Bosch MUM 4655 Инструкция по эксплуатации онлайн

éí fåëíêì´πÉë=ÇÉ=ëÉêîá´ç
Éä
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò
íê Kullanma talimatý
éä Instrukcja obsługi
Üì Használati utasítás
ìâ I¸c¹pº®ýiø μ e®cÿæºa¹aýiï
êì
Ÿc¹pº®ýåø ÿo
õ®cÿæºa¹aýåå
~ê
ÇÉ dÉÄê~ìÅÜë~åäÉáíìåÖ
Éå léÉê~íáåÖ=áåëíêìÅíáçåë
Ñê kçíáÅÉ=ÇÛìíáäáë~íáçå
áí fëíêìòáçåá=éÉê=äÛìëç
åä dÉÄêìáâë~~åïáàòáåÖ
Ç~ _êìÖë~åîáëåáåÖ
åç _êìâë~åîáëåáåÖ
ëî _êìâë~åîáëåáåÖ
Ñá h®óíí∏çÜàÉ
Éë fåëíêìÅÅáçåÉë=ÇÉ=ìëç
jrjQQKK=
jrjQSKK=
jrjQTKK
Содержание
- Mum44 mum46 mum47 1
- O bosch 1
- A antriebsschutzdeckel 2
- Antrieb bild 2 2
- Antrieb bild 6 2
- Antrieb bild3 2
- Auf einen blick 2
- Bitte bildseiten ausklappen drehschalter mum 44 46 bild 1 2
- Entriegelungstaste bild 5 2
- Herzlichen glückwunsch zum kauf ihres neuen gerätes aus dem hause bosch damit haben sie sich für ein modernes hochwertiges haushaltsgerät entschieden weitere informationen zu unseren produkten finden sie auf unserer internetseite 2
- Kabelaufbewahrung bild 4 2
- Kontrolllampen bild 7 2
- Mum 47 2
- Sicherheitshinweise 2
- Stromschlag gefahrl 2
- Bedienen 3
- Eb rö 3
- Ii qui 3
- A verletzungsgefahr durch rotierende 4
- Achtung 4
- Bild 6 4
- Knethaken c mit teigabweiser d 4
- Nach der arbeit 4
- Rührbesen a 4
- Rührbesen schlagbesen und knethaken bild 8 4
- Schlagbesen b 4
- Verbrühungsgefahr 4
- Verletzungsgefahr durch scharfe messer rotierenden antrieb 4
- Werkzeuge 4
- Zutaten nachfüllen 4
- Achtung 5
- Achtung oberflächen können beschädigt werden 5
- Anwendungsbeispiele 5
- Biskuitteig 5
- Eiweiß 5
- Grundgerät reinigen 5
- Hilfe bei störungen 5
- Höchstmenge 5
- Mixer reinigen 5
- Mixer zerlegen bild 10 5
- Mixer zusammensetzen 5
- Nach der arbeit 5
- Reinigen und pflegen 5
- Schlagsahne 5
- Schüssel mit zubehör reinigen 5
- Stromschlag gefahr 5
- Verletzungsgefahr 5
- Verletzungsgefahr durch scharfe messer 5
- Zutaten nachfüllen bild 9 5
- Bild 11 6
- Bild 12 6
- Bild 13 6
- Bild 14 6
- Bild 15 6
- Bild 16 6
- Entsorgung 6
- Hefeteig 6
- Höchstmenge 6
- Mayonnaise 6
- Mürbeteig 6
- Rührteig 6
- Zubehör sonderzubehör 6
- Congratulations on the purchase of your new bosch appliance in doing so you have opted for a modern high quality domestic appliance you can find further information about our products on our web page 7
- Fig 17 7
- Garantiebedingungen 7
- Mum 47 7
- Overview 7
- Please fold out the illustrated pages rotary switch mum 44 46 fig 1 7
- A drive cover 8
- Cord store fig 8
- Drive fig 2 8
- Drive fig 3 8
- Drive fig 6 8
- Indicator lights fig 7 8
- Information about model mum 47 8
- J risk of electric shock 8
- Mum 46 8
- Mum 47 8
- Operating the appliance 8
- Release button fig 5 8
- Safety information 8
- Warning 8
- A risk of injury from the 9
- Adding more ingredients 9
- After using the appliance 9
- Kneading hook c with dough deflector d 9
- Operating positions warning operate the appliance only when the accessory too i is attached according to this table and is in the operating position 9
- Preparation 9
- Rotating tools 9
- Stirrer a 9
- Stirrer whisk and kneading hook fig 8 9
- Warning 9
- Whisk b 9
- Adding more ingredients fig 9 10
- After using the appliance 10
- Blender a risk of injury from sharp blades 10
- Cleaning and servicing 10
- Cleaning the base unit 10
- Cleaning the blender 10
- Cleaning the bowl and accessories 10
- Putting the blender together 10
- Risk of electric shock 10
- Risk of injury 10
- Risk of injury from sharp blades 10
- Risk of scalding 10
- Rotating drive 10
- Taking the blender apart fig 10 10
- Warning 10
- Warning surfaces may be damaged 10
- Application examples 11
- Cake mixture 11
- Egg white 11
- Fig 11 11
- Fig 12 11
- Fig 13 11
- Maximum quantity 11
- Mayonnaise 11
- Short pastry 11
- Sponge mixture 11
- Standard optional accessories 11
- Troubleshooting 11
- Whipped cream 11
- Yeast dough 11
- Disposal 12
- Fig 14 12
- Fig 15 12
- Fig 16 12
- Figure 17 12
- Guarantee 12
- Veuillez déplier les volets illustrés interrupteur rotatif mum 44 46 figure 1 12
