Dewalt DCD935B2 — sicurezza e Riparazioni per Elettroutensili: Linee Guida Essenziali [82/196]
Превью страниц
Страница 82 /
196
![Dewalt DCD935B2 [82/196] Etichette sul dispositivo](/views2/1205152/page82/bg52.png)
ITALIANO
80
6) RIPARAZIONI
a) L’elettroutensile deve essere riparato da
personale qualificato, utilizzando parti di
ricambio identiche. In questo modo viene
garantita la sicurezza dell’elettroutensile.
Norme di sicurezza aggiuntive
specifi che per trapani/avvitatori/
trapani a percussione
• Indossare le protezioni acustiche durante
l’utilizzo. L’esposizione al rumore può causare
danni all’udito.
• Utilizzare le impugnature ausiliarie, se fornite
con l’utensile. La perdita di controllo può
causare lesioni personali.
• Sostenere gli utensili con supporti aventi
le superfici di presa isolanti quando si
eseguono operazioni in cui l’utensile
tagliente potrebbe entrare in contatto
con fili elettrici nascosti o con il cavo di
alimentazione. Le punte che vengono a
contatto con un cavo sotto tensione potrebbero
trasmettere la corrente elettrica anche alle parti
metalliche esposte dell’apparato e potrebbero la
scossa all’operatore.
• Usare morse o altre attrezzature adatte per
sostenere e bloccare il pezzo in lavorazione
su un supporto stabile. Il pezzo da lavorare
tenuto con le mani o contro il proprio corpo
è instabile e può far perdere il controllo
dell’utensile.
• Indossare protezioni per le orecchie in
caso di utilizzo prolungato del trapano a
percussione. L’esposizione prolungata a rumori
di alta intensità può causare la perdita dell’udito.
Gli elevati livelli di pressione sonora generati da
un trapano a percussione possono provocare
la temporanea perdita dell’udito o gravi danni al
timpano.
• Indossare occhiali di sicurezza o altre
protezioni per gli occhi. La operazioni di
percussione e foratura possono provocare
il lancio di schegge. Tali schegge possono
causare danni permanenti alla vista.
• Le punte e gli utensili si surriscaldano con
l’uso. Indossare i guanti prima di toccarli.
Rischi residui
I rischi seguenti sono intriseci all’utilizzo dei trapani a
percussione:
– Lesioni causate dal contatto con le parti rotanti
o le superfici roventi dell’apparato.
Malgrado l’applicazione delle principali regole
di sicurezza e l’implementazione dei dispositivi
di sicurezza, alcuni rischi residui non possono
comunque essere evitati. Questi sono:
– Menomazioni uditive.
– Rischio di schiacciamento delle dita durante il
cambio degli accessori.
– Pericoli per la salute causati dall’inalazione delle
polveri prodotte quando si lavora il legno.
– Rischio di lesioni causati da schegge volanti.
– Rischio di danni alla persona causati dall’utilizzo
prolungato.
Etichette sul dispositivo
Sull’attrezzo sono riportati i seguenti pittogrammi:
Leggere il manuale di istruzioni prima
dell’uso.
POSIZIONE DEI CODICI DEI DATI
I codici dei dati, che comprendono anche l’anno
di fabbricazione, sono stampati sulla superficie
dell’alloggiamento che fa da giunto tra apparato e
batteria.
Esempio:
2011 XX XX
Anno di fabbricazione
Istruzioni di sicurezza importanti per
tutti i caricabatteria
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI: questo
manuale contiene istruzioni importanti per l’uso e la
sicurezza dei caricabatteria DE9135/DE9116.
• Prima di utilizzare il caricabatteria, leggere tutte
le istruzioni e le avvertenze sul caricabatteria,
sul blocco batteria e sul prodotto in cui viene
utilizzato il blocco batteria.
PERICOLO: pericolo di folgorazione.
Tensione di 230 volt sui terminali
di carica. Non testare con oggetti
conduttori. Pericolo di scosse elettriche
o folgorazioni.
AVVERTENZA: pericolo di scosse
elettriche. Non permettere la
penetrazione di liquidi nel caricabatteria.
Pericolo di scosse elettriche.
