Gorenje GMO-24 DCS — upute za korištenje mikrovalne pećnice i njegu [16/177]
![Gorenje GMO-24 DCS [16/177] Zatvaranje za dijecu](/views2/1020948/page16/bg10.png)
16
10. ZATVARANJE ZA DIJECU
Ukoliko ņelite aktivirati ovu funkciju –
zatvoreno za dijecu, istovremeno pritisnite
tipke "1 min" i "10 sec" te ih drņite dvije
sekunde. Ukoliko ņelite iskljuĉiti ovu
funkciju, postupite jednako.
11. Start / Reset ("POĈETAK /
PONOVNO POSTAVLJANJE")
a) Ukoliko za vrijeme djelovanja ureĊaja
pritisnete tipku "Start/Reset",
djelovanje pećnice će se zaustaviti.
b) Ukoliko ste prethodno postavili
programirano ukljuĉenje, nakon
pritiska tipke "Start/Reset" će
programirano djelovanje biti otkazano.
Njega mikrovalovne pećnice
1. Prije ĉińćenja iskljuĉite pećnicu i izvucite
utikaĉ iz utićnice.
2. Unutrańnjost pećnice neka bude vidljivo
ĉista. Ako se ostaci hrane, tekućine, koja
curi iz nje, ili razlita tekućina, zasuńi na
stijenama pećnice, obrińite s vlaņnom
krpom. Uporaba grubih deterĊenata ili
abrazivnih sredstava za ĉińćenje nije
preporuĉljiva.
3. Vanjsku povrńinu pećnice oĉistite s vlaņnom
krpom. Da bi sprijeĉili ońtećenje dijelova u
unutrańnjosti pećnice, pripazite da se voda
ne razlije kroz otvor za prozraĉivanje.
4. Ne dopustite, da se nadzorna ploĉa smoći.
Oĉistite ju s mekanom, vlaņnom krpom. Za
ĉińĉenje nadzorne ploĉe ne koristite
deterĊente, gruba (abrazivna) sredstva ili
sprejeve za ĉińćenje.
5. Ako se na unutrańnjoj ili vanjskoj strani
vrata pećnice nakupi para, obrińite je
mekanom krpom. Ova je pojava moguća,
ako mikrovalna pećnica djeluje u vlaņnom
okruņenju i ne predstavlja nikakvu greńku u
djelovanju pećnice.
6. Povremeno izvadite i stakleni pladanj te ga
oĉistite. Pladanj operite u toploj vodi s malo
deterĊenta ili u stroju za pranje posuĊa.
7. Leņajni obruĉ i pod komore (unutrańnjost
kuĉińta) pećnice potrebno je redovito
ĉistiti.Time izbjegavate prekomjernu buku
prilikom djelovanja. Operite povrńinu poda
kuĉińta blagim deterĊentom, ili sredstvom
za ĉińćenje stakla te posuńite. Leņajnio
obruĉ jednostavno operite u vodi s malo
deterĊenta ili u suĊerici. Redovitom
uporabom nakupi se vlaga, koja izlazi iz
hrane, no to ne utjeĉe na povrńinu
unutrańnjosti ili na leņajni obruĉ.
8. Eventualan neprijatan vonj u pećnici
moņete odstraniti tako, da u duboku
posudu, prikladnu za uporabu u mikrovalnoj
pećnici,ulijete ńalicu vode te nareņete koru
jednog limuna. Zatuim posudu stavite u
mikrovalnu pećnicu te je ukljuĉite. Poslije
rada, temeljito posuńite unutrańnjost
pećnice te ju obrińite mekanom krpom.
9. Ukoliko je potrebno promijeniti ņaruljicu u
pećnici, molimo Vas posavjetujte se s
prodavateljem, odnosno odgovarajuće
osposobljenim serviserom.