- Vous venez d acheter ce nouvel appareil bosch et nous vous en félicitons cordialement vous venez ainsi d opter pour un appareil électroménager moderne et de haute qualité sur notre site web vous trouverez des informations avancées sur nos produits 12
- Vue d ensemble 12
- A couvercle protégeant le mécanisme 13
- Consignes de sécurité 13
- D entraînement 13
- Entraînement figure 2 13
- Entraînement figure 3 13
- Entraînement figure 6 13
- Mum 46 13
- Mum 47 13
- Rangement du cordon d alimentation figure 4 13
- Risque d électrocution 13
- Touche de déverrouillage figure5 13
- Voyants de fonctionnement figure 7 13
- Attention 14
- Crochet malaxeur c avec déflecteur de pâte d 14
- Fouet batteur b 14
- Fouet mixeur fouet batteur et crochet malaxeur figure 2 fouet mixeur a 14
- Positions de marche attention utilisez l appareil uniquement avec le mécanisme les accessoires indiqués dans ce tableau et installez ces derniers en position de travail 14
- Préparatifs 14
- Remarque 14
- Remarques concernant le modèle mum 47 14
- Utilisation 14
- A risque de blessures avec les 15
- Accessoires en rotation 15
- Après le travail 15
- Attention 15
- Figure 6 15
- Mixeur 15
- Rajouter des ingrédients 15
- Risque de blessure avec les lames tranchantes du mixeur l entraînement en rotation 15
- Risque de vous ébouillanter 15
- Après le travail 16
- Assembler le mixeur 16
- Attention 16
- Attention vous risquez d endommager les surfaces 16
- Blanc d œuf 16
- Crème chantilly 16
- Démonter le mixeur figure 10 16
- Dérangements et remèdes 16
- Exemples d utilisation 16
- Nettoyage de l appareil de base 16
- Nettoyage et entretien 16
- Nettoyer le mixeur 16
- Nettoyez le bol mélangeur avec les accessoires 16
- Rajouter des ingrédients figure 9 16
- Risque d électrocution 16
- Tranchantes 16
- Un conseil 16
- Î risque de blessures 16
- Î risque de blessures avec les lames 16
- Accessoires d origine accessoires en option 17
- Figure 11 17
- Mayonnaise 17
- Pâte brisée 17
- Pâte levée 17
- Pâte à biscuits 17
- Pâte à la levure de boulanger 17
- Quantité maximale 17
- Aprire le pagine con le figure interruttore rotante mum 44 46 figura 1 18
- Congratulazioni per l acquisto di questo nuovo apparecchio di produzione bosch con esso avete scelto un elettrodomestico moderno e di gran pregio trovate ulteriori informazioni sui nostri prodotti nel nostro sito internet 18
- Figura 17 18
- Figure 12 18
- Figure 13 18
- Figure 14 18
- Figure 15 18
- Figure 16 18
- Garantie 18
- Guida rapida 18
- Mise au rebut 18
- A coperchio di sicurezza ingranaggio 19
- A pericolo di scossa elettrica 19
- Avvertenze sul modello mum 47 19
- Conservazione del cavo figura 4 19
- Ingranaggio figura 2 19
- Ingranaggio figura 3 19
- Ingranaggio figura 6 19
- Istruzioni di sicurezza 19
- Lampade spia figura 7 19
- Mu m 46 19
- Mum 47 19
- Pulsante di sblocco figura 5 19
- A pericolo di ferite a causa di utensili in 20
- Attenzione 20
- Avvertenza 20
- Braccio impastatore c con spatola d 20
- Frusta a 20
- Frusta sbattitore e braccio impastatore figura 8 20
- Posizioni di funzionamento attenzione usare l apparecchio solo se l utensile accessorio è montato secondo questa tabella ed è in posizione di lavoro 20
- Preparazione 20
- Rotazione 20
- Sbattitore b 20
- Ä lugui 20
- A pericolo di ferite da lame taglienti 21
- Aggiungere ingredienti 21
- Aggiungere ingredienti figura 9 21
- Attenzione 21
- Attenzione possibili danni alle superfici 21
- Consiglio 21
- Dopo il lavoro 21
- Figura 6 21
- Frullatore 21
- Ingranaggio in rotazione 21
- Pericolo di scossa elettrica 21
- Pericolo di scottature 21
- Pulizia e cura 21
- Albume 22
- Attenzione 22
- Comporre il frullatore 22
- Consiglio 22
- Esempi d impiego 22
- Panna montata 22
- Pasta biscotto 22
- Pasta fluida miscelata 22
- Pasta frolla 22
- Pericolo di ferite 22
- Pericolo di ferite da lame taglienti 22
- Pulire il frullatore 22
- Pulire l apparecchio base 22
- Pulire la ciotola con gli accessori 22
- Quantità massima 22
- Rimedio in caso di guasti 22
- Scomporre il frullatore figuralo 22
- Accessori accessori speciali 23
- Figura 11 23
- Figura 12 23
- Figura 13 23
- Figura 14 23
- Figura 15 23
- Figura 16 23
- Garanzia 23
- Maionese 23
- Pasta con lievito per dolce 23