ATTENZIONE: pericolo di ustioni. Per
ridurre il rischio di lesioni, ricaricare
solo batterie ricaricabili D
EWALT. Altri
tipi di batterie potrebbero esplodere,
provocando lesioni personali e danni.
Содержание
651- Tillykke
- Tekniske data
- Mm 1 2 trådløst bor skruemaskine dcd920 dcd930 dcd940 13 mm 1 2 trådløst hammerbor skruemaskine dcd925 dcd935 dcd945
- Defi nitioner sikkerhedsretningslinjer
- Generelle sikkerhedsadvarsler for elektrisk værktøj
- Gem alle advarsler og instruktioner til fremtidig reference
- Ef konformitetserklæring
- Yderligere specifi kke sikkerhedsregler for boremaskiner skruemaskiner hammerbor
- Vigtige sikkerhedsinstruktioner for alle batteriopladere
- Restrisici
- Mærkning på værktøjet
- Automatisk genopfriskning
- Opladningsproces
- Opladningsprocedure fi g 1
- Opladere
- Gem disse instruktioner
- Forsinkelse for varmt koldt batteri
- Vigtige sikkerhedsinstruktioner for alle batteripakker
- Læs alle instruktioner
- Pakkens indhold
- Mærkater på oplader og batteripakke
- Batteripakke
- Batterihætte fi g 3
- Anbefalet opbevaring
- Isætning og udtagning af batteripakken fra værktøjet fi g 2
- Elektrisk sikkerhed
- Brug af forlængerledning
- Beskrivelse fi g 1 2
- Variable hastighedskontakt fi g 1
- Samling og justering
- Tilstandskontrolkrave fi g 4 6
- Sidehåndtag fi g 1
- Momentjusteringskrave fi g 4 6
- Gear med tre hastigheder fi g 4 5
- Fremad tilbage kontrolknap fi g 1
- Arbejdslys fi g 1
- Skruetrækkerbetjening fi g 4 6
- Nøgleløs patron med enkelt muffe fi g 7 9
- Korrekt håndposition fi g 10
- Brugsvejledning
- Betjening af boremaskinen
- Betjening
- Rengøring
- Hammerboringbetjening
- Vedligeholdelse
- Valgfrit tilbehør
- Smøring
- Miljøbeskyttelse
- Genopladelig batteripakke
- Garanti
- Technische daten
- Mm 1 2 akku bohrschrauber dcd920 dcd930 dcd940 13 mm 1 2 akku schlagbohrer schrauber dcd925 dcd935 dcd945
- Herzlichen glückwunsch
- Defi nitionen sicherheitsrichtlinien
- Eg konformitätserklärung
- Allgemeine warnhinweise für elektrowerkzeuge
- Alle warnhinweise und anweisungen zum späteren nachschlagen aufbewahren
- Wichtige sicherheitsanweisungen für alle ladegeräte
- Restrisiken
- Bezeichnungen am werkzeug
- Zusätzliche spezifi sche sicherheitsvorschriften für bohrer schrauber schlagbohrer
- Ladegeräte
- Bewahren sie diese anweisungen auf
- Wichtige sicherheitsanweisungen für alle akkus
- Temperaturverzögerung
- Lesen sie sämtliche anweisungen
- Ladevorgang abb fi g 1
- Ladevorgang
- Automatischer feinausgleich
- Empfehlungen für die aufbewahrung
- Akkuschutzkappe abb 3
- Schilder am ladegerät und am akku
- Packungsinhalt
- Beschreibung abb 1 2
- Elektrische sicherheit
- Einsatz in und entnahme der akkus aus dem werkzeug abb 2
- Zusatzhandgriff abb 1
- Verwendung eines verlängerungskabels
- Verstellbarer drehzahlregler abb 1
- Montage und einstellungen
- Regelung der rechts linksdrehung abb 1
- Dreiganggetriebe abb 4 5
- Drehmomenteinstellring abb 4 6
- Betriebsarteneinstellring abb 4 6
- Arbeitsleuchte abb 1
- Schnellspannbohrfutter mit ungeteilter manschette abb 7 9
- Richtige haltung der hände abb 10
- Bohrbetrieb
- Betrieb
- Bedienungsanleitung
- Schlagbohrbetrieb
- Reinigung
- Wartung
- Schrauberbetrieb abb 4 6
- Schmierung
- Umweltschutz
- Sonderzubehör
- Garantie
- Technical data
- Congratulations
