- Montaggio e smontaggio dei filtri a carbone attivo 71
- Smontaggio e montaggio dei filtri per grassi 71
- Sostituzione del filtro a carbone attivo 71
- Sostituzione delle lampade 72
- Sostituzione delle lampade ad incandescenza 72
- Sostituzione delle lampade alogene 72
- Collegamento dei tubi 73
- Collegamento del tubo dell aria di scarico ø 120 mm 73
- Collegamento del tubo dell aria di scarico ø 150 mm grandezza consigliata 73
- Funzionamento ad espulsione d aria 73
- Istruzioni per il montaggio 73
- La cappa aspirante raggiunge la sua efficienza ottimale mediante 73
- Dati elettrici 74
- In caso di necessità del collegamento fisso 74
- Istruzioni per il montaggio 74
- Montaggio 75
- Peso max in kg 40 75
- Preparazione del montaggio 75
- Preparazione del muro 75
- Montaggio 76
- Montaggio 77
- Montaggio dei rivestimenti del camino 77
- Advertencias de seguridad 78
- Advertencias relativas al montaje 78
- Contenido 78
- Desmontar y montar los filtros antigrasa metálicos 78
- Limpieza y cuidados 78
- Manejo 78
- Modalidades de funcionamiento 78
- Montaje 78
- Observaciones de carácter general 78
- Sustituir las lámparas 78
- Averías y perturbaciones 79
- Desguace del aparato usado 79
- E nr fd 79
- Eliminación de embalajes 79
- Observaciones de carácter general 79
- Advertencias de seguridad 80
- Funcionamiento simultáneo de la campana extractora y un hogar dependiente de una chimenea 80
- Seguridad técnica 80
- Uso correcto del aparato 80
- Advertencias adicionales relativas a las cocinas o placas de cocción de gas 81
- Advertencias de seguridad 81
- Advertencias de seguridad 82
- Montaje correcto 82
- Uso correcto del aparato 82
- Cotas del aparato evacuación del aire al exterior 83
- Cotas del aparato evacuación del aire al interior 83
- Evacuación del aire al exterior 83
- Evacuación del aire hacia el interior sistema de recirculación del aire 83
- Modalidades de funcionamiento 83
- Mín 580 máx 1 30 83
- Activar y desactivar la señal acústica 84
- Bloquear las teclas 84
- Conectar el ventilador y ajustar el escalón de funcionamiento 84
- Desconectar el ventilador 84
- Escalón intensivo 84
- Funcionamiento automático del ventilador tras la desconexión de la campana 84
- Iluminación 84
- Indicaciones de saturación 84
- Manejo 84
- En el lavavajillas 85
- Filtros antigrasa metálicos 85
- Limpieza de los filtros antigrasa metálicos 85
- Limpieza manual 85
- Limpieza y cuidados 85
- Superficies del aparato 85
- Desmontar y montar los filtros antigrasa metálicos 86
- Montar y desmontar el filtro de carbón activo 86
- Sustituir el filtro de carbón activo 86
- Sustituir las bombillas 87
- Sustituir las lámparas 87
- Sustituir las lámparas halógenas 87
- Advertencias relativas al montaje 88
- Conexión de los tubos de evacuación 88
- Conexión de tubos de evacuación con 120 mm de diámetro 88
- Conexión de tubos de evacuación con diámetro de 150 mm tamaño aconsejado 88
- Funcionamiento con evacuación del aire al exterior 88
- La campana extractora alcanza su potencia de funcionamiento óptima mediante 88
- Características de conexión a la red eléctrica 89
- En caso de necesitar una conexión fija a la red eléctrica 89
- Montaje 89
- Montaje 90
- Máximo peso en kg 40 90
- Preparativos 90
- Preparativos en la pared 90
- Montaje 91
- Montaje 92
- Montaje del revestimiento decorativo 92