- Quantità massima 23
- Smaltimento 23
- A aandrijvingsbeschermdeksel 24
- Aandrijving afb 2 24
- Aandrijving afb 3 24
- Aandrijving afb 6 24
- Afb 17 24
- Controlelampjes afb 7 24
- De pagina s met afbeeldingen uitklappen a u b draaischakelaar mum 44 46 afb 1 24
- Gevaar van een elektrische schok 24
- Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe bosch apparaat hiermee heeft u gekozen voor een modern hoogwaardig huishoudapparaat meer informatie over onze producten vindt u op onze internetsite 24
- In een oogopslag 24
- Mum 46 24
- Mum 47 24
- Ontgrendelknop afb 5 24
- Opbergen van het snoer afb 24
- Veiligheidsvoorschriften j 24
- Aanwijzingen bij model mum 47 25
- Attentie 25
- Bedienen 25
- Bedri jfsstanden attentie het apparaat uitsluitend gebruiken wanneer het toebehoren hulpstuk is aangebracht volgens de onderstaande tabel en zieh in de bedrijfsstand bevindt 25
- Voorbereiden 25
- A verwondingsgevaar door roterende 26
- A verwondingsgevaar door scherpe 26
- Attentie 26
- Garde a 26
- Hulpstukken 26
- Ingredienten toevoegen 26
- J risico van brandwonden 26
- Klopgarde b 26
- Kneedhaak c met deegvanger d 26
- Messen roterende aandrijving 26
- Na gebruik 26
- Roergarde klopgarde en kneedhaak afb 8 26
- Attentie 27
- Attentie de oppervlakken kunnen beschadigd raken 27
- Basisapparaat reinigen 27
- Gevaar van een elektrische schok 27
- Hulp bij storingen 27
- Ingredienten toevoegen afb 9 27
- Mengkom en toebehoren reinigen 27
- Messen 27
- Mixer in elkaar zetten 27
- Mixer reinigen 27
- Mixer uit elkaar nemen afb 10 27
- Na gebruik 27
- Reiniging en onderhoud 27
- Verwondingsgevaar 27
- Verwondingsgevaar door scherpe 27
- Afb 11 28
- Afb 12 28
- Biscuitdeeg 28
- Gistdeeg 28
- Maxim um hoeveelheid 28
- Maximumhoeveelheid 28
- Mayonaise 28
- Roerdeeg 28
- Slagroom 28
- T oebehoren extra toebehoren 28
- Toepassingsvoorbeelden 28
- Zandtaartdeeg 28
- Afb 13 29
- Afb 14 29
- Afb 15 29
- Afb 16 29
- Afvoer van het oude apparaat 29
- Billede 17 29
- Fold billedsideme ud drejekontakt mum 44 46 billede 1 29
- Garantie 29
- Mum 47 29
- Overblik 29
- Tillykke med kobet at dit nye apparat fra firmaet bosch dermed har du valgt et moderne forste klasses husholdningsapparat yderligere informationer om vores produkter finder du pa vores internetside 29
- A lâg til drevudtag 30
- Betjening 30
- Drev billede 6 30
- Drev billede2 30
- Drev billede3 30
- Forberedelse 30
- Henvisninger mht model mum 47 30
- Kontrollamper billede 7 30
- Mum 46 30
- Mum 47 30
- Opbevaring af ledning billede 4 30
- Pas pä 30
- Sikkerhedsanvisninger 30
- Sikkerhedskontakt billede 5 30
- Î fare for elektrisk stod 30
- A kvaestelsesfare som folge af roterende 31
- A ó ò 31
- Bemserk 31
- Dejkroge c med dejskraber d 31
- Driftspositioner pas pà maskinen та кип benyttes nàr tilbehor redskaber er anbragt efter denne tabel og befinder sig i arbejdsposition 31
- Efter arbejdet 31
- Lllßll 31
- Pas pà 31
- Piskeris a 31
- Piskeris b 31
- Päfyldning af flere ingredienser 31
- Redskaber 31
- Roreris piskeris og aeltekrog billede 8 31
- Billede 6 32
- Blender a kveestelsesfare som folge afskarpe 32
- Blenderknive roterende drev 32
- Efter arbejdet 32
- Fare for elektrisk stod 32
- J fare for kveestelser 32
- Kveestelsesfare som folge afskarpe 32
- Pas pä 32
- Pas pä overfladerne kan beskadiges 32
- Päfyldning af fiere ingredienser billede 9 32
- Rengoring af blender 32
- Rengoring af grundmodel 32
- Rengoring af skäl og tilbehor 32
- Rengoring og pleje 32
- Risiko for skoldning 32
- Samle blender 32
- Skil blenderen ad billede 10 32
- Billede 11 33
- Billede 12 33
- Flodeskum 33
- Gaardej 33
- Hjælp i tilfælde af fejl 33
- Lagkagebund 33
- Max maengde 33
- Max mængde 33
- Mayonnaise 33
- Mordej 33
- Opskrifter ingredienser forarbejdning 33
- Rordej 33
- Tilbehor 33
- Æggehvider 33
- Bilde 17 34
- Billede 13 34
- Billede 14 34
- Billede 15 34
- Billede 16 34
- Bortskaffeise 34
- En oversikt 34
- Garant 34
- Hjertelig tillykke med kjopet av det nye apparatet fra bosch dermed har du besternt deg for et moderne husholdningsapparat av hoy kvalitet videre informasjoner om väre produkter finner du pä vär nettside 34