- 2 13 mm cordless drill driver dcd920 dcd930 dcd940 1 2 13 mm cordless hammerdrill driver dcd925 dcd935 dcd945
- Ec declaration of conformity
- Defi nitions safety guidelines
- Save all warnings and instructions for future reference
- General power tool safety warnings
- Additional specifi c safety rules for drills drivers hammerdrills
- Markings on tool
- Important safety instructions for all battery chargers
- Residual risks
- Save these instructions
- Read all instructions
- Important safety instructions for all battery packs
- Hot cold pack delay
- Charging process
- Charging procedure fi g 1
- Chargers
- Automatic refresh
- Storage recommendations
- Labels on charger and battery pack
- Battery pack
- Battery cap fi g 3
- Package contents
- Electrical safety
- Description fi g 1 2
- Variable speed switch fi g 1
- Using an extension cable
- Side handle fi g 1
- Mains plug replacement u k ireland only
- Inserting and removing the battery pack from the tool fi g 2
- Forward reverse control button fi g 1
- Assembly and adjustments
- Worklight fi g 1
- Torque adjustment collar fi g 4 6
- Three speed gearing fi g 4 5
- Mode control collar fi g 4 6
- Keyless single sleeve chuck fi g 7 9
- Maintenance
- Instructions for use
- Hammerdrill operation
- Drill operation
- Screwdriver operation fi g 4 6
- Proper hand position fi g 10
- Operation
- Rechargeable battery pack
- Protecting the environment
- Optional accessories
- Lubrication
- Cleaning
- Guarantee
- Taladro percutor inalámbrico 13 mm 1 2 dcd920 dcd930 dcd940 martillo percutor inalámbrico 13 mm 1 2 dcd925 dcd935 dcd945
- Enhorabuena
- Datos técnico
- Defi niciones normas de seguridad
- Guarde las advertencias e instrucciones para poder consultarlas en el futuro
- Declaración de conformidad ce
- Advertencias generales de seguridad para las herramientas eléctricas
- Símbolos en la herramienta
- Riesgos residuales
- Normas de seguridad específi cas adicionales para taladros percutores martillos perforadores
- Instrucciones de seguridad importantes para todos los cargadores de baterías
- Conserve estas instrucciones
- Cargadores
- Retraso por batería caliente fría
- Regeneración automática
- Proceso de carga
- Procedimiento de carga fi g 1
- Lea todas las instrucciones
- Instrucciones de seguridad importantes para todos los paquetes de baterías
- Recomendaciones para el almacenamiento
- Capuchón de la batería fi g 3
- Batería fi g 1
- Contenido del embalaje
- Etiquetas del cargador y el paquete de baterías
- Descripción fi g 1 2
- Uso de un alargador
- Seguridad eléctrica
- Montaje y ajustes
- Interruptor de velocidad variable fi g 1
- Cómo poner y sacar la batería de la herramienta fi g 2
- Asa lateral fi g 1
- Foco de trabajo fi g 1
- Engranaje de tres velocidades fi gs 4 5
- Botón de control adelante atrás fi g 1
- Abrazadera de control de modo fi gs 4 6
- Abrazadera de ajuste de par motor fi gs 4 6
- Instrucciones de uso
- Funcionamiento del taladro
- Funcionamiento
- Posición adecuada de las manos fi g 10
- Portabrocas de un solo eje sin llave fi g 7 9
- Mantenimiento
- Lubricación
- Limpieza
- Funcionamiento del martillo percutor
- Funcionamiento del destornillador fi g 4 6
- Protección del medio ambiente
- Paquete de baterías recargable
- Accesorios opcionales
- Garantía
- Perceuse visseuse sans fil 13 mm 1 2 dcd920 dcd930 dcd940 marteau perforateur visseuse sans fil 13 mm 1 2 dcd925 dcd935 dcd945