Okolina
Simbol na proizvodu ili na njegovoj
ambalaņi oznaĉuje, da se s tim
proizvodom ne smije postupiti kao s
otpadom iz domaćinstva. Umjesto toga treba biti
uruĉen prikladnim sabirnim toĉkama za
recikliranje elektroniĉkih i elektriĉkih aparata.
Ispravnim odvoņenjem ovog proizvoda sprijeĉit
ćete potencijalne negativne posljedice na okoliń i
zdravlje ljudi, koje bi inaĉe mogli ugroziti
neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog
proizvoda. Za detaljnije informacije o recikliranju
ovog proizvoda molimo Vas da kontaktirate Vań
lokalni gradski ured, uslugu za odvoņenje otpada
iz domaćinstva ili trgovinu u kojoj ste kupili
proizvod.
Garancija i servis
Za informacije ili u sluĉaju problema obratite se
Centru Gorenja za pomoć korisnicima u vańoj
drņavi (telefonski broj naći ćete u
meĊunarodnom garancijskom listu). Ako u vańoj
drņavi nema takvog centra, obratite se lokalnom
trgovcu Gorenja, ili odjelu Gorenja za male
kućanske aparate.
Nije za profesionalnu uporabu!
MNOŃTVO UŅITAKA PRI UPORABI
VAŃE MIKROVALNE PEĆNICE VAM
ŅELI
Dodatna pojańnjenja za pećenje s
mikrovalovima i grilom, te korisne savjete,
moņete pronaći na internet stranici:
http://microwave.gorenje.com
Содержание
- Gmo 24 dcs p.1
- Navodila za uporabo si p.3
- Namestitev p.3
- Specifikacije p.3
- Radijske motnje interference p.3
- Preden pokliĉete serviserja p.3
- Varnostna navodila za splońno uporabo p.4
- Pomembna varnostna navodila p.4
- Diagram peĉice p.6
- Segrevanje z mikrovalovnimi ņarki p.7
- Segrevanje z enim pritiskom na gumb p.7
- Samodejno odtajevanje glede na maso p.7
- Navodila za upravljanje p.7
- Kombinirano delovanje p.7
- Zaklepanje pred otroci p.8
- Samodejni meni p.8
- Programska ura p.8
- Konvekcijsko kuhanje p.8
- Garancija in servis p.9
- Veliko uņitka ob uporabi vańe mikrovalovne peĉice p.9
- Vam ņeli p.9
- Start reset zaĉetek ponovna p.9
- Skrb za mikrovalovno peĉico nega in vzdrņevanje p.9
- Okolje p.9
- Nastavitev p.9
- Upute za uporabu hr p.10
- Specifikacija p.10
- Radijske smetnje interferencija p.10
- Prije nego pozovete servisera p.10
- Postavljanje p.10
- Vaņne sigurnosne upute p.11
- Sigurnosne upute za općenitu uporabu p.11
- Diagram pećnice p.13
- Ekranu p.14
- A na tipku micro p.14
- Zagrijavanje s pritiskom na jedan gumb p.14
- Uputstva za upravljanje p.14
- Samostalno odmrzavanje ovisno o masi p.14
- Pritisak p.14
- Mikroval p.14
- Kuhanje s mikrovalnom energijom p.14
- Kombinirano djelovanje p.14
- Ispis na p.14
- Energije p.14
- Samostalni meni p.15
- Programski sat p.15
- Konvekcijsko kuhanje p.15
- Okolina p.16
- Njega mikrovalovne pećnice p.16
- Mnońtvo uņitaka pri uporabi vańe mikrovalne pećnice vam p.16
- Garancija i servis p.16
- Zatvaranje za dijecu p.16
- Start reset poĉetak p.16
- Ponovno postavljanje p.16
- Uputstvo za upotrebu srb mne p.17
- Specifikacije p.17
- Radio smetnje interferencije p.17
- Pre nego ńto pozovete servisera p.17
- Postavljanje p.17
- Vaņna uputstva za bezbednu upotrebu p.18
- Opńta uputstva za bezbednu upotrebu p.18
- Crteņ pećnice p.20
- Rońtilj p.21