- Klaff ut siden med billedtekster dreie bryter mum 44 46 bilde 1 34
- Mum 47 34
- A beskyttelsesdeksel for drevene 35
- Betjening 35
- Drev bilde 2 35
- Drev bilde 3 35
- Drev bilde 6 35
- Fare for elektrisk stot 35
- Forberedning 35
- Henvisninger mht model mum 47 35
- Kabeloppkveiling bilde 35
- Kontrollamper bilde 7 35
- Mum 46 35
- Mum 47 35
- Sikkerhetshenvisninger 35
- Utlosningstast bilde 5 35
- A fare for skade pä grunn av roterende 36
- Arbeidsposisjoner obs maskinen mä kun brukes när verktoy tilbehoret er satt pä i henhold til denne tabellen og er satt i arbeidsstilling 36
- Eltekrok c med deigskrape d 36
- Etter arbeidet 36
- Henvisning 36
- Päfylling av tilsetninger 36
- Rorepinn visp og eltekrok bilde 8 rorepinne a 36
- Verktoy 36
- Visp b 36
- À 3 л 36
- Bilde 6 37
- Demontering av mikseren bilde 10 37
- Etter arbeidet 37
- Fare for elektrisk stot 37
- Fare for skade 37
- Fare for skade pä grunn av skarpe kniver 37
- Fare for skolding 37
- Fare forskade pä grunn av skarpe 37
- Hjelp ved feil 37
- Kniver roterende drev 37
- Mikser 37
- När mikseren skal settes sammen igjen 37
- Obs overflatene kan bli skadet 37
- Päfyl lingavtilsetninger bilde9 37
- Rengjoring av basismaskinen 37
- Rengjoring av bollen med tilbehor 37
- Rengjoring av mikseren 37
- Rengjoring og pleie 37
- Bilde 11 38
- Bilde 12 38
- Bilde 13 38
- Biskuitdeig 38
- Eksempler pâ bruken 38
- Ekstra tilbehor 38
- Gjærdeig 38
- Majones 38
- Mordeig 38
- Rort formkakedeig 38
- Stiv eggehvite 38
- Storste mengde 38
- Vispet kremflote 38
- Bild 17 39
- Bilde 14 39
- Bilde 15 39
- Bilde 16 39
- Garanti 39
- Henvisning om avskaffing 39
- Vi gratulerar dig till ditt nya inköp av er produkt frän bosch du har därmed bestämt dig för en modern hushällsapparat av hög kvalitet mer information om vära produkter hittar du pä vär hemsida pä internet 39
- Vik först ut uppslaget med bilden strömvred mum 44 46 bild 1 39
- Översiktsbilderna 39
- A skyddslock till drivuttag 40
- Drivuttag pä drivarmen bild 2 40
- Drivuttag pä drivarmen bild 3 40
- Drivuttag pä drivarmen bild 6 40
- Gäller mum 47 modellerna 40
- Kontrollampor bild 7 40
- Läsknapp för drivarmen bild 5 40
- Montering och start 40
- Mum 47 40
- Risk för elektriska stötar 40
- Sladdförvaring bild 4 40
- Säkerhetsanvisningar j 40
- A var försiktig sä att du inte skadar dig 41
- Arbetslägen obs köksmaskinen fär endast startas när tillbehör redskap är fastsatt enligt tabellen nedan och drivarmen satts i rätt läge 41
- Ballongvisp b 41
- Degkrok c med degavvisare d 41
- Förberedelser 41
- Growisp a 41
- Growispen ballongvispen och degkroken bild 8 41
- Pä tillbehör som roterar 41
- Sä här fyller du pä med mera ingredienser 41
- Bild 6 42
- Blandarskâlen med tillbehôren 42
- De vassa knivarna 42
- De vassa knivarna och drivuttag som roterar 42
- Efter arbetet 42
- F var forsiktig sa att du inte skadar dig pà 42
- J risk for elektriska stôtar 42
- J risk för skällskador 42
- Mixern a var försiktig sä att du inte skadar dig pä 42
- Motorstativet 42
- Obs motorstativets yta kan skadas 42
- Om du behôver fyll pâ med mera ingredienser bild 9 42
- Rengôra mixern 42
- Rengôring och skôtsel 42
- Exempel pä vad du kan göra med köksmaskinen 43
- Räd vid fei 43
- Bild 11 44
- Bild 12 44
- Bild 13 44
- Bild 14 44
- Bild 15 44
- Bild 16 44
- Den gamla maskinen 44
- Extra tillbehör 44
- Konsumentbestämmelser 44
- Kuva 1 44
- Käännä esiin kuvasivut valitsin mum 44 46 44
- Laitteen osât 44
- Mum 47 44
- Onneksi olkoon valintasi on bosch uusi hankintasi on nykyaikainen ja laadukas kodinkone lisàtietoja tuotteistamme lôydàt internet sivuiltamme 44
- A käyttöliitännän suojakansi 45
- Käyttö 45
- Käyttöliitäntä kuva 6 45
- Käyttöliitäntä kuva2 45
- Käyttöliitäntä kuva3 45
- Liitäntäjohdon säilytys kuva4 45
- Mallia mum 47 koskevat ohjeet 45
- Merkkivalot kuva 7 45
- Mum 46 45
- Mum 47 45
- Turvallisuusohjeita 45
- Vapautuspainike kuva 5 45
- Î sähköiskun vaara 45
- A varo pyóriviá varusteita 46
- Ainesten lisaáminen 46
- Alkuvalmistelut 46
- Huomautus 46
- Káyttóasennot huom káytá konetta vain kun tyóváline varuste on kiinnitetty paikoilleen allaolevan taulukon mukaisesti ja se on tyóasennossa 46