- Félicitations
- Caractéristiques techniques
- Défi nitions consignes de sécurité
- Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques
- Déclaration de conformité ce
- Conservez tous les avertissements et les consignes pour référence ultérieure
- Règles particulières de sécurité additionnelles propres aux perceuses tournevis marteaux perforateurs
- Risques résiduels
- Marquages sur l outil
- Consignes de sécurité importantes pour tous les chargeurs de batterie
- Conservez ces consignes
- Chargeurs
- Équilibrage automatique
- Suspension de charge
- Processus de charge fi g 1
- Processus de charge
- Lisez toutes les consignes
- Consignes de sécurité importantes pour tous les blocs piles
- Cache protecteur du bloc piles fi g 3
- Batterie
- Étiquettes fi gurant sur le chargeur et le bloc piles
- Recommandations de stockage
- Description fi g 1 2
- Contenu de l emballage
- Utilisation d une rallonge
- Sécurité électrique
- Poignée latérale fi g 1
- Interrupteur à vitesse variable fi g 1
- Insertion et retrait de la batterie de l outil fi g 2
- Assemblage et réglages
- Mandrin automatique à manchon simple fi g 7 9
- Lampe de travail fi g
- Boîte à trois vitesses fi g 4 5
- Bouton de marche avant arrière fi g 1
- Bague de réglage de mode fi g 4 6
- Bague de réglage de couple fi g 4 6
- Vissage fi g 4 6
- Position correcte des mains fi g 10
- Perçage
- Fonctionnement
- Consignes d utilisation
- Nettoyage
- Martelage perforage
- Graissage
- Entretien
- Accessoires en option
- Respect de l environnement
- Bloc piles rechargeable
- Garantie
- Trapano avvitatore a batteria da 13 mm 1 2 dcd920 dcd930 dcd940 trapano avvitatore a percussione a batteria da 13 mm 1 2 dcd925 dcd935 dcd945
- Dati tecnici
- Congratulazioni
- Defi nizioni linee guida per la sicurezza
- Dichiarazione di conformità ce
- Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per riferimento futuro
- Avvertenze generali relative alla sicurezza degli elettroutensili
- Rischi residui
- Norme di sicurezza aggiuntive specifi che per trapani avvitatori trapani a percussione
- Istruzioni di sicurezza importanti per tutti i caricabatteria
- Etichette sul dispositivo
- Procedura di carica fi g 1
- Conservare queste istruzioni
- Caricabatteria
- Ritardo dovuto a riscaldamento raffreddamento
- Refresh automatico
- Procedimento di carica
- Leggere tutte le istruzioni
- Importanti istruzioni di sicurezza per tutti i blocchi batteria
- Pacco batteria
- Istruzioni per lo stoccaggio
- Etichette su caricabatteria e blocco batteria
- Calotta della batteria fi g 3
- Sicurezza elettrica
- Descrizione fi g 1 2
- Contenuto della confezione
- Utilizzo di un cavo di prolunga
- Pulsante avvitamento svitamento fi g 1
- Montaggio e regolazioni
- Interruttore di azionamento a velocità variabile fi g 1
- Inserimento e rimozione del pacco batteria dall utensile fi g 2
- Impugnatura laterale fi g 1
- Luce di lavoro fi g 1
- Ghiera di regolazione della coppia fi g 4 6
- Ghiera di controllo modalità fi g 4 6
- Regolazione a tre marce fi g 4 5
- Mandrino autoserrante a manicotto singolo fi g 7 9
- Istruzioni per l uso
- Funzionamento dell avvitatore fi g 4 6
- Funzionamento del trapano
- Funzionamento
- Corretto posizionamento delle mani fi g 10
- Pulizia
- Manutenzione
- Lubrifi cazione