- Priprema namirnica mikrotalasnim zracima p.21
- Priprema namirnica jednim pritiskom na dugme p.21
- Kombinovano delovanje p.21
- Automatsko odleċivanje s obzirom na masu p.21
- Uputstva za rukovanje p.21
- Tajmer p.22
- Auto meni p.22
- Zakljuĉavanje pred decom p.23
- Start reset poĉetak ponovno p.23
- Podeńavanje p.23
- Odrņavanje mikrotalasne rerne p.23
- Zańĉita okoline p.24
- Mnogo uņitaka u korińćenju vańe p.24
- Mikrovalne rerne ņeli vam p.24
- Garancija i servis p.24
- Упатства за употреба мк p.25
- Спецификации p.25
- Радиски пречки итерференции p.25
- Пред да повикате сервис p.25
- Инсталација p.25
- Важни безбедносни упатства p.26
- Безбедносни упатства за општа употреба p.27
- Дијаграм на печката p.29
- Упатства за употреба p.30
- Скара p.30
- Подготовка на храна со микробранови зраци p.30
- Подготовка на храна со едно притискање на копче p.30
- Комбинирано работење p.30
- Автоматско одмрзнување p.30
- Часовник p.31
- Тајмер p.31
- Конвекциско готвење p.31
- Автоматско мени p.31
- Заштита заклучување за деца p.32
- Грижа за микробрановата печка нега и одржување p.32
- Start reset почеток повторно p.32
- Местење p.32
- Микробрановата печка p.33
- Користењето на p.33
- Животна средина p.33
- Големо уживање при p.33
- Гаранција и сервис p.33
- Ви посакува p.33
- Specifications p.34
- Radio interference p.34
- Owners instruction manual en p.34
- Installation p.34
- Before you call for service p.34
- Safety instructions for general use p.35
- Important safety instructions p.35
- Feature diagram p.37
- Computer control panel p.37
- Touchin g times micro p.38
- Single button heating p.38
- Operation instruction p.38
- Microwave heating p.38
- Microwav e power display p.38
- Combination cooking p.38
- Auto weight defrost p.38
- Convection cooking p.39
- Auto menu p.39
- Start reset p.40
- Pleasure while using your p.40
- Guarantee service p.40
- Environment p.40
- Child safety lock p.40
- Care of your microwave oven p.40
- Appliance p.40
- Wishes you a lot of p.40
- Technische daten p.41
- Gebrauchsanweisung de p.41
- Funkstörungen interferenzen p.41
- Bevor sie den kundendienst anrufen p.41
- Wichtige sicherheitshinweise p.42
- Aufstellung p.42
- Allgemeine sicherheitshinweise p.43
- Diagramm des mikrowellenherdes p.45
- Bedienungshinweise p.45
- Kombinierte betriebsart p.46
- Erhitzen mit mikrowellen p.46
- Erhitzen mit einem einzigen knopfdruck p.46
- Automatisches auftauen massebezogen p.46
- Garen mit konvektion p.47
- Automatik menü p.47
- Zeitschaltuhr p.47
- Start reset beginn p.48
- Pflege des mikrowellengeräts p.48
- Neueinstellung p.48
- Kindersicherung p.48
- Wir wünschen ihnen viel freude mit ihrem neuen p.49
- Umweltschutz p.49
- Mikrowellenherd p.49
- Garantie und kundendienst p.49
- Notice d utilisation fr p.50
- Interférences radio p.50
- Installation p.50
- Caractçristiques techniques p.50
- Avant de contacter le service après vente p.50
- Consignes de sécurité importantes p.51
- Consignes générales de sécurité p.52
- Schéma du four p.53
- Bandeau de commandes électroniques p.53