- Káytón jálkeen 46
- Loukkaantumisvaara 46
- Pallovispilä b 46
- Taikinakoukku c jossa on taikinanohjain d 46
- Vispilä a 46
- Vispilä pallovispilä ja taikinakoukku kuva8 46
- Ainesten lisáaminen kuva 9 47
- Huom l 47
- Huom laitteen pinta voi vaurioitua 47
- Kulhon ja varusteiden puhdistus 47
- Kuva 6 47
- Káytón jálkeen 47
- Käyttöakselia loukkaantumisvaara 47
- Palovamman vaara 47
- Peruskoneen puhdistus 47
- Puhdistus 47
- Sahkóiskun vaara 47
- Tehosekoitin a varo teräviä teriä pyörivää 47
- Tehosekoittimen puhdistus 47
- Tehosekoittimen purku osiin kuva 10 47
- Varo teraváa teraa loukkaantumisvaara 47
- Hiivataikina 48
- Kakkutaikina 48
- Kermavaahto 48
- Káyttóohjeita 48
- Loukkaantumisvaara 48
- Majoneesi 48
- Maksimimáará 48
- Maksimimäärä 48
- Murotaikina 48
- Ohjeita káyttóháirióiden varalle 48
- Sokerikakkutaikina 48
- Tehosekoittimen kokoaminen 48
- Valkuaisvaahto 48
- Despliegue por favor las páginas con las ilustraciones mando giratorio mum 44 46 figura 1 49
- Enhorabuena por la compra de su nuevo aparato de la casa bosch con él vd se ha decidido por un electro doméstico moderno y de gran calidad más informaciones sobre nuestros productos las podrá hallar en nuestra página web 49
- Figura 17 49
- Kierràtysohjeita 49
- Kuva 12 49
- Kuva 14 49
- Kuva11 49
- Kuva13 49
- Kuva15 49
- Kuva16 49
- Varusteet lisàvarusteet 49
- Vista general del aparato 49
- A tapa protectora del accionamiento 50
- Accionamiento figura 2 50
- Accionamiento figura 3 50
- Accionamiento figura 6 50
- Advertencias generales de seguridad 50
- De los accesorios más grandes 50
- Mum 47 50
- Peligro de descarga eléctrica 50
- Pilotos de aviso figura 7 50
- Recogida del cable figura 50
- Tecla de desbloqueo figura 5 50
- Advertencias relativas al modelo mum 47 51
- Atención 51
- Manejo del aparato 51
- Posiciones de trabajo atención hacer funcionar el aparato sólo con los accesorios acoplados de conformidad al cuadro de referencia en cuestión y en posición de trabajo 51
- Preparativos 51
- Advertencia 52
- Agregar o reponer ingredientes 52
- Batidora 52
- Garfio amasador c con separador de masa d 52
- Peligro de lesiones a causa de las cuchillas cortantes de la rotación del motor 52
- Peligro de lesiones a causa de los accesorios giratorios 52
- Tras concluir el trabajo 52
- Varilla batidora b 52
- Varilla mezcladora varilla batidora y garfio amasador figura 8 varilla mezcladora a 52
- A peligro de descarga eléctrica 53
- A peligro de lesiones a causa de las 53
- A peligro de quemadura 53
- Agregar o reponer ingredientes figura 9 53
- Atención 53
- Atención las superficies del aparato pueden resultar dañadas 53
- Consejo práctico 53
- Cuchillas cortantes 53
- Cuidados y limpieza 53
- Limpiar el recipiente de mezcla con accesorios 53
- Limpiar la base motriz 53
- Limpiar la jarra batidora 53
- Tras concluir el trabajo 53
- Armar la batidora 54
- Claras de huevo a punto de nieve 54
- Desarmar la batidora figura 10 54
- Ejemplos prácticos 54
- Localización de averías 54
- Masa batida 54
- Masa de bizcocho 54
- Masa quebrada pastaflora 54
- Máxima cantidad admisible 54
- Nata montada 54
- Peligro de lesiones 54
- Accesorios accesorios opcionales 55
- Consejos para la eliminación de embalajes y el desguace de aparatos usados 55
- Figura 11 55
- Figura 12 55
- Figura 13 55
- Figura 14 55
- Figura 15 55
- Figura 16 55
- Garantía 55
- Masa de levadura 55
- Mayonesa 55
- Máxima cantidad 55
- Fig 17 56
- Muitos parabéns por ter comprado um novo aparelho da marca bosch optou assim por um electrodoméstico moderno e de elevada qualidade na nossa página da internet poderá encontrar mais informações sobre os nossos produtos 56
- Panorâmica do aparelho 56
- Por favor desdobre as páginas com as ilustrações interruptor rotativo mum 44 46 fig 1 56
- A perigo de choque eléctrico 57
- A tampa de protecção do accionamento 57
- Accionamento fig 2 57
- Accionamento fig 3 57
- Accionamento fig 6 57
- Enrolamento do cabo fig 57
- Indicações de segurança 57
- Indicações sobre o modelo mum 47 57
- Lâmpadas de controlo fig 7 57