- Desmontagem e montagem dos filtros de gordura 93
- Informações gerais 93
- Instruções de montagem 93
- Instruções sobre segurança 93
- Limpeza e manutenção 93
- Montagem 93
- Substituição das lâmpadas 93
- Tipos de funcionamento 93
- Utilização 93
- Ĺndice 93
- Anomalias 94
- E nr fd 94
- Informações gerais 94
- Reciclagem da embalagem de transporte 94
- Reciclagem do aparelho antigo 94
- Funcionamento simultâneo do exaustor com um aparelho de aquecimento instalado no mesmo local e dependente do ar ambiente 95
- Instruções sobre segurança 95
- Segurança técnica 95
- Utilização de acordo com as normas 95
- Indicações especiais para aparelhos de cozinhar a gás 96
- Instruções sobre segurança 96
- Instruções sobre segurança 97
- Montagem correcta 97
- Utilização correcta 97
- Funcionamento com circulação de ar 98
- Funcionamento com exaustão de ar 98
- Medidas do aparelho na função de circulação de ar 98
- Medidas do aparelho na função de exaustão de ar 98
- Tipos de funcionamento 98
- Bloquear as teclas 99
- Desligar o exaustor 99
- Fase intensiva 99
- Funcionamento temporizado do exaustor 99
- Iluminação 99
- Indicações de saturação 99
- Ligar e desligar o sinal acústico 99
- Ligar o exaustor e regular a fase de potência pretendida 99
- Utilização 99
- Filtros metálicos de gordura 100
- Limpeza dos filtros metálicos de gordura 100
- Limpeza e manutenção 100
- Na máquina de lavar loiça 100
- Superfícies do aparelho 100
- À mão 100
- Desmontagem e montagem dos filtros de gordura 101
- Desmontagem e montagem dos filtros metálicos de gordura 101
- Montar e desmontar os filtros de carvão activo 101
- Substituição do filtro de carvão activo 101
- Substituição das lâmpadas 102
- Substituição das lâmpadas de halogéneo 102
- Substituição de lâmpadas incandescentes 102
- Funcionamento por exaustão de ar 103
- Instruções de montagem 103
- Ligação de tubo de exaustão ø 150 mm tamanho recomendado 103
- Ligação dos tubos 103
- Ligação dum tubo de exaustão ø 120 mm 103
- O exaustor atinge a sua potência optimizada através de 103
- Dados eléctricos 104
- Instruções de montagem 104
- Se for necessária uma ligação fixa 104
- Montagem 105
- Peso máx em kg 40 105
- Preparação da montagem 105
- Preparação da parede 105
- Montagem 106
- Montagem 107
- Montagem dos tubos decorativos da chaminé 107
- Dhz5225 108
- Dhz5235 108
- Dhz5245 108
- Sonderzubehör 108
Похожие устройства
- Bosch DWA 06D651 Инструкция по эксплуатации
- Bosch DWA 06E650 Инструкция по эксплуатации
- Hyundai Tucson (2008) Инструкция по эксплуатации
- Bosch DWA 09E650 Инструкция по эксплуатации
- Bosch DHU 655 U Инструкция по эксплуатации
- Bosch DWK 09E850 Инструкция по эксплуатации
- Hyundai SantaFe New Инструкция по эксплуатации
- Bosch DWW 061451 Инструкция по эксплуатации
- Bosch DHU 632 D Инструкция по эксплуатации
- Bosch DWB 09T150 Инструкция по эксплуатации
- Bosch HMT 72M450 Инструкция по эксплуатации
- Bosch HMT 72M420 Инструкция по эксплуатации
- Bosch HMT 85ML63 Инструкция по эксплуатации
- Bosch HMT 75G421 Инструкция по эксплуатации
- Bosch HMT 85ML53 Инструкция по эксплуатации
- Bosch HMT 84M451 Инструкция по эксплуатации
- Bosch HMT 85M650 Инструкция по эксплуатации
- Bosch HMT 84G461 Инструкция по эксплуатации
- Bosch HMT 75M421 Инструкция по эксплуатации
- Bosch HMT 75G420 Инструкция по эксплуатации