- Réchauffage minute p.54
- Réchauffage en mode micro ondes p.54
- Pression p.54
- Nombre p.54
- Fonctionnement p.54
- Décongélation automatique en fonction du poids p.54
- C appuyez sur la touche p.55
- C appuyez encore une fois sur clock timer et l heure sera réglée p.55
- Start reset p.55
- B réglez la durée de cuisson sur 20 minutes p.55
- Programmateur p.55
- B réglez la durée de cuisson sur p.55
- Option 3 micro ondes à 50 gril à p.55
- B entrez le poids en appuyant sur la touche 1 min 1kg et sur la touche 10 sec 0 1kg p.55
- Micro auto menu jusqu à ce que c 2 apparaisse sur l afficheur p.55
- B appuyez sur la touche start reset p.55
- Lorsque la température réglée est atteinte le four s arrête et 2 bips retentissent pour vous signaler qu il faut enfourner les aliments réglez la durée et la température voulues puis lancez la cuisson la durée du préchauffage ne peut excéder 30 minutes exemple pour une cuisson en convection naturelle de 20 minutes avec préchauffage à 200 c a pour sélectionner la convection naturelle à 200 c appuyez sur la touche micro auto menu jusqu à ce que 200 c apparaisse sur l afficheur p.55
- B appuyez de nouveau sur la touche clock timer et réglez les minutes avec les touches 1 min et 10 sec p.55
- A appuyez sur la touche p.55
- Le four est équipé d une horloge à affichage numérique sur 24 heures pour mettre l horloge à l heure par exemple sur 16h30 a appuyez sur la touche clock timer l afficheur commence à clignoter réglez les heures avec les touches 1 min et 10 sec p.55
- Il vous suffit de sélectionner le type d aliment et son poids pour régler automatiquement la puissance et la durée de cuisson exemple pour la cuisson automatique de 0 4 kg de poisson a appuyez sur la touche micro auto menu jusqu à ce que a 5 apparaisse sur l afficheur p.55
- Il vous permet de programmer le départ différé en indiquant l heure de démarrage de la cuisson l horloge doit avoir été mise à l heure pour que vous puissiez utiliser cette fonction p.55
- Horloge p.55
- De la puissance affichage c 3 cette option permet de réaliser des grillades rapides p.55
- D pour modifier le réglage de l horloge répétez l opération ci dessus p.55
- Cuisson en convection naturelle vous pouvez utiliser ce four en mode convection naturelle et programmer le préchauffage à la température voulue le préchauffage est réglé par défaut à 230 c mais vous pouvez choisir une autre température en appuyant sur la touche micro auto menu exemple pour préchauffer le four à 200 c a pour sélectionner la température de préchauffage en convection naturelle appuyez sur la touche micro auto menu jusqu à ce que 200 c apparaisse sur l afficheur p.55
- Cuisson automatique auto menu p.55
- C appuyez sur la touche start reset p.55
- Sécurité enfants p.56
- Entretien et nettoyage p.56
- Touche start reset p.56
- Vous souhaite beaucoup de p.57
- Plaisir p.57
- Lors de l utilisation de votre p.57
- Garantie et service p.57
- Environnement p.57
- Appareil p.57
- Specifikáció p.58
- Rádió zavarok interferencia p.58
- Mielőtt szerelőt hívnánk p.58