- Mum 46 57
- Mum 47 57
- Tecla de destravamento fig 5 57
- Utilização 57
- A ferramentas em rotação 58
- A perigo de ferimentos devido 58
- Atenção 58
- Indicação 58
- Posições de funcionamento atenção utilizar o aparelho apenas se os acessórios forem aplicados de acordo com esta tabela e se estiverem em posição de funcionamento 58
- Preparação 58
- Vara para bater claras em castelo b 58
- Vara para massas leves vara para bater claras em castelo e vara para massas pesadas fig 8 vara para massas leves a 58
- Varas para massas pesadas c com protecção para as massas d 58
- A perigo de ferimentos devido às lâminas 59
- Adicionar ingredientes 59
- Adicionar os ingredientes fig 9 59
- Afiadas accionamento em rotação 59
- Atenção 59
- Atenção as superficies exteriores podem sofrer danos 59
- Depois do trabalho 59
- Limpeza e manutenção 59
- Misturador 59
- Perigo de choque eléctrico 59
- Perigo de queimaduras 59
- Sugestão 59
- Afiada 60
- Ajuda em caso de anomalias 60
- Atenção 60
- Claras 60
- Conselho 60
- Desmontar o misturador fig 10 60
- Exemplos de utilização 60
- Limpar o aparelho base 60
- Limpeza da tigela com os acessórios 60
- Limpeza do misturador 60
- Massa tipo biscoito 60
- Massas leves 60
- Montar o misturador 60
- Natas batidas 60
- Perigo de ferimentos 60
- Perigo de ferimentos devido à lâmina 60
- Quantidade máxima 60
- Acessórios acessórios especiais 61
- Fig 11 61
- Fig 12 61
- Fig 13 61
- Fig 14 61
- Fig 15 61
- Fig 16 61
- Garantia 61
- Indicações sobre reciclagem 61
- Maionese 61
- Massa levedada 61
- Massa quebrada 61
- Quantidade máxima 61
- Mc pia pariá 62
- Xeipiapóç 63
- Ynoseiçeiç aacpaàeíaç 63
- Kaoapiapóç kai ppovríôa 65
- Mí ep 65
- Appoycóv 66
- Avtipetwniar ßäaßuv 66
- Ka0apiapóç то и рпол рс та с артпрата 66
- Kaoapiapóç то и píçcp 66
- Kaôapiopóç tqq ßaoikqq ouokcuríq 66
- Zavtiyí 66
- Zúpq pniokótou 66
- Марсука 66
- Mayiovcça 67
- Zúpg тартар 67
- Zúpn кс ik 67
- Zúpq pe payiá 67
- Е артпрата eisiká с артпрата 67
- Anóaupaq 68
- Opoi eityhxhx 68
- Genel bakis 69
- Güvenlik bilgileri 70
- Hazirlanmasi 70
- Kullanilmasi mum 47 modeli le ilgili bilgiler 70
- Isletme pozisyonlari 71
- Kari tirma teli cirpma teli ve yogurma rancasi resim 8 71
- Ana cihazin temizlenmesi 72
- Cihazin temizlenmesi ve bakimi 72
- Kari tirma kabimn ve aksesuarlarin temizlenmesi 72
- Mikser 72
- Mikserin temizlenmesi 72
- Ariza durumda yardim 73
- Biskiivi hamuru 73
- Kullanim òrnekleri kremsanti 73
- Mayali hamur 73
- Mayasiz hamur 73
- Pogaca hamuru 73
- Yumurta aki 73
- Aksesuarlar òzel aksesuarlar 74
- Garanti 74
- Giderilmesi 74
- Mayonez 74
- B e l g e s j 75
- Bosch u tercih ettiginiz için teçekkür eder ürününüzü iyi günlerde kullanmamzi dileriz 75
- Garanti artlari 75
- Yazih ba vurular için adresimiz 75
- Bsh ev aletlerì san ve tic a 76
- Dìkkat 76
- Satici fìrmanin 76
- Yetkìlì satici 76
- Ìmza ve ka esi 76
- A pokrywa ostaniajpca nappd 77
- Lampki kontrolne rysunek 7 77
- Mum 46 77
- Mum 47 77
- Nappd rysunek2 77
- Nappd rysunek3 77
- Nappd rysunek6 77
- Opis urzqdzenia 77
- Proszp otworzyc sktadane kartki z rysunkami przet cznik obrotowy mum 44 46 rysunek 1 77
- Przechowywanie elektrycznego przewodu zasilajpcego rysunek 4 mum 44 77
- Przycisk zwalniaj cy blokadp rysunek5 77
- Rysunek 17 77
- Serdecznie gratulujemy pañstwu zakupu nowego urzadzenia firmy bosch тут samym wybór pañstwa padf na nowo czesne wysokowartosciowe urzadzenie gospodarstwa domowego dalsze informacje o naszych produktach mozna znalezó na stronie intern etowej naszej firmy 77
- Elektrycznym 78
- Niebezpieczenstwo porazenia prüdem 78
- Obsluga 78
- Odpowiedniej pozycji roboezej nie wlaczac pustego urzadzenia na biegu jalowym 78
- Przygotowanie 78
- Uwaga przewodu elektrycznego nie wolno przekrgcac ani wsuwac rgeznie poniewaz nie bedzie sig wtedy calkowicie zwijal jezeli przewód elektryczny sip zablokuje nalezy go calkowicie wysunac i powoli puszczac aby sig zwinal 78
- Uwaga urzadzenie wlaczac tylko z wyposazeniem narzpdziam 78
- Wskazowki dla modelu mum 47 78
- Wskazöwki bezpieczenstwa 78
- A niebezpieczenstwo zranienia 79
- A ó è 79
- Dodawanie skladników 79