- Funzionamento del trapano a percussione
- Accessori opzionali
- Protezione dell ambiente
- Blocco batteria ricaricabile
- Garanzia
- Hartelijk gefeliciteerd
- Technische gegevens
- Mm 1 2 draadloze boor dril dcd920 dcd930 dcd940 13 mm 1 2 draadloze klopboor dril dcd925 dcd935 dcd945
- Defi nities veiligheidsrichtlijnen
- Eg conformiteitsverklaring
- Bewaar alle waarschuwingen en instructiesom later te raadplegen
- Algemene veiligheidswaarschuwingen elektrisch gereedschap
- Overige risico s
- Markeringen op gereedschap
- Belangrijke veiligheidsinstructies voor alle acculaders
- Aanvullende specifi eke veiligheidsrichtlijnen voor boren drilboren klopboren
- Opladers
- Laadprocedure fi g 1
- Bewaar deze instructies
- Hete koude accuvertraging
- Belangrijke veiligheidsinstructies voor alle accusets
- Automatisch verversen
- Oplaadproces
- Lees alle instructies
- Labels op lader en accu
- Accudop fi g 3
- Aanbevelingen voor opslag
- Inhoud van de verpakking
- Elektrische veiligheid
- Beschrijving fi g 1 2
- Zijgreep fi g 1
- Schakelaar variabele snelheid fi g 1
- Montage en aanpassingen
- Knop vooruit achteruit fi g 1
- Een verlengsnoer gebruiken
- De accu in het gereedschap plaatsen of eruit verwijderen fi g 2
- Schakelen op drie snelheden fi g 4 5
- Kraag modusbeheer fi g 4 6
- Werklicht fi g 1
- Stelring torsieaanpassing fi g 4 6
- Sleutelloze enkelvoudige huls boorhouder fi g 7 9
- Juiste positie van de handen fi g 10
- Instructies voor gebruik
- Bediening schroevendraaien fi g 4 6
- Bediening
- Smering
- Reinigen
- Optionele hulpstukken
- Onderhoud
- Milieubescherming
- Bediening klopboren
- Herlaadbare accu
- Garantie
- Gratulerer
- Tekniske data
- Mm 1 2 batteridrill bormaskin dcd920 dcd930 dcd940 13 mm 1 2 batteridrevet borhammer bormaskin dcd925 dcd935 dcd945
- Defi nisjoner retningslinjer for sikkerhet
- Ta vare på alle advarsler og bruksanvisninger for fremtidig referanse
- Overensstemmelseserklæring med eu
- Generelle sikkerhetsadvarsler ved bruk av elektriske verktøyer
- Ytterligere spesifi kke sikkerhetsregler for driller trekkere meiselhammere
- Øvrige farer
- Viktige sikkerhetsinstruksjoner for alle batteriladere
- Markeringer på verktøyet
- Ta vare på disse anvisningene
- Ladere
- Ladeprosess
- Ladeprosedyre fi g 1
- Forsinkelse for varm kald pakke
- Automatisk fornyelse
- Viktige sikkerhetsinstruksjoner for alle batteripakkene
- Les alle bruksanvisninger
- Batteripakke
- Batterihette fi g 3
- Anbefalinger for lagring
- Pakkens innhold
- Merker på lader og batteripakke
- Beskrivelse fi g 1 2
- Sikkerhet ved bruk av elektrisitet
- Sidehåndtak fi g 1
- Sette inn og ta ut batteripakken fra verktøyet fi g 2
- Montering og justering
- Forover revers knapp fi g 1
- Bryter for variabel hastighet fi g 1
- Bruk av skjøteledning
- Arbeidslampe fi g 1
- Nøkkelfri chuck med enkel krage fi g 7 9
- Momentjusteringskrage fi g 4 6
- Modusvelgerkrage fi g 4 6
- Gir med tre hastigheter fi g 4 5
- Skrutrekkerdrift fi g 4 6
- Korrekt plassering av hendene fi g 10
- Bruksanvisning
- Bruk av drillen
- Borhammerdrift
- Vedlikehold
- Smøring
- Rengjøring
- Miljøvern
- Ekstrautstyr
- Oppladbar batteripakke
- Garanti
- Parabéns
- Dados técnicos
- Berbequim aparafusador sem fios de 13 mm 1 2 dcd920 dcd930 dcd940 martelo perfurador aparafusador de 13 mm 1 2 dcd925 dcd935 dcd945
- Defi nições directrizes de segurança