- Használati utasítás hu p.58
- Elhelyezés p.58
- Fontos biztonsági utasítások p.59
- Az általános használatra vonatkozó biztonsági utasítások p.60
- A sütő ábrája p.62
- Automatikus kiolvasztás tömeg alapján p.63
- Működtetési utasítások p.63
- Melegítés mikrohullámokkal p.63
- Melegítés egy gombnyomással p.63
- Kombinált főzés p.63
- Időzítő p.64
- Hagyományos főzés p.64
- Gyerekzár p.64
- Auto menü p.64
- Start reset p.65
- Sok örömet kíván p.65
- Mikrohullámú sütője p.65
- Környezetvédelem p.65
- Jótállás és szerviz p.65
- Használata során p.65
- Gondoskodás a mikrohullámú sütőről ápolás és karbantartás p.65
- Charakterystyki techniczne p.66
- Zakłócenia w odbiorze fal radiowych i elewizyjnych p.66
- Przed wezwaniem serwisu p.66
- Instrukcja obsługi pl p.66
- Instalacja p.66
- Ważne wskazόwki bezpieczeństwa p.67
- Wskazόwki dotyczące bezpiecznego użytkowania kuchenki p.68
- Opis kuchenki p.70
- Podgrzewanie przy pomocy mikrofali p.71
- Podgrzewanie przez naciśnięcie jednego przycisku p.71
- Instrukcja obsługi p.71
- Automatyczne rozmrażanie zależne od ciężaru żywności p.71
- Menu automatyczne p.72
- Konwekcyjne gotowanie p.72
- Kombinowane oddziaływanie p.72
- Start reset p.73
- Pielęgnacja kuchenki mikrofalowej czyszczenie i konserwacja p.73
- Zegar dygitalny p.73
- Zabezpieczenie blokada działania p.73
- Środowisko p.74
- Wiele satysfakcji z p.74
- Mikrofalowej życzy państwu p.74
- Korzystania kuchenki p.74
- Gwarancja i serwis naprawczy p.74
- Înainte de a suna la service p.75
- Manual de utilizare ro p.75
- Interferenŝe radio p.75
- Instalare p.75
- Caracteristici p.75
- Instrucŝiuni importante p.76
- Instrucŝiuni generale pentru siguranŝa dvs p.76
- Gatire combinata p.79
- Auto dezghetare p.79
- Instructiuni de funtionare p.79
- Incalzire microunde p.79
- Incalzire cu un singur buton p.79
- Gatire cu convectie p.80
- Auto meniu p.80
- Va doreste sa folositi cu p.81
- Start reset p.81
- Placere acest aparat p.81
- Mediul înconjurător p.81
- Garanŝie service p.81
- Curăŝare şi întreŝinere p.81
- Blocare pentru copii p.81
- Skôr ako sa obrátite na servis p.82
- Ruńenie p.82
- Návod na obsluhu sk p.82
- Inńtalácia p.82
- Technickç údaje p.82
- Dôleņité bezpeĉnostné pokyny p.83
- Bezpeĉnostné pokyny pre vńeobecné pouņitie p.83
- Popis zariadenia p.85
- Ovládací panel p.85
- Tlaĉidlo jednoduchého ohrievania p.86
- Pokyny k obsluhe p.86
- Mikrovlnný ohrev p.86
- Kombinované varenie p.86
- Automatické rozmrazovanie podľa hmotnosti p.86
- Ĉasovaĉ p.87
- Menu automatiky p.87
- Konvekĉné varenie p.87
- Hodiny p.87
- Detská poistka p.87
- Spotrebiĉavám praje p.88
- Ņivotné prostredie p.88
- Ńtart reset p.88
- Záruka servis p.88
- Veľa radosti pri pouņívaní p.88
- Starostlivosť o vańu mikrovlnnú rúru p.88
- Specifikace p.89
- Poruchy funkce přijímaĉů interference p.89
- Návod na pouņití cz p.89
- Neņ zavoláte opraváře p.89
- Instalace p.89
- Důleņité bezpeĉnostní pokyny p.90
- Bezpeĉnostní návody při kaņdodenním pouņívání přístroje p.90
- Diagram trouby p.92
- Návod k pouņití p.93
- Kombinovaný chod p.93
- Automatické rozmrazování p.93