- Hak do zagniatania c z odgarniaczem ciasta d 79
- J а tf 79
- Koñcówka do mieszania koñcówka do ubijania i hak do zagniatania ciasta rysunek 8 koñcówka do mieszania a 79
- Koñcówka do ubijania b 79
- Obracaj cymi sip narzpdziami 79
- Po pracy 79
- Podczas pracy urzadzenia nie wolno wktadac rak do miski wyposazenie i narzpdzia zmieniac tylko po wytaczeniu urzadzenia i po zatrzymaniu sip nappdu po wylaczeniu urzadzenia naped pracuje jeszeze krdtka chwilp 79
- Pozycje robocze uwaga urzadzenie wtgczac tylko wtedy jezeli narzpdzie wyposazenie zamocowane jest zgodnie z podang nizej tabelg znajduje sip w pozycji roboczej 79
- Urzadzenie mozna wtaczac tylko wtedy jezeli nieuzywane napedy zabezpieczone sa odpowiednimi pokrywami oslanlajacymi 79
- Wskazówka 79
- Czyszczenie i pielçgnacja 80
- Przyklady zastosowania 81
- Usuwanie usterek 81
- Gwarancja 82
- Rysunek 11 82
- Rysunek 12 82
- Rysunek 13 82
- Rysunek 14 82
- Rysunek 15 82
- Rysunek 16 82
- Wskazówki dotyczqce usuwania zuzytego urzqdzenia 82
- Wyposazenie wyposazenie dodatkowe 82
- A kábel tárolása 4 ábra 83
- A készülék részei 83
- A meghajtásvédó fedél 83
- Ellenórzólámpák 7 ábra 83
- Kérjük hogy hajtsa ki a képes oldalt forgókapcsoló mum 44 46 1 ábra 83
- Meghajtás 2 ábra 83
- Meghajtás 3 ábra 83
- Meghajtás 6 ábra 83
- Mum 44 83
- Mum 46 83
- Mum 47 83
- Nyitó nyomógomb 5 ábra 83
- Szivbol gratulálunk új bosch készüléke megvásárlásához on egykiváló minóségü modem háztartási készülék mellett dontótt a termékeinkkel kapcsolatos további információkat az intemetes oldalunkon talál 83
- A készülék kezelése 84
- Biztonsági útmutató 84
- Elokészítés 84
- Figyelem a kábelt nem szabad felcsavarni vagy kézzel betolni mert akkor nem tud teljes mértékben feltekeredni ha a kábel beszorult húzza ki egészen és aztán hagyja feltekeredni 84
- Figyelem a készüléket csak tartozékkal szerszámmal felszerelve szabad üzemeltetni ne hagyja üresen járni 84
- Készüléket csak akkor szabad üzemeltetni ha a szerszám tartozék a táblázat szerint behelyezésre került és munkahelyzet pozícióban van 84
- Áramütés veszélye 84
- Útmutató amum 47 típushoz 84
- Üzemi helyzetek figyelem 84
- A a szerszámok forgása kôvetkeztében 85
- A hozzàvalók utàntòltése 85
- A készülék üzemelése közben soha ne nyúljona tálba a szerszámot csak akkor cserélje ki ha a meghaitómü teljesen leállt kikapcsolás után a meghajtomü róvid ideig még forog a készüléket csak úgy szabad üzemeltetni ha a nem használt meghajtások meghajtásvédó fedéllel le vannak zárva 85
- A munka befejezése utàn 85
- A sérulésveszély az éles kés forgó 85
- Dagasztószár c tésztaterelõvel d 85
- Fellépô veszély 85
- Habverõszár b 85
- Hajtómu miatt 85
- Keverõszár a 85
- Keverõszár habverõszár és dagasztószár 8 ábra 85
- Leforràzàsi veszély ha forró anyagot kever akkor a fedélben lévó tòlcséren keresztul góz tàvozik maximum 0 5 liter forró vagy habzó folyadékot szabad betólteni figyelem folyadékok feldolgozàsa az uvegturmixban szakkereskedésben kapható maximum a 3 as fokozaton maximum 0 5 liter forró vagy habzó folyadékot szabad betólteni 85
- Soha ne nyùljon a felhelyezett turmixfeltétbe a turmixgépet csak a meghajtómu allò helyzetében tegye fel vegye le a turmixgépet csak òsszerakott àllapotban és felhelyezett fedéllel szabad uzemeltetni 85
- Turmixfeltét 85
- A hozzávalók utántôltése 9 ábra 86
- A keverókést ne fogja meg puszta kézzel a turmixgépet a tisztításhoz szét lehet szedni figyelem ne használjon súrolószert a készülék tisztításához a késbetét mosogatógépben nem mosogatható a késbetétet csak folyóvíz alatt tisztitsa hasznos tanács 86
- A munka befejezése után 86
- A turmixfeltét tisztítása 86
- A turmixfeltét ôsszeszerelése 86
- A turmixgép szétszedése 10 ábra 86
- Alkalmazási példák tejszínhab 86
- Segitség üzemzavar esetén 86
- Sérülésveszély a turmixfeltétet soha ne az alapgépen szerelje óssze 86
- Sérülésveszély az éles kés miatt 86
- Tal és tartozékok tisztítása 86
- Tisztitás és ápolás 86
- Tojásfehérje hab 86
- Áramütés veszélye soha ne merítse az alapgépet vízbe és soha ne tartsa folyó viz alá figyelem a készülék felülete megsérülhet ne használjon súrolószert a készülék tisztításához az alapgép tisztítása 86