- Guarde todos os avisos e instruções para futura referência
- Declaração de conformidade da ce
- Avisos de segurança gerais relativos às ferramentas eléctricas
- Riscos residuais
- Regras adicionais de segurança específi cas para berbequins aparafusadoras martelos perfuradores
- Marcações na ferramenta
- Instruções de segurança importantes para todos os carregadores de bateria
- Guarde estas instruções
- Procedimento para carregar fi g 1
- Leia todas as instruções
- Instruções de segurança importantes para todas as baterias
- Carregadores
- Suspensão do carregamento devido a bateria quente fria
- Restauro automático
- Processo de carga
- Tampa da bateria fi g 3
- Recomendações de armazenamento
- Bateria
- Etiquetas no carregador e bateria
- Descrição fi g 1 2
- Conteúdo da embalagem
- Utilizar uma extensão
- Segurança eléctrica
- Punho lateral fi g 1
- Montagem e ajustes
- Inserir e retirar a bateria da ferramenta fi g 2
- Gatilho de velocidade variável fi g 1
- Alternar entre as três velocidades fi g 4 5
- Luz de trabalho fi g 1
- Botão de rotação para a frente para trás fi g 1
- Anel de selecção do modo fi g 4 6
- Anel de ajuste do binário fi g 4 6
- Utilização do berbequim
- Posição correcta das mãos fi g 10
- Mandril sem chave de manga simples fi g 7 9
- Instruções de utilização
- Funcionamento
- Utilização do martelo perfurador
- Utilização do aparafusador fi g 4 6
- Manutenção
- Lubrifi cação
- Limpeza
- Bateria recarregável
- Acessórios opcionais
- Proteger o meio ambiente
- Garantia
- Tekniset tiedot
- Onnittelut
- Mm 1 2 akkuporakone ruuvinväännin dcd920 dcd930 dcd940 13 mm 1 2 akkuiskuporakone ruuvinväännin dcd925 dcd935 dcd945
- Määritelmät turvallisuusohjeet
- Yleiset sähkölaitteita koskevat turvavaroitukset
- Tallenna kaikki varoitukset ja ohjeet myöhempää tarvetta varten
- Ey yhdenmukaisuusilmoitus
- Muut porakoneiden ruuvinvääntimien iskuporakoneiden turvallisuusohjeet
- Vaarat
- Työkalun merkinnät
- Kaikkia akkulatureita koskevat tärkeät turvallisuusohjeet
- Lataus kuva fi g 1
- Kaikkia akkuja koskevat tärkeät turvallisuusohjeet
- Automaattinen virkistäminen
- Säilytä nämä ohjeet
- Liian kuumaa tai kylmää akkua ei ladata
- Latausprosessi
- Latauslaitteet
- Säilytyssuositukset
- Lue kaikki ohjeet
- Akun kansi kuvaus kuva 3
- Akkuyksikkö
- Pakkauksen sisältö
- Laturin ja akkupakkauksen kuvakkeet
- Kuvaus kuvat 1 2
- Sivukahva kuva 1
- Nopeudensäätökytkin kuva 1
- Kokoaminen ja säädöt
- Jatkojohdon käyttäminen
- Akun irrottaminen ja asettaminen paikoilleen kuva 2
- Toimintasuunnan valitsin kuva 1
- Sähköturvallisuus
- Työvalo kuva 1
- Tilanvalitsin kuvat 4 6
- Momentinvalitsin kuvat 4 6
- Kolme vaihdetta kuvat 4 5
- Avaimeton istukka kuvat 7 9
- Ruuvinvääntimenä käyttäminen kuvat 4 6
- Poraaminen
- Käyttöohjeet
- Käyttäminen iskuporakoneena
- Käyttäminen
- Käsien oikea asento kuva 10
- Kunnossapito
- Puhdistus
- Lisävarusteet
- Ympäristön suojeleminen
- Voitelu
- Uudelleenladattava akku
- Tekniska data
- Gratulerar
- 2 13 mm sladdlös borr drivare dcd920 dcd930 dcd940 1 2 13 mm sladdlös slagborrmaskin drivare dcd925 dcd935 dcd945
- Defi nitioner säkerhetsriktlinjer
- Spara alla varningar och instruktioner för framtida referens
- Eg deklaration om överensstämmelse
- Allmänna säkerhetsvarningar för elverktyg