- Přizpůsobené hmotnosti potraviny p.93
- Ohřívání stlaĉením jednoho tlaĉítka p.93
- Ohřev mikrovlnnými paprsky p.93
- Programovací hodiny p.94
- Konvekĉní vaření p.94
- Hodiny p.94
- Dětská pojistka p.94
- Automatické menu p.94
- Ņivotní prostředí p.95
- Záruka a servis p.95
- Trouby vańe p.95
- Start reset zahájení opakované p.95
- Při pouņívání mikrovlnnç p.95
- Přejeme vám příjemnç chvíle p.95
- Péĉe a údrņba mikrovlnné trouby p.95
- Nastavení p.95
- Manual de instruæões pt p.96
- Interferências rádio p.96
- Instalação p.96
- Especificaæões p.96
- Antes de chamar a assistência técnica p.96
- Instruções para uso geral p.97
- Instruções de segurança p.97
- Painel de controlo p.99
- Equipamento p.99
- Programa de auto descongelação p.100
- Instruções de funcionamento p.100
- Funcionamento combinado p.100
- Aquecimento microondas p.100
- Aquecimento com 1 simples toque p.100
- Convecção p.101
- Auto menu p.101
- Temporizador p.101
- Star stop p.101
- Segurança das crianças p.101
- Relógio p.101
- Novo aparelho p.102
- Gorenje p.102
- Garantia e assistência p.102
- Deseja lhe que tenha muito prazer ao utilizar o nosso p.102
- Cuidados com o seu microondas p.102
- Ambiente p.102
- Технически характеристики p.103
- Смущения на радио вълните p.103
- Преди да се обадите в сервиза p.103
- Монтаж p.103
- Инструкции за употреба bg p.103
- Важни инструкции за безопасност p.104
- Общи съвети за безопасност p.105
- Описание на частите p.107
- Комютърен контролен панел p.107
- Тегло на храната при фунция auto defrost автоматично размразяване p.108
- Комбинирано готвене p.108
- Инструкции за използване p.108
- Загряване чрез микровълни p.108
- Загряване готвене чрез единично натискане на бутон p.108
- Грил p.108
- Часовник p.109
- Таймер p.109
- Конвенционално готвене p.109
- Автоматично меню p.109
- Старт рестартиране p.110
- Почистване и поддръжка p.110
- Заключване от деца p.110
- Установка p.112
- Специфікація p.112
- Радіо перешкоди p.112
- Перед дзвінком до сервісного центру p.112
- Iнструкція з експлуатації ua p.112
- Вказівки по техніці безпеки p.113
- Важливі застереження p.113
- Панель управління p.115
- Опис приладу p.115
- Натиска p.116
- Мікрохвиль p.116
- Кількіс p.116
- Комбіноване готування p.116
- Диспл p.116
- Гриль p.116
- Готування за допомогою p.116
- Функція розморожування p.116
- Управління p.116
- Ть в p.116
- Просте готування p.116
- Потужніс p.116
- Готування за допомогою конвекції p.117
- Годинник p.117
- Tаймер p.117
- Aвтоматичне меню p.117
- Старт скасування p.118
- Догляд p.118
- Блокування від дітей p.118
- Користування p.119
- Задоволення під час p.119
- Гарантія та обслуговування p.119
- Бажає вам отримати багато p.119
- Навколишнє середовище p.119
- Мікрохвильовою піччю p.119
- Установка p.120
- Стеклянная тарелка поворотного стол p.120
- Спецификации p.120
- Радио помехи p.120
- Принадлежности p.120
- Перед звонком в сервисный центр p.120
- Мм 270 p.120
- Инструкция по зксплуатации ru p.120
- Ешетк p.120
- Вказівки по техніці безпеки p.121
- Важные предупреждения p.121