- Kelt tészta alaprecept 87
- Kevert tészta alaprecept 87
- Majonéz 87
- Maximális mennyiség 87
- Omlós tészta alaprecept 87
- Piskótatészta alaprecept 87
- Tartozékok megvásárolható tartozékok 87
- Artalmatlanitas 88
- Garancialis feltetelek 88
- Короткий огляд 88
- Вказ вки з безпеки 89
- Експлуатащя вказюки для модел mum 47 89
- В ничок м шалка выичок збивалка гачок для вим шування зображення 8 90
- Гндготовка 90
- Робоч положения 90
- М ксер 91
- Б сквп не тюто 92
- Допомога у раз неполадок 92
- Приклади для використання збит вершки 92
- Чистка догляд 92
- Чистка м ксеру 92
- Чистка основний прилад 92
- Чистка чаш 1 комплектуючих елемент в 92
- Ясчний б лок 92
- Комплектуюч елементи спецфльн комплектуюч елементи 93
- Комплектный обзор 94
- Рекомендацп з утил зацн 94
- Таранти 94
- Указания по безопасности 95
- Подготовка 96
- Эксплуатация указания для модели м11м 47 96
- J 1 й 97
- Венчики для перемешивания и взбивания и месильная насадка рисунок 8 97
- Ирл 97
- Рабочие положения 97
- Миксер 98
- Чистка и уход 98
- Бисквитное тесто 99
- Взбитые белки 99
- Помощь при устранении неисп ра вностей 99
- Примеры использования взбитые сливки 99
- Чистка миксера 99
- Чистка основного блока 99
- Чистка смесительной чаши и принадлежностей 99
- Дрожжевое тесто 100
- Майонез 100
- Сдобное песочное тесто 100
- Сдобное тесто 100
- Серийные специальные принадлежности 100
- Условия гарантийного обслуживания 101
- Утилизация 101
- Гарантийный талон о bosch 102
- Дата покупки______________________________________ 102
- Заводской номер fd_______________________________ 102
- И комплектности не имею 102
- Изделие 102
- Малый бытовой прибор 102
- Модель__________________________________________ 102
- Отметка о продаже 102
- Подпись покупателя _______________________________ 102
- Подпись продавца_________________________________ 102
- Претензий по внешнему виду 102
- Прием заявок на ремонт в г москве 1 495 737 2961 102
- Прием заявок на ремонт в г санкт петербурге 1 812 449 3161 102
- Разработано для жизни 102
- Сведения о ремонте 102
- Счет акт выполненных работ________________________________________________ 102
- Электродвигателем 102
- Адреса сервисных центров на территории россии по обслуживанию бытовой техники http www bsh service ru 103
- Robert bosch hausgeräte gmbh 104
- Сл1 j4 104
- Juax l jljl 105
- Robert bosch hausgeräte gmbh 103 105
- Glxpi gpl 106
- I 0i9j gpl 106
- Il j c j 4 106
- Robert bosch hausgeräte gmbh 106
- Д thüîl 106
- Ъм j i 106
- I ii clbji 107
- Jjli jjj js j l 107
- Jl omj ûbl jl 108
- Mum 47 ji jl blj olb u 108
- Robert bosch hausgeräte gmbh 109
- Kundendienst customer service 110
- Bosch infoteam 113
- Bosch infoteam bshg com 113
- Deutschland de 113
- Garantiebedingungen 113
- Tel 01805 267242 113
Похожие устройства
- Bosch TWK 6801 Инструкция по эксплуатации
- Bosch TWK 3A014 Инструкция по эксплуатации
- Mystery MAR-606U Инструкция по эксплуатации
- Bosch TWK 6001 Инструкция по эксплуатации
- Mystery MAR-616U Инструкция по эксплуатации
- Bosch TTA 2009 Инструкция по эксплуатации
- Bosch TWK 6005 Инструкция по эксплуатации
- Mystery MAR-717U Инструкция по эксплуатации
- Bosch TWK 6007 Инструкция по эксплуатации
- Mystery MAR-808U Инструкция по эксплуатации
- Bosch TWK 1201 N Инструкция по эксплуатации
- Mystery MAR-818U Инструкция по эксплуатации
- Bosch TWK 8610 Инструкция по эксплуатации
- Mystery MAR-909U Инструкция по эксплуатации
- Bosch TWK 8613 Инструкция по эксплуатации
- Mystery MAR-919U Инструкция по эксплуатации
- Gree Bee Plasma GWH07NA-K3NNB3B Инструкция по эксплуатации
- Mystery MAR-929U Инструкция по эксплуатации
- Bosch TWK 7006 Инструкция по эксплуатации
- Bosch TWK 4701 Инструкция по эксплуатации
MUM44 MUM46 MUM47 O BOSCH de en fr it ni da no SV fi es Gebrauchsanleitung Operating instructions Notice d utilisation Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Kàyttoohje Instrucciones de uso pt el tr Pl hu uk ru ar Instruções de serviço Oõpy Ç ХРПСПК Kullanma talimati Instrukcja obslugi Használati utasítás 1нструкц1я 3 експлуатацп Инструкция по эксплуатации OU Jju