- Tillkommande specifi ka säkerhetsregler för borrar skruvdragare slagborrmaskiner
- Viktiga säkerhetsinstruktioner för alla batteriladdare
- Verktygsmärkning
- Inneboende risker
- Het kall paketfördröjning
- Automatisk uppfriskning
- Viktiga säkerhetsinstruktioner för alla batteripaket
- Spara de här instruktionerna
- Laddningsprocess
- Laddningsprocedur fi g 1
- Laddare
- Läs alla instruktioner
- Batteripaket
- Batterilock fi g 3
- Förvaringsrekommendationer
- Förpackningsinnehåll
- Etiketter på laddare och batteripaket
- Beskrivning fi g 1 2
- Hastighetsomkopplare fi g 1
- Framåt back kontrollknapp fi g 1
- Elsäkerhet
- Användning av förlängningssladd
- Sidohandtag fi g 1
- Montering och inställningar
- Insättning och borttagning av batteripaket från verktyget fi g 2
- Tre hastighetsväxling fi g 4 5
- Reglage för vridmomentjustering fi g 4 6
- Nyckellös enkel chuckhylsa fi g 7 9
- Lägeskontroll reglage fi g 4 6
- Arbetsbelysning fi g 1
- Skruvmejselarbete fi g 4 6
- Korrekt handplacering fi g 10
- Bruksanvisning
- Borrmaskinens användning
- Användning
- Slagborrmaskinens användning
- Rengöring
- Miljöskydd
- Valfria tillbehör
- Underhåll
- Smörjning
- Laddningsbart batteripaket
- Garanti
- Walt markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır
- Walt aleti seçtiniz uzun süreli deneyim sürekli ürün geliştirme ve yenilik
- Türkçe
- Teknik veriler
- Tebrikler
- Mm 1 2 şarjli matkap tornavi da dcd920 dcd930 dcd940 13 mm 1 2 şarjli darbeli matkap tornavi da dcd925 dcd935 dcd945
- Tahmini titreşim maruziyeti aletin tahmini titreşim maruziyeti aletin kapalı kaldığı veya çalışmasına karşın iş görmediği zamanları da dikkate almalıdır bu toplam çalışma süresindeki maruziyet düzeyini önemli ölçüde azaltabilir kullanıcıyı titreşim etkilerinden korumak için belirtilen ek güvenlik önlemleri alın aletin ve aksesuarların bakımını yapın elleri sıcak tutun çalışma modellerini düzenleyin
- Elektrik çarpması riskini belirtir elektrik çarpması riskini belirtir
- Di kkat di kkat engellenmemesi halinde önemsiz veya orta dereceli yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel bir tehlikeli durumu gösterir i kaz engellenmemesi halinde maddi hasara neden olabilecek yaralanma ile ilişkisi olmayan durumları gösterir
- Bu bilgi sayfasında verilen titreşim emisyon düzeyi en 60745 te sağlanan standart teste uygun olarak ölçülmüştür ve aletleri birbiriyle karşılaştırmak için kullanılabilir ön maruziyet değerlendirmesi için kullanılabilir uyari beyan edilen titreşim emisyon düzeyi aletin ana uygulamalarını yansıtır ancak alet farklı aksesuarlarla farklı uygulamalar için kullanılırsa veya bakımı kötü yapılırsa titreşim emisyonu değişebilir bu toplam çalışma süresindeki maruziyet düzeyini önemli ölçüde artırabilir
- Aşağıdaki tanımlar her işaret sözcüğü ciddiyet derecesini gösterir lütfen kılavuzu okuyunuz ve bu simgelere dikkat ediniz tehli ke engellenmemesi halinde ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilecek çok yakın bir tehlikeli durumu gösterir uyari engellenmemesi halinde ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel bir tehlikeli durumu gösterir
- Yangın riskini belirtir yangın riskini belirtir
- Türkçe
- Tanımlar güvenlik talimatları
- Elektrikli el aletleri i çin genel güvenlik talimatları
- At uygunluk beyanatı
- Tüm akü şarj cihazları i çin önemli güvenlik talimatları
- Matkap tornavida darbeli matkaplar için i lave özel güvenlik kuralları
- Diğer riskler
- Alet üzerindeki etiketler
- Şarj etme şekil fi g 1
- Şarj cihazları
- Şarj işlemi
- Tüm aküler i çin önemli güvenlik talimatları
- Sıcak soğuk akü gecikmesi
- Otomatik yenileme
- Akü kapağı şekil 3
- Şarj cihazı ve akü üzerindeki etiketler
- Saklama önerileri
- Uzatma kablosu kullanılması
- Tanımlama şekil 1 2
- Montaj ve ayarlamalar
- Elektrik emniyeti
- Ambalaj i çeriği
- Çalışma işığı şekil 1
- Yan tutamak şekil 1
- Mod kontrol bileziği şekil 4 6
- I leri geri kumanda düğmesi şekil 1
- Değişken hız düğmesi şekil 1
- Aküyü alete takıp çıkarma şekil 2
- Kullanma talimatları
- Kullanma
- Anahtarsiz tek kovanli mandren şekı l 7 9
- Üç vitesli şanzıman şekil 4 6
- Uygun el pozisyonu şekil 10
- Tork ayarlama bileziği şekil 4 6
- Vidalama i şlemi şekil 4 6
- Delme i şlemi
- Darbeli delme i şlemi
- Şarj edilebilir aküler
- Çevrenin korunması
- Yağlama
- Temizleme
- I lave aksesuarlar
- Garanti
- Τεχνικά δεδομένα
- Συγχαρητήρια
- Mm 1 2 ασυρματο δραπανο οδηγοσ dcd920 dcd930 dcd940 13 mm 1 2 ασυρματο σφυροτρυπανο οδηγοσ dcd925 dcd935 dcd945
- Ορισμοί οδηγίες ασφαλείας
- Δήλωση συμμόρφωσης ε κ
- Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας ηλεκτρικού εργαλείου
- Προσθετοι κανονεσ ασφαλειασ ειδικα για δραπανα οδηγουσ σφυροτρυπανα
- Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας για όλους τους φορτιστές μπαταριών
- Σημάνσεις στο εργαλείο
- Άλλοι κίνδυνοι
- Φορτιστές
- Διαδικασία φόρτισης εικ fi g 1
- Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας για όλες τις μπαταρίες
- Καθυστέρηση λόγω θερμής ψυχρής μπαταρίας
- Διαδικασία φόρτισης
- Αυτόματη ανανέωση
- Συστάσεις για την αποθήκευση
- Μπαταρία
- Καπάκι της μπαταρίας εικ 3
- Ετικέτες στο φορτιστή και τη μπαταρία
- Περιεχόμενα συσκευασίας
- Περιγραφή εικ 1 2
- Χρήση προέκτασης
- Τοποθέτηση και αφαίρεση της μπαταρίας από το εργαλείο εικ 2
- Συναρμολογηση και ρυθμισεισ
- Ηλεκτρική ασφάλεια
- Προβολέας εργασίας εικ 1
- Πλευρική λαβή εικ 1
- Κουμπί ελέγχου κίνησης προς τα εμπρός προς τα πίσω εικ 1
- Κολάρο ελέγχου τρόπου λειτουργίας εικ 4 6
- Διακόπτης μεταβολής ταχύτητας εικ 1
- Σφιγκτήρας δράπανου χωρίς κλειδί με ένα περίβλημα εικ 7 9
- Μηχανισμός μετάδοσης κίνησης τριών ταχυτήτων εικ 4 5
- Κολάρο ρύθμισης ροπής εικ 4 6
- Λειτουργία δράπανου
- Κατάλληλη θέση χεριών εικ 10
- Προειδοποιηση
- Οδηγίες χρήσης
- Λειτουργια
- Λειτουργία κατσαβιδιού εικ 4 6
- Συντηρηση
- Λειτουργία σφυρηλάτησης
- Λίπανση
- Καθαρισμός
- Προαιρετικά παρελκόμενα
- Επαναφορτιζόμενη μπαταρία
- Για την προστασία του περιβάλλοντος
- Εγγυηση
- Ελλάς
- Türkiye
- N117949 06 11
Похожие устройства
-
Dewalt DW221Инструкция по применению -
Dewalt DW217Инструкция к устройству -
Dewalt DWD014SИнструкция по работе -
Dewalt DW246-QSИнструкция по эксплуатации -
Dewalt DWD530KS-QSИнструкция по эксплуатации -
Dewalt DWD112SИнструкция по эксплуатации -
Dewalt DWD112SИнструкция по эксплуатации -
Dewalt DWD112SИнструкция по эксплуатации -
Dewalt DCD740N БЕЗ АКК. И ЗУ.Инструкция по эксплуатации -
Dewalt dwd 115 ksИнструкция по эксплуатации -
Dewalt DCD931L2Инструкция по эксплуатации -
Dewalt D21570KИнструкция по эксплуатации
Scopri le norme di sicurezza fondamentali per l'uso e la riparazione degli elettroutensili. Proteggi la tua salute e migliora la tua esperienza di lavoro con strumenti sicuri.