- Панель управления p.123
- Описание прибора p.123
- Гриль p.124
- Разогревание микроволнами p.124
- Размораживание по весу p.124
- Подогревание при помощи одной кнопки p.124
- Комбинированное приготовление p.124
- Инструкция по эксплуатации p.124
- Часы p.125
- Таймер p.125
- Конвекция p.125
- Автоменю p.125
- Уход за прибором p.126
- Старт отмена p.126
- Защитная блокировка p.126
- Защита окружающей среды p.127
- Гарантия и обслуживание p.127
- Før du tilkalder hjælp p.128
- Brugsanvisning dk p.128
- Tekniske data p.128
- Interference i radioudstyr p.128
- Installation p.128
- Vigtige sikkerhedsanvisninger p.129
- Sikkerhedsanvisninger ved almen brug p.129
- Betjeningspanel p.131
- Beskrivelse af mikrobølgeovnen p.131
- Opvarmning med en enkelt knap p.132
- Mikrobølgeopvarmning p.132
- Kombinationstilberedning p.132
- Betjeningsvejledning p.132
- Autovægt optøning p.132
- Tilberedning med varmluft p.133
- Børnesikring p.133
- Auto menu p.133
- Garanti og service p.134
- Ønsker dig god fornøjelse p.134
- Sådan vedligeholder du din mikrobølgeovn p.134
- Start reset p.134
- Miljø p.134
- Med brugen af din ovn p.134
- Tekniska specifikationer p.135
- Radiostörningar p.135
- Installation p.135
- Innan du begär service p.135
- Bruksanvisning se p.135
- Viktiga säkerhetsföreskrifter p.136
- Säkerhetsföreskrifter i dagligt bruk p.136
- Kontrollpanel p.138
- Beskrivning av mikrovågsugnen beskrivning av mikrovågsugnen p.138
- Automatisk upptining efter p.139
- Användning p.139
- Snabb uppvärmning p.139
- Mikro uppvärmning p.139
- Kombinerad tillagning p.139
- Tillagning med konvektion p.140
- Klocka p.140
- Barnsäkerhetslås p.140
- Auto meny p.140
- Önskar er mycket nytta och p.141
- Underhåll av mikrovågsugnen p.141
- Starta återställ p.141
- Nöje med vår produkt p.141
- Miljö p.141
- Garanti service p.141
- Installasjon p.142
- Før du ringer service p.142
- Bruksanvisning no p.142
- Spesifikasjoner p.142
- Radiointerferens p.142
- Viktig sikkerhetsinformasjon p.143
- Sikkerhetsinstruksjoner for vanlig bruk p.143
- Datastyrt kontrollpanel p.145
- Beskrivelse av mikrobølgeovnen p.145
- Tilberedning med kombinasjonsfunksjoner p.146
- Selvtining basert på vekt p.146
- Oppvarming med mikrobølger p.146
- Brukerinstruksjoner p.146
- Tilberedning med varmluft p.147
- Klokke p.147
- Barnesikring p.147
- Automeny p.147
- Miljø p.148
- Garanti og service p.148
- Ønsker deg lykke til med bruken av apparatet ditt p.148
- Ta vare på mikrobølgeovnen din p.148
- Start reset p.148
- Tekniset tiedot p.149
- Radiohäirintä p.149
- Käyttöopas fi p.149
- Ennen kuin soitat korjaajalle p.149
- Asennus p.149
- Yleisiä turvaohjeita p.150
- Tärkeitä turvaohjeita p.150
- Ohjauspaneeli p.152
- Kaavakuva p.152
- Valmistus yhdistelmätoiminnolla p.153
- Käyttöohjeet p.153
- Grilli p.153
- Automaattinen sulatus painon mukaan p.153
- Valmistus kiertoilmatoiminnolla p.154
- Auto valikko p.154
- Ajastin p.154
- Ympäristö p.155
- Turvalukko p.155
- Toivottaa mukavia hetkiä p.155
- Takuu ja huolto p.155
- Start reset painike p.155
- Mikroaaltouunin huolto p.155
- Laitteesi seurassa p.155
- Uzstādīńana p.156
- Tehniskais raksturojums p.156
- Radiosignālu traucējumi p.156
- Pirms sazināńanās ar apkopes dienestu p.156
- Lietońanas pamācības rokasgrāmata lv p.156
- Svarīgas drońības instrukcijas p.157
- Drońības instrukcijas vispārējai lietońanai p.158
- Tehniskā shēma p.159
- Datorizēts vadības panelis p.159
- U jauda p.160
- Sildīńana izmantojot vienu taustiņu p.160
- Sildīńana ar mikroviļņiem p.160
- Pieskarša nās reizes micro p.160
- Mikroviļņ p.160
- Lietońanas pamācība p.160
- Kombinētās gatavońanas funkcija p.160
- Grila funkcija p.160
- Disple p.160
- Automātiskā atkausēńana atkarībā no ēdiena svara p.160
- Reņīmā p.161
- Pulkstenis p.161
- Automātiskās programmas izvēlne p.161
- Ēdiena gatavońana konvekcijas p.161
- Taimeris p.161
- Ńo ierīci p.162
- Taustiņń p.162
- Start reset uzsākńanas atiestates p.162
- Rūpes par jūsu mikroviļņu krāsni p.162
- Novēl jums izbaudīt p.162
- Garantija un serviss p.162
- Daudz prieka izmantojot p.162
- Bērnu drońības slēdzis p.162
- Techniniai duomenys p.163
- Radio trukdņiai p.163
- Prień kvieĉiant meistrą p.163
- Naudojimo instrukcija lt p.163
- Montavimas p.163
- Svarbūs saugos reikalavimai p.164
- Saugumo instrukcijos p.165
- Valdymo skydelis p.166
- Krosnelės dalys p.166
- Operation instruction p.167
- Keptuvas p.167
- Kaitinimas vienu mygtuku p.167
- Kaitinimas mikrobangomis p.167
- Atitirpinimas pagal svorį p.167
- Laikrodis p.168
- Kombinuotas gaminimas p.168
- Gaminimas konvekcijos reņimu p.168
- Automatinis gaminimas meniu p.168
- Startas ińtrynimas p.169
- Mikrobangų krosnelės prieņiūra p.169
- Laikmatis p.169
- Apsauginis uņraktas nuo vaikų p.169
- Tehnilised andmed p.171
- Raadiohäired p.171
- Paigaldamine p.171
- Kasutusjuhend ee p.171
- Enne hooldusesse helistamist p.171
- Olulised ohutusjuhised p.172
- Ohutusnõuded tavakasutusel p.172
- Osade diagramm p.174
- Juhtpaneel p.174
- Ühe nupuga kuumutamine p.175
- Kuumutamine mikrolainetega p.175
- Kombineeritud toiduvalmistamine p.175
- Kasutusjuhend p.175
- Automaatne kaalu järgi sulatamine p.175
- Konvektsiooniga toiduvalmistamine p.176
- Automaatne menüü p.176
- Taimer p.176
- Soovime teile meeldivaid p.177
- Mikrolaineahju hooldamine p.177
- Lapse turvalukk p.177
- Keskkond p.177
- Garantii hooldus p.177
- Elamusi seadme kasutamisel p.177
Похожие устройства
-
Gorenje MMO20DGEIIРуководство по эксплуатации -
Gorenje MO21MGEИнструкция по эксплуатации -
Gorenje MO21MGBИнструкция по эксплуатации -
Gorenje MMO20MGWIIИнструкция по эксплуатации -
Gorenje 488961Инструкция по эксплуатации -
Gorenje MO23STИнструкция по эксплуатации -
Gorenje GMO23ORAITO WhiteИнструкция по эксплуатации -
Gorenje GMO23ORAITO BlackИнструкция по эксплуатации -
Gorenje M020A4XРуководство по эксплуатации -
Gorenje MO23A4XРуководство по эксплуатации -
Gorenje MO23ORABРуководство по эксплуатации -
Gorenje BM251S7XGИнструкция по эксплуатации
Saznajte kako pravilno koristiti i održavati mikrovalnu pećnicu. Otkrijte savjete za čišćenje, aktiviranje funkcija i rješavanje